Sananlasku
|
Koodi
|
Vesi vanhin veljeksistä, tuli nuorin tyttäristä
|
A1a
10
|
Vesi on lian lääke
|
A1a
10b
|
Tulen ja veden kanssa ei ole leikkimistä
|
A1a
11
|
Tuli on laivoille vaarallisempi kuin vesi
|
A1a
12
|
Ei vesi ylääppäin virtaa ( -(
Kuoppaan vesi kertyy / Ei vesi kohoa lähdettään ylemmäs FIL /vastakohta Hla Pe 254
|
A1a
13
|
Kyllä vesi tiensä löytää
|
A1a
14
|
Vetelä vesi varaksi (
Ei vedellä ole palkkeja
|
A1a
15
|
Minkä vesi tuo, sen vesi vie
|
A1a
16
|
Jos näkisit mitä kaikkea joki kuljettaa, et ikinä joisi vettä
|
A1a
16b
|
Tuli on hyvä renki, mutta huono isäntä @
tuli -- raha (Ilg 111)
|
A1a
17
|
Ei tuli kylläänny
|
A1a
18
|
Ei ruuti hylji tulta eikä tuli öljyä
|
A1a
18b
|
Ei tulelta tähdettä ole
|
A1a
19
|
Valkea on kova (leikitön) vieras
|
A1a
20
|
Tuli on kokin apumies
|
A1a
21
|
Sepän kirput on kiukkuisia = kipinät
|
A1a
22
|
Kirves katkaisee, tuli polttaa juurta myöten
|
A1a
23
|
Varas vie seinien sisältä, tuli vie seinätkin
|
A1a
24
|
Vesi on väkevämpää kuin viina: vesi pyörittää myllyjä, mutta viina ei muuta kuin miestä
Minkä tuuli tuo, se viheltäen menee
|
A1a
25
|
Maa on kova, taivas korkealla
|
A1b
10
|
Maa ja taivas eivät kohtaa
|
A1b
10b
|
Maassa monta, maa monessa +(
... merellä vielä enemmän
|
A1b
11
|
Maasta maailma elääpi
|
A1b
12
|
Maasta leipä kynnetään, vitusta väki tulee
|
A1b
13
|
Hedelmällinen maa ei sovellu tieksi
|
A1b
13b
|
Ihminen tulee ja menee, maa pysyy = suvun hallussa
|
A1b
14
|
Ei yksi maa ympäri vuoden elätä @
elättää -- tuottaa kaikkea
|
A1b
15
|
Kyllä maa itikkansa elättää.
|
A1b
15b
|
Maa köyhä, meri pohatta
|
A1b
16
|
Kiitä merta, mutta pysy maissa @
meri,maissa -- vuori, tasanko
|
A1b
17
|
Merellä on parhaat kalapaikat
|
A1b
18
|
Merimiehellä on morsian joka satamassa
|
A1b
18b
|
Joka ei muualla Jumalaansa tunne, menköön merelle
|
A1b
19
|
Ei kukaan herra merellä ole
|
A1b
20
|
Meri on keisari, joka ei kuuntele mitä sanotaan
|
A1b
20b
|
Kaikki joet virtaavat mereen, mutta se ei täyty
|
A1b
21
|
Meri on rajaton, joki pohjaton
|
A1b
22
|
Kyllä meri velkansa maksaa.
|
A1b
23
|
Meri antaa, meri ottaa, meri kantaa, meri upottaa.
|
A1b
24
|
Kalkki tekee isän rikkaaksi ja pojan köyhäksi
|
A1c
10
|
Sonta on talonpojan kultaa
|
A1c
11
|
Sonta on pellon kuningas @
kuningas -- jumala/herra
|
A1c
12
|
Missä vettä, siellä paju; missä paju, siellä vettä
|
A1c
13
|
Suolle pirutkin vievät
|
A1c
14
|
Vilu viljan kasvattaa, lämpöinen terän tekee
|
A1d
10
|
Ruis sanoo: Kylvä minut .... Kaura sanoo ...
|
A1d
11
|
Ei hätää kun pellossa kasteheinää, vaan se on hätä kun ei kasva ruista eikä heinää
|
A1d
12
|
Olkinen ohrainen vuosi
|
A1d
13
|
Köyhdytä viiniköynnös, niin se tekee sinut rikkaaksi
|
A1d
14
|
Kun hirssi ja vehnä on keltaisena, koruompelijatkin laskeutuvat korokkeeltaan = kaikki sadonkorjuuseen
|
A1d
15
|
Kylvä papuja liejuun ja ne kasvavat kuin puut.
|
A1d
16
|
Ei kasvava vilja anna lannoittamatta hyvää satoa
|
A1d
17
|
Älä jätä riisipeltoa kellanruskeaksi; jokainen multakokkare on kultaa
|
A1d
18
|
Kun vilja on vähissä, kaikki on vähissä
|
A1d
19
|
Siementaimi on parempi kuin pistokas
|
A1d
20
|
Ei lämmin luuta riko
|
A1e
10
|
Vaikka kylmää vettä lämmittää, se sammuttaa tulen
|
A1e
10b
|
Lämmin on puoli ruokaa
|
A1e
11
|
Kylmä opettaa juoksemaan
|
A1e
12
|
Kylmä ryysyjä kysyy, vilu valju vanttuhia
|
A1e
13
|
Kylmä istuu reessä ja mies juoksee perässä. EST
|
A1e
13b
|
Saapi hiihtäjä hikensä, riihenlyöjä lämpimänsä =työntekijällä ei joutopäiviä (Lönnrotin selitys)
|
A1e
14
|
Kenkien arvo huomataan, kun aurinko paahtaa; tulen arvo kylmällä säällä
|
A1e
15
|
Ihminen on luomakunnan kruunu
|
A2a
09
|
Tuuli on nopea, ajatus nopeampi
|
A2a
09b
|
Eloisa mies on kultaröykkiötä arvokkaampi
|
A2a
09c
|
Karhulla on yhden miehen mieli ja 9:n miehen voima, sudella 9:n miehen mieli ja yhden m.v.
|
A2a
10
|
Jos vaskikäärmeellä olisi silmät, niin se yhdeksän emän lapset itkettäisi
|
A2a
11
|
Parempi yksi mehiläinen kuin parvi kärpäsiä @
|
A2a
11b
|
Kamelin selästä putoaa sen kaulalle, hevosen selästä putoaa sen harjalle, aasin selästä putoaa sen kavioihin
|
A2a
12
|
Kultaa kissan kielen päässä @
kissa -- koira
|
A2a
13
|
Kissalla (ja ämmällä) on yhdeksän henkeä
|
A2a
14
|
Kissain on läpäistävä ensi talvensa, koirain ensi kesänsä = jäädäkseen eloon
|
A2a
14b
|
Kasi kaksi, koira kolme ... lehmä emäntinensä puolen kymmenettä =kantoajat SL 2998
|
A2a
14c
|
Levitellen lehmän anti, kaipoen kalansaalis
|
A2a
15
|
Ei huonokaan lehmä ole villieläimen tapainen
|
A2a
15b
|
Varis huutaa omaa nimeänsä
|
A2a
16
|
Koira yön vartija, kukko aamun ohjaaja
|
A2a
17
|
Koiran kuono on aina kylmä
|
A2a
18
|
Koira on suden sukua, korppi haukan heimolainen
|
A2a
19
|
Koira pitää isännästään, kissa kodistaan
|
A2a
20
|
Pidä koiraa 3 päivää hyvänä, niin se muistaa sen aina, kun taas kissa unohtaa ystävyytesi 3 päivässä
|
A2a
20b
|
Parempi koiran kuin sen isännän ystävyys
|
A2a
21
|
Koiran seurassa matkamies voi nukkua, ei ihmisten
|
A2a
21b
|
Koira on ihmisen paras toveri
|
A2a
22
|
Iloksi kirppu päässä, suruksi täi sukassa
|
A2a
23
|
Vuohi vaivaisen eläin (
Vuohi köyhän lehmä
|
A2a
24
|
Jolla ei ole muuta harmia, ottakoon kutun @
harmi -- työ kuttu -- porsas
|
A2a
25
|
Kun Jumala tahtoo tehdä köyhälle ilon, hän antaa tämän ensin kadottaa ja sitten löytää aasinsa
|
A2a
25b
|
Hevosessa miehen henki, vaimossa talon pidäntä (
Kasakalle hevonen on henkeä kalliimpi
|
A2a
26
|
Hevosestaan mies tunnetaan
|
A2a
27
|
Vaikka lehmä lypsää ison pytyllisen maitoa, se ei vedä vertoja kiitävälle hevoselle
|
A2a
27b
|
Kaikilla on kalaa, leipää, mutta harvalla hyvä hevonen
|
A2a
28
|
Huono hevonen, jonka selkään ei nousta vuorelle noustessa; h. mies joka ei laskeudu h:n selästä vuorelta lask.
|
A2a
28b
|
Valkoisen hevosen miehellä ei ole sielua
|
A2a
29
|
Katso oritta edestä, tammaa takaa (
Katso oritta edestä, munkkia kaikin puolin
|
A2a
30
|
Syötä hevosta kuin veljeä, sido kuin varasta
|
A2a
31
|
Kun kasvattaa tytärtä, ei pidä laskea ruokakuluja; kun hyvää hevosta, ei pidä kitsast. olkien ja kaurojen k. (
selitys: tyttären kasvatus on huono kauppa
|
A2a
31b
|
Hevoset ja velat (
Hevosten ja koirien paljous tekee herrasta talonpojan/syö miehen / Ellei ole velkoja, pidä vaunuhevosta
|
A2a
32
|
Ken ostaa hevosen, ostaa huolen
|
A2a
32b
|
Hevonen ja lehmä asettuvat tuuleen eri tavoin (
Päin härkä pahaan säähän, perin tuulehen hevonen (Kuusi 1954 s.99)
|
A2a
32c
|
Täi elävässä, mato kuolleessa
|
A2a
33
|
Täi miehessä, kirppu koirassa
|
A2a
34
|
Täi syö mitä syö, mutta kirppu se trillatu trallatu koko yön ks.PP 828!
|
A2a
35
|
Tulee se täi turkkiin panemattakin (
Vielä tunnet täin turkissa
|
A2a
36
|
Hiiri sanoo: Sittani syödään, kuseni juodaan, itseäni inhotaan
|
A2a
37
|
Sitä kieletön tekee, mitä mieletön käskee @
tehdä,käskeä -- vetää,panna
|
A2a
38
|
Härän selkään nousee kuin kantotuoliin, mutta jos putoaa, se on kuin tykinlaukaus
|
A2a
39
|
Teeskentele kuolevasi, niin härkä jättää sinut
|
A2a
39b
|
Ei härkä ole niin kuin muut eläimet (kunnioita härkää!) @
muut eläimet -- hevoset
|
A2a
40
|
Majassa ei kastu, härkien keskellä ei kuole nälkään
|
A2a
40b
|
Sika on köyhän pankki
|
A2a
41
|
Jos kasvatat sian, palkka tulee sen sisältä
|
A2a
41b
|
Lammas syö sata kerppua ja häkin heiniä vaikka napakairan lävestä
|
A2a
42
|
Jolla luita läävässä, sillä läävän takanakin
|
A2a
43
|
Villieläimeen ei kajota
|
A2a
44
|
Kärppä tekee talvisena yönä enempi jälkiä kun hevonen varsoneen kesässä.
|
A2a
45
|
Halla hanhen siiven alla, talvi joutsenen takana
|
A2b
10
|
Käki tuo suven sanoman, pääsky päivän lämpiävän
|
A2b
11
|
Huutaa käki (vanhana) vappuna hongan kolostakin
|
A2b
12
|
Hallaksi hankeen, leiväksi lehteen =käki kukkuu
|
A2b
13
|
Karhu kääntää kylkeään sydäntalvella ja sanoo ... @
kääntää kylkeä -- tulla pesästä
|
A2b
14
|
Kuu kiurusta kesään, puoli kuuta peipposesta
|
A2b
15
|
Jos kukko sipinpäivänä kulpasta juo, niin maarianpäivänä isosta allikosta
sipinp.,kulppa,maarianp. -- Matti,räystään alus,jyrki
|
A2b
16
|
Kukon kanssa ylös, sian kanssa maata
|
A2b
17
|
Ei hepo kuovista kuole, lammas rantaraukoisesta ?
|
A2b
18
|
Kun sä kuulet kurjen äänen, älä mene järven jäälle
|
A2b
19
|
Paarma on paska juhannukseen asti, sääski Mikon päivään
|
A2b
20
|
Vappu tulee pääsky pivossa, Urpo käki kainalossa
|
A2b
21
|
Varis huutaa ehtoolla hyvää ilmaa huomiseksi, varis huutaa aamulla pahaa ilmaa päiväksi (
Varis huutaa poudalla sadetta, sateella poutaa (Brougham-Reed)
|
A2b
22
|
Päivä päreenä, varis kukkona
|
A2b
23
|
Varis vaakkuu sateen edellä @
vaakkua -- huutaa
|
A2b
24
|
Västäräkki jään poispotkii
|
A2b
25
|
Idästä ilon käki, etelästä elon käki, pohjoisesta onnettoman
|
A3a
10
|
Idän kesä, idän talvi, idästä isot satehet
|
A3a
11
|
Itä ei herkeä tuulemasta ennen kuin sataa eikä akka torumasta ennen kuin itkee
|
A3a
12
|
Itätuuli lauhduttaa pakkasen
|
A3a
13
|
Pohjatuuli menee yöksi akkansa viereen
|
A3a
14
|
Pohjatuuli on kylmää, tuuli mistä päin tahansa
|
A3a
15
|
Kelpaa ketun elää: pohjatuuli, päiväpaiste
|
A3a
16
|
Luodetuuli on taivaan luuta @
luodetuuli -- länsituuli (Aqu 523:39)
|
A3a
17
|
Kun tuuli menee etelään, niin sää tulee vetelään
|
A3a
18
|
Länsituuli lämmin tuuli, pohjatuuli porsaan huuli @
länsituuli, porsaan h. -- etelätuuli,emintimä
|
A3a
19
|
Kaakko vie kalan merestä, itäkaakko kattilasta, luode lusikastakin.
|
A3a
19b
|
Poutaa pilvi pohjosessa.
|
A3a
19c
|
Kuun kehä on tuulen merkki
|
A3a
20
|
Ei tuuli kauan yhtäältä käy
|
A3a
21
|
Tuuli tuo sateen mukanaan
|
A3a
22
|
Sateenkaari idässä: kaunis päivä tulee; sateenkaari lännessä: sadepäivä
|
A3a
23
|
Sataa savinen pilvi, musta muutoin hirmuttaapi
|
A3a
24
|
Päivä paistaa, vettä sataa (
kuun kehä AFR /vatsan kurina AFR /äkillinen hiljaisuus /ilman väreily /punainen auringonlasku (Oo) ks.FFC 171
|
A3a
25
|
Poudan lapset nauravat, sateen lapset itkevät
|
A3a
26
|
Pouta pilvien perästä (
Sateen jälkeen aurinko
|
A3a
27
|
Iso sade poudan perästä
|
A3a
28
|
Pakkanen pyryn perästä, pyry pakkasen perästä +(
... suvi suuresta lumesta
|
A3a
29
|
Pakkanen menee ohi
|
A3a
29b
|
On sellainen ilma, ettei hyvä mies aja koiraansakaan ulos
|
A3a
30
|
Kun taivas itkee, niin maa elää
|
A3a
31
|
Kun sumu nousee, niin sataa, kun sumu laskee, niin tullee pouta.
|
A3a
32
|
Aurinko on hyvä kello
|
A3b
10
|
Aurinko nousee kiekuipa kukko tai ei
|
A3b
10b
|
nousta väärällä jalalla sängystä
|
A3b
11
|
Aamuhetki kullan-kallis (
Aamusta päivä kultaa
|
A3b
13
|
Aamuinen tunti ennen aamiaista on yhtä arvokas kuin koko muu päivä
|
A3b
13b
|
Yhden tunnin uni ennen puoltayötä on parempi kuin kolme jälkeen sen @
parempi -- yhtä hyvä 3 -- 2
|
A3b
13c
|
Kun on aamunvirkun maineessa, voi huoleti nukkua puolillepäivin
|
A3b
14
|
Aamurusko ja piian paksuus ei koskaan peräti mene @
ei peräti mene -- ei ole uskomista
|
A3b
15
|
Aamurusko päivän tuska: jos ei sada niin tuulee
|
A3b
16
|
Aamurusko ei jätä satamatta eikä akan tora itkemättä
|
A3b
17
|
Aamusade on semmoinen: jollei se lakkaa, niin se sataa koko päivän
|
A3b
18
|
Jos aamulla sataa, niin illalla on kaunis ilma
|
A3b
18b
|
Iltarusko: selvä ilma; aamurusko: pilvipäivä
|
A3b
19
|
Sateheksi päivän sappi, poudaksi kuun kehä
|
A3b
20
|
Ehtoo karjan kokoo, yö pahan perheen
|
A3b
21
|
Yö on ihmisen vihollinen (
Yöllä kiirehtijältä pimeys vie varpaankynnen
|
A3b
22
|
Helppo on väistää keihästä päivänvalossa, vaikea välttää nuoli pimeässä
|
A3b
22b
|
Ei päivä niin pitkä, ettei yö perässä @ (
yö -- ehtoo
Ilta pitkän päivän päästä
|
A3b
25
|
Mitä silmä näkee, sitä käsi tekee
|
A3b
27
|
Valkeus nauraa pimeyden töitä @
nauraa -- hävetä
|
A3b
28
|
Ei pimeällä ole oksia @ (
pimeällä,oksia -- pimeässä /yössä, piiskaa
Ei pimeä päälle tule /silmää puhkaise
|
A3b
29
|
Pimeässä on hyvä näpistellä @
näpistellä -- juoruta
|
A3b
30
|
Paistaa kuukin mutta ei lämmitä +(
... mutta ei kuivaa maltaita
|
A3b
31
|
Tähdet ovat taivaan vakoilijoita
|
A3b
32
|
Keväällä värit loistavimmillaan (kaikkialla kukkain tuoksua
|
A3c
09
|
Keväinen sade ei ole vettä, se on mettä @
mesi -- kulta
|
A3c
10
|
Keväällä kaikki sudet ovat laihoja
|
A3c
11
|
Kevätpäivä vuoden syöttää (
Huhti- ja toukokuu ovat vuoden avaimet /Päivä ruokkii vuoden
|
A3c
12
|
Kevätsää ajaa kahdellatoista kyydillä =monta lajia ilmaa
|
A3c
13
|
Kevätsää vaihtelee kuin äitipuolen kasvot
|
A3c
13b
|
Keväällä kelta kaunis, syksyllä matara kaunis @
kelta,matara -- kukka,piirakka/lyhde
|
A3c
14
|
Kevätpäivä vastaa yhdeksää syyspäivää @
9 syyspäivää -- syksyinen viikko
|
A3c
15
|
Kevätsade kasvattaa, syyssade kadottaa
|
A3c
16
|
Kuiva kevät ei estä sadonkorjuuta, kuiva syksy on sadon tuho
|
A3c
16b
|
Ellei tuule keväällä, maa ei sula; ellei tuule syksyllä, jyvät eivät kehity
|
A3c
16c
|
Kevät jäähdyttää mäenrinteet, syksy jäähdyttää notkot
|
A3c
16d
|
Syysrusko kesän jatko, kevätrusko talven jatko
|
A3c
17
|
Silloin on kaurankylvön aika, kun lehti on hiirenkorvalla
|
A3c
18
|
Joka päivää ennen kylvää, se viikkoa ennen leikkaa
|
A3c
19
|
Päivä pitenee, lankasäie lyhenee =talvipäivän seisauksen jälkeen
|
A3c
20
|
Syksyllä yltä kyllä, keväällä kellä kulla
|
A3c
21
|
Syksyinen vasikka ja keväinen sianporsas =parhaita
|
A3c
22
|
Syksyllä hiirikin rikkaimmillaan @
hiiri -- varis/varpunen/närhi
|
A3c
23
|
Syksyllä kananpojat luetaan
|
A3c
24
|
Syksystä nauris syötävä, nainen nuorra neuvottava
|
A3c
25
|
Syksyistä maitorieskaa syödään oraisella, ei lusikalla
|
A3c
26
|
Syksyinen yö yhdeksänä @
yhdeksänä -- ajaa yhdeksällä hevosella
Syksyinen yö ajaa yhdeksällä hevosella
|
A3c
27
|
Kuhilas pellolle, päre pihtiin +(
...kynttilä pöydälle
|
A3c
28
|
Tulis kesä ja kärpäsiä, niin sais köyhäkin ystäviä
|
A3c
29
|
Ei ole kesä ennen sirkkain siritystä
|
A3c
29b
|
Ei kesää ole kahdesti vuodessa
|
A3c
30
|
Kyllä sen kesä kuivaa minkä kesä kastaa @
kesä -- sama Jumala
|
A3c
31
|
Mikäli kesiä, sikäli talvia
|
A3c
32
|
Talvi sanoo: Jollen tule ... tulen ...
|
A3c
33
|
Ei talvi jää taivaaseen @ (
talvi -- talven lumet
Ei susi ole vielä talvea syönyt
|
A3c
34
|
Ei talvi tavoittaan mene
|
A3c
35
|
Ei talvi mene pakkasitta
|
A3c
36
|
Talvea myöten kesä
|
A3c
37
|
Kova lumentulo, riisi, öljy jne kallistuu
|
A3c
37b
|
Paljon lunta tanhualla, laarit täynnä viljaa @ +(
tanhua -- katto/ aita
...hyvä pellavavuosi
|
A3c
38
|
Kun turkki päällä toukoa tehdään, niin paitasilla leikataan
|
A3c
39
|
Kylmät talven lämpimätkin, lämpimät suven vilutkin
|
A3c
40
|
Ei ole vuosi vuodelle veli (
Ei yö ole yölle sisar ARAB
|
A3c
41
|
Vuosi lainaa ruuan toiselta vuodelta
|
A3c
41b
|
Vuotta myöten ruoka
|
A3c
41c
|
Vuosi viljan antaa, ei pelto
|
A3c
42
|
Vuoden loppu toisen alku
|
A3c
43
|
Talonpoika on vuoden poika (
Ensi vuonna jokainen talonpoika rikastuu
|
A3c
44
|
Kun on tammi tasainen, niin helminä heilahtaa
|
A3d
10
|
Helmikuu sanoo tammikuulle ...
|
A3d
11
|
Minkä helmikuu helpottaa, sen maaliskuu maksaa
|
A3d
12
|
Jos ei maalis maata näytä, niin ei huhtikaan humauta
|
A3d
13
|
Huhtikuun sade on parempaa kuin lampaan tade (=lanta)
|
A3d
14
|
Kun on kylmä huhtikuu ja märkä toukokuu, niin on täysi heinälato
|
A3d
15
|
Märkä huhti, kylmä touko täyttää talonpojan riistanaitat
|
A3d
16
|
Aprillin päivänä älä usko ketään
|
A3e
10
|
Jos kesän ensimmäisenä päivänä tomu kohoaa, haudataan kuolleita +(
...on 40 päivää myrskyä
|
A3e
10b
|
Minkälainen ilma on Egidiuksen päivänä (1.9.), sellainen on koko syyskuu
|
A3e
11
|
Heikin päivänä talven selkä katkeaa @
Heikki -- Paavali
|
A3e
12
|
Harvoin helluntai tähätön ja juhannus jyvätön
|
A3e
13
|
Iljanpäivän aikaan ei harmaa hevonen aidan takaa näy
|
A3e
14
|
Iljanpäivän jälkeen heinä kuivaa vain hangon nenässä
|
A3e
15
|
Jos jouluna on tuisku, niin juhannuksena sataa @
tuisku,sataa -- pakkanen,lämmin
|
A3e
16
|
Vihreä joulu tekee valkoisen pääsiäisen @
vihreä, valkoinen -- valkea,vihreä
|
A3e
17
|
Ennen kesän lehmättä kuin jouluyön akatta
|
A3e
18
|
Juhannuksen aikainen sade täyttää laarit ja ladot
|
A3e
19
|
Jyrkinä jyrähtää kalamiehen kattilassa
|
A3e
20
|
Kevättä kynttelistä, syksyä Uolevista
|
A3e
21
|
Kekristä kahdeksan jouluun =viikkolaskut
|
A3e
22
|
Kynttelistä kahtia karjan ruoka
|
A3e
23
|
Jos kynttilänä härkä juo räystään alta, niin Maariana kukko janoon kuolee
|
A3e
24
|
Jos ei kylmä kynttilänä eikä pauka Paavalina, ei ole helle heinäkuussa
|
A3e
25
|
Kynttilän suoja on puutteen tuoja @
Kynttilä,puute -- tammikuu,kesä
|
A3e
26
|
Tapanina päivä on kukonaskelta pitempi @
Tapani -- laskiainen
|
A3e
27
|
Jos laskiaisena tuiskuttaa, tulee hyvä vuosi @
laskiainen -- paavali
|
A3e
28
|
Laurilta laumaan, perttulilta peräti pois
|
A3e
29
|
Liisan liukkaat ja Kaisan kaljamat
|
A3e
30
|
Lutun yö, Annan aatto, kukko kolmesti orrelta putoo @ +(
kukko -- haukka
...härkä kolmesti...ks.Kuu4 303
|
A3e
31
|
Jos Maarian etsikkopäivänä (2.7.) sataa, sataa koko heinäajan +(
...40 päivää
|
A3e
32
|
Mikä Maariana katolla, se vappuna vaolla
|
A3e
33
|
Jos Maarianpäivän yönä kananmuna jäätyy rikki, tulee kylmä kevät
|
A3e
34
|
Martti maalle, karttu jäälle
|
A3e
35
|
Matilta kanoille avaimet annetaan
|
A3e
36
|
Matilta rikka sijaansa syö
|
A3e
37
|
Mikkelistä naiset tupaan, nauriit kuoppaan
|
A3e
38
|
Nauris sanoo: villainen lanka Mikonpäivän iltana sido minuun, aamulla on poikki
|
A3e
39
|
Jos Paavalin päivänä aurinko paistaa sen verran, että rakuuna kerkii hevosensa satuloida, tulee hyvä vuosi
|
A3e
40
|
Ei halla haosta lähde, eikä kaste kalvehesta, päivä Pärttylin perästä
|
A3e
41
|
Sitä sää syksynä, mitä päivä Pärttylinä
|
A3e
42
|
Mitä päivä pääsiäisnä, sitä sää sären kutuna
|
A3e
43
|
Jos unikeonpäivänä sataa, niin sataa seitsemän viikkoa @
unikeonpäivä -- Olli/Marke/Reeta
|
A3e
44
|
Kun on usma uunnavuonna, niin on halla heinäkuussa @
uudenvuodenpäivä -- joulukuu
|
A3e
45
|
Jos ei vappuna vaossa, niin ei pouka pohtimessa
|
A3e
46
|
Kun Yrjön yönä kylmää, niin kylmää neljäkymmentä yötä @
neljäkymmentä yötä -- neljä viikkoa
|
A3e
47
|
Erkki einettä anoo, Urpaanuskin uikuttaa
|
A3f
10
|
Hyvä Tuomas joulun tuo, paha Knuuti poies viepi
|
A3f
11
|
Ilja sateet tuo @
sateet -- viileä
|
A3f
12
|
Jaakko heittää kylmän kiven järveen @
Jaakko,kylmä -- Matti,kuuma
|
A3f
13
|
Jaakko heittää santaa heinänjuureen
|
A3f
14
|
Joulu tulla jollottaa makkara kakkara kainalossa
|
A3f
15
|
Juhannus vie pytyllisen maitoa, Jaakko kaksi, Lauri nuolee pohjan
|
A3f
16
|
Jyrki tuopi takkasella, Miikkula koko reellä
|
A3f
17
|
Katrina vesitteleksen = x:n päivänä sataa @
vesitellä -- kusta
|
A3f
18
|
Kynttilä kysyy talven töitä: joko on ... ?
|
A3f
19
|
Lauri lampaat keritsee, Pärttyli humalat silpoo
|
A3f
20
|
Lauri lehtiä latoo, Pärttyli päitä käärii
|
A3f
21
|
Margareeta kusee heinähaasioihin
|
A3f
22
|
Matti kannat katkoo tai panee päähän jatkoo
|
A3f
23
|
Matti kuuman kiven avantoon heittää @
avanto -- kaivo
|
A3f
24
|
Matti pihdin nostaa, Matti pihdin kaataa
|
A3f
25
|
Matti pitkäparta lapsia ulos houkuttelee
|
A3f
26
|
Matit maalla miehiä on, Jusseja on metsätkin täynnä
|
A3f
27
|
Pietari isot paarmat tuppeensa pistää
|
A3f
28
|
Simo siltoja tekee, Antti aisoja panee, Niklas kiinni nivoo @
Simo,Antti,Niklas -- Liisa,Kaisa,Antti
|
A3f
29
|
Kun on Urpo turkki päällä, niin on kesä paita päällä
|
A3f
30
|
Jumala kaikki suittaa (
Jumalalle ei mikään ole mahdotonta
|
B1a
10
|
Jumalasta kaikki luodut (
Taivaasta riippuvaisia kaikki luodut
|
B1a
11
|
Jumalan kanssa on hyvä kauppaa tehdä
|
B1a
12
|
Jumala jaon jakaa (kuka kullekin tulee)
|
B1a
13
|
Jumala antaa sään vaatteiden mukaan (
Jumala hiljentää tuulen kun lammas on keritty
|
B1a
14
|
Vastoin Jumalan tahtoa ei lehtikään putoa @ ( +(
lehti -- kukka FILIPP
... hiuskarvakaan katkea / Mitä Jumala tahtoo, se tapahtuu
|
B1a
15
|
Ihminen päättää, Jumala säätää @
ihminen -- nainen (RANSKA)
|
B1a
16
|
Kukko kiekuu, mutta päivännousu riippuu Jumalasta
|
B1a
16b
|
Jumalall on onnen ohjat...
|
B1a
17
|
Ketä Jumala rakastaa, sille narttukoira porsii (
Jos Jumala tahtoo, kukkokin munii
|
B1a
17b
|
Jos Jumala toivoo, vesikin palaa +(
...luuta versoo /... luuta ja varsi irtoavat toisistaan
|
B1a
17c
|
Jumala vie laivan minne tahtoo, uhoaapa kapteeni miten hyvänsä
|
B1a
17d
|
On herra herrallakin, vaivaisellakin Jumala (
Ei valtaa, joka ei toisen vallan alainen
|
B1a
18
|
Jumala antaa päivän paistaa niin hyville kuin pahoille @ (
päivän p. -- sateen sataa hyvä,paha -- köyhä,rikas
Nokkoset polttavat niin köyh. kuin rikk./... (Lössi 2157)
|
B1a
19
|
Onni yksillä, kesä kaikilla, Jumala jokaisella
|
B1a
20
|
Jumalan edessä kaikki (yhtä) hyvät @
yhtä hyvät -- savolaisia
|
B1a
21
|
Kaikkiymmärtävä antaa kaiken anteeksi
|
B1a
22
|
Jumala hyvyyttä täynnä (
Jumalan teot ovat hyvät
|
B1b
10
|
Jumala on antaja
|
B1b
10b
|
Kyllä Jumalan sarvessa on voidetta kaikille.
|
B1b
10c
|
Mitä Jumala antaa, ota vastaan kaksin käsin
|
B1b
11
|
Jumalan annot kulumattomat ovat @
kulumaton -- hyvä
|
B1b
12
|
Nukkuessa Jumala omilleen antaa
|
B1b
13
|
Kyllä Jumala omansa varjelee (
Jota Jumala varjelee, on turvassa / Jumala on hyvien tuki
|
B1b
14
|
Uskovaisen laiva ei uppoa
|
B1b
14b
|
Työ minulla, minä Jumalan, siunaus päälle päiväkunnan, minä päälle päänalaisen
|
B1b
15
|
Ei Jumala ole luonut leivätöntä lasta @
lapsi -- suu
Jos Jumala luo lapsen, Hän luo leivänkin / Kun taivas luo norsun, se luo ruhonkin _Vietnam
|
B1b
16
|
Jumala antaa päivän, Jumala antaa leivän @
leipä -- eines
|
B1b
18
|
Jos Jumala suo, niin sokea näkee +(
... niin rampa saa morsiamen
|
B1b
19
|
Mitä Jumala antaa, sitä eivät pyhimykset peri pois (
Mitä Jumala ei tahdo, sitä eivät pyhimykset mahda
|
B1b
20
|
Kolmisäinen Jumalan köysi (
Kolmesti Jumala antaa
|
B1b
21
|
Herra antoi, herra otti
|
B1b
22
|
Isä heitti, äiti heitti, heitti kaikki heimokunta, vaan ei heitä Herran kiesus, hylkää hyvä Jumala
|
B1b
23
|
Ihmiset pettävät hyviä, taivas ei; ihmiset pelkäävät pahoja, taivas ei
|
B1b
24
|
Jumala pysyy, ystävät eivät
|
B1b
25
|
Taivas on avuttomien apu (
Taivas suojelee hyvää ihmistä
|
B1b
26
|
Jumala pitää huolen sokeasta lehmästä @
sokea lehmä -- sorrettu ihminen
|
B1b
27
|
Ei ihminen pysty Jumalan avutta kulkemaan tuuman vertaa
|
B1b
28
|
Eletty eilinen päivä, tämä päivä tähän saakka - neuvon Jumala huomiseen pitää
|
B1b
29
|
Ketä Jumala rakastaa, sitä hän kurittaa
|
B1c
10
|
Jumalalla on monta lasta ja monta vitsaa
|
B1c
11
|
Ei Jumalalta pakoon pääse (
Nemesis selän takana
|
B1c
12
|
Ei Jumala pane kenellekään kuormaa yli voimien
|
B1c
13
|
Jumalan kynä ei tee erehdyksiä
|
B1c
13b
|
Ei tauti tartu eikä rutto rupea ilman Herran sallimatta @
tauti tartu -- sika syö
|
B1c
14
|
Jumalan lähettämät pahat paranee pian
|
B1c
15
|
Taivaan tie on kaita @
kaita -- vaikea /ohdakkeinen /jyrkkä /täynnä esteitä ja okaita / ei ruusuinen
|
B1c
16
|
Yksi tie vie taivaaseen, monta tietä helvettiin
|
B1c
16b
|
Jumalan myllyt jauhavat hitaasti, mutta...
|
B1c
17
|
Jumala tarttuu asioihin myöhään mutta ankarasti
|
B1c
18
|
Jumala on tosi parantaja
|
B1c
19
|
Hauki tiesi haudan pohjan, Jumala meren syvyyden @
meren syvyys -- ihmisen ikä
|
B1d
10
|
Ihminen näkee mitä on, taivas näkee tulevaisuuteen
|
B1d
10b
|
Ihminen katsoo vain asiain pintaa, Jumala näkee sydämiin
|
B1d
10c
|
Jumalat näkevät kaiken lävitse
|
B1d
10d
|
Vain meri tuntee laivan pohjan, vain Jumala kuolinhetken
|
B1d
10e
|
Vain Jumala tietää kuoleman ja sateen ajan
|
B1d
11
|
Kuoleman jälkeen taivas kyllä tietää, ken harjoitti oikeutta, ken vääryyttä
|
B1d
11b
|
Ihmisiä voit pettää, et taivasta
|
B1d
11c
|
Jumalalla on suuret silmät (
Jumala näkee kaikki /selkeästi / Jumala ei nuku BNm /elää vielä
|
B1d
12
|
Jumalien päät ovat pilvien kätkössä
|
B1d
12b
|
Kummin kuulee Jumala: lukienko, laulaenko
|
B1d
13
|
Jumala puhuu vierasta kieltä
|
B1d
13b
|
Missä Jumala keittää, ei kohoa savua
|
B1d
13c
|
Ei kukaan ole Jumalan neuvokamarissa käynyt
|
B1d
14
|
Herran pelko on viisauden alku
|
B1e
10
|
Uskovainen ei kysele, kun taas mikään vastaus ei tyydytä epäuskoista
|
B1e
10c
|
Usko tekee autuaaksi (
Jokainen uskollaan autuaaksi
|
B1e
11
|
Ei ihminen elä ainoastaan leivästä...
|
B1e
12
|
Usko siirtää vuoria @
vuoria -- taivaan Korea
|
B1e
13
|
Usko tekee kivestä Jumalan
|
B1e
13b
|
Uskonnolla on kaksi lasta: rakkaus ja viha
|
B1e
13c
|
Jos Jumala on puolellamme, kuka voi olla meitä vastaan
|
B1e
14
|
Ei Jumala anna pilkata itseään @
pilkata -- pettää
|
B1e
15
|
Joka sylkee taivasta kohti saa syljen silmilleen
|
B1e
15b
|
Taivaan säädöksiä ei ihminen voi vastustaa
|
B1e
15c
|
Jos noudattaa taivaan tahtoa, menestyy; jos kapinoi sitä vastaan, tuhoutuu
|
B1e
15d
|
Ei Jumala jätä tulematta, vaikkei ratsain tulekaan
|
B1e
15e
|
Älä aja Jumalaa metsään, et saa häntä rukoilemallakaan takaisin @
metsä -- puu
|
B1e
16
|
Ei palkkaa päivin panna, jollei Jumala aioin anna
|
B1e
17
|
Tee työtä sata ajastaikaa elääkses, rukoile Jumalaa huomenna kuollakses -(
vastaväite Aqu 458:37
|
B1e
18
|
Rukoile ja tee työtä (
Työnteko on paras rukous /Hyvin rukoiltu on puoleksi opittu
|
B1e
19
|
Luota Jumalaan, mutta sido hyvin kamelisi +(
... mutta varmista turvallisuutesi
|
B1f
07
|
Pyydä Jumalalalta miten paljon haluat, mutta pidä lapio käsissä +(
...mutta jatka soutamista rantaan VENÄL/...yritä hartiavoimin PUOLA /...satoa,mutta jatka kuokkimista SLOVENIA
|
B1f
08
|
Jumala antaa jyvät, mutta meidän on tehtävä vaot
|
B1f
09
|
Pane kangas kaitehille, kyllä Jumala langat lähettää
|
B1f
10
|
Jumala antaa lehmän, mutta ei sarvista kuljettaen @ (
lehmä -- härkä / hevonen // ei riimua/köyttä
Jumala antaa leivän - itse edes ryittävä
|
B1f
11
|
Taivas säätää, mutta ihminen itse lyhentää tai pidentää päivänsä
|
B1f
11b
|
Miehen on mela kädessä, Jumala venettä viepi.
|
B1f
11c
|
Jatka jauhoja Jumala, kyllä kaivo vettä antaa (
Jatka jauhoja Jumala, piru ottaa säkin / Kyllä Jumala keittää sopan sille, jolla on vesi, yrtit ja puut VENÄL
|
B1f
12
|
Ei se ole ihme mitä lakataan ihmettelemästä (
Ei ihme kauan ihmetytä / Älä ihmettele mitään
|
B1f
13
|
Ei pyhäinkuvien tekijä palvo niitä @
|
B1f
13b
|
Mitä ihminen toivoo, siihen hän uskoo
|
B1f
14
|
Jumalan nimeen kaikki ilkityöt aloitetaan
|
B1f
15
|
Parempi olla herkkäuskoinen kuin liian epäileväinen
|
B1f
16
|
Joskus jumalat ja kuolemattomat kadottavat miekkansa
|
B1f
17
|
Jumala rakastaa köyhää ja auttaa rikasta (
Jumala auttaa köyhää ja varjelee hänet tuhlaavaisuuden synneistä
|
B1f
18
|
Nykyisin on mentävä taivaaseen kohdatakseen enkelin
|
B1f
19
|
Pappi herroista parahin, veli muista vierahista
|
B1g
10
|
Pappi kirkkoon ja kiisseli vatsaan aina sopii
|
B1g
11
|
Laulaen pappi rahan saa, itkien ulosantaa
|
B1g
12
|
Kukko ja pappi laulavat syömättä
|
B1g
13
|
Ihmisten tietämättömyys pitää pappien ruokapadan kiehumassa
|
B1g
13b
|
On pappeja, on pappiparkojakin @
pappi,pappip. -- mies,miekkonen
|
B1g
14
|
Pappeja ja kyyhkysiä ei pidä päästää likaamaan taloa +(
Jos tahtoo pitää talonsa siistinä... RANSK
|
B1g
15
|
Pyhän miehen ja hurskaan naisen väliin tarvitaan kivestä ja laastista tehty seinä
|
B1g
15b
|
Virkamies ei ole milloinkaan jouten, (buddhalais-) pappi on aina
|
B1g
16b
|
Jos liityt virkamiesten seur... kerjäläiseksi, jos kauppiaisiin...rikastut,jos Buddh. pappeihin...pyyd. avustu
|
B1g
16c
|
Kylän pyhimys on ovela huijari
|
B1g
16d
|
Pappi on kuin tienviitta: näyttää, jotta menkää tuonne, mutta itse jää siihen (
Kello kutsuu kirkkoon muttei mene sinne itse
|
B1g
17
|
Älä niin ole kuin pappi, mutta niin kuin pappi käskee @ (
pappi -- munkki ESP
Tee niin kuin pappi kehottaa, älä niin kuin näet hänen tekevän KREIK
|
B1g
18
|
Ei likeltä ennätä kirkkoon niin hyvin kuin kaukaa (
Lähinnä asuva tulee viimeisenä
|
B1g
19
|
Temppelin lähellä olijat tekevät pilkkaa jumalista
|
B1g
19b
|
Ei se rukoile, joka on pakotettu menemään kirkkoon
|
B1g
19c
|
Jota likempänä kirkkoa, sitä likempänä helvettiä +(
...sitä kauempana Jumalasta ENGL
|
B1g
20
|
Mitä kauempana Roomasta, sitä lähempänä Jumalaa
|
B1g
20b
|
Ei välitä pipeistä eikä papeista
|
B1g
21
|
Risti rinnalla, piru sydämessä
|
B1g
22
|
Jokaisella lahkolla on totuutensa ja jokaisella totuudella lahkonsa
|
B1g
23
|
Kyllä kukottakin päivä valkenee ( -(
Kukko kiekuu, mutta päivän valkeneminen on Jumalan ansiota LIBAN /päinvast. Permjakov 205
|
B2a
10
|
Merta kohti joet juoksevat
|
B2a
11
|
Sairauden voi parantaa, ei kohtaloaan
|
B2a
11b
|
Ei nälkää voi pestä pois niinkuin likaa
|
B2a
11c
|
Osastasi et pakene
|
B2a
12
|
Jos lammasta kiskotaan ruokapöydän lähelle, ei se enää ole kaukana kuolemastaan
|
B2a
12b
|
Kun nuoli on jännitetty, sen on lennettävä
|
B2a
12c
|
Kun on kerran merellä, on purjehdittava tai upottava
|
B2a
12d
|
Osansa kullakin
|
B2a
13
|
Ei kohtaloaan kukaan voi välttää (
Ei kohtaloltaan kukaan voi piiloutua tynnyriin
|
B2a
14
|
Myötä onni kuusessakin, kanssana karangossakin (
Päivät vaihtuvat, mutta onni säilyy _haya
|
B2a
14b
|
Ei kohtaloa voi kahdesti panna koetteelle
|
B2a
15
|
Kohtalo yhdistää, kohtalo erottaa (Kohtalon yhdistämiä ei etäisyys erota, kohtalon er. ei läheisyys yhd. Sc664
|
B2a
15b
|
Kun hyvää hakee, niin hyvä eessä pakenee +(
... niin huonompaan tyytyy
|
B2a
16
|
Minne metso lennät, yhdet havut ruokana
|
B2a
17
|
Ei se veteen kuole, joka hirtettäväksi luotu on
|
B2a
18
|
Luotuunsa, suotuunsa, ei mielen tehtyynsä (
Ei omansa ohi aja hevosellakaan
|
B2a
20
|
Ei luoduista päivistään pääse
|
B2a
21
|
Kaikki kaunis lakastuu
|
B2a
21b
|
Lihavan on pakko laihtua, lentävän pakko laskeutua maahan
|
B2a
21c
|
Mies makaa, vaate valvoo @ -@
vaate -- onni /Jumala /onnettomuus
|
B2a
22
|
Kukapa ne kaikki kissat kellottelee @
kissa -- hyeena AFR
|
B2a
23
|
Siinä susi kussa mainitaan
|
B2a
24
|
Odottamaton toteutuu (
Kala /jänis, kun ei luulekaan
|
B2a
25
|
Varovaisuus on hyödytöntä, jos kylä on tuomittu raunioitumaan
|
B2a
26
|
Tyydy onneesi (
Jokainen tyytyköön omaan osaansa SKOTTI
|
B2b
10
|
Hyväksy kohtalosi, tee velvollisuutesi, tyydy asemaasi ja noudata taivaan ääntä
|
B2b
10b
|
Eletään että myöten, syödään evästä myöten (
Eletään niinkuin voidaan
|
B2b
11
|
Kuolemalla ja elämällä on säädetty aikansa, rikkaus ja kunnia riippuu taivaasta
|
B2b
11b
|
Taivas ei lähettänyt ihmistä ilman että maa varaa hänelle haudan sijan
|
B2b
11c
|
Niin on ollut, niin on ja niin tulee aina olemaan
|
B2b
12
|
Mitä ei voi muuttaa, se täytyy sietää @
muuttaa, sietää -- estää, kestää /parantaa,sietääENGL
|
B2b
13
|
Jos sataa, niin antaa sataa @
sataa -- tuulee
|
B2b
14
|
Ollaan niinkuin saadaan, ei niinkuin tahdotaan
|
B2b
15
|
Parempi onnekas kuin valittu päivä
|
B2b
15b
|
Ei tiine poikimatta pääse
|
B2b
16
|
Siinä vuohi kalvaa, kussa hän kytkyessä on +(
Siinä hevonen syö... FILIPP
|
B2b
17
|
Sinne vaaja menee kunhun kurikka vaatii @
vaaja,kurikka -- lanka,neula RP 347
|
B2b
18
|
Työläs on potkia tutkainta vastaan
|
B2b
19
|
Mitä täytyy, se tapahtuu (
Mitä ei voi muuttaa..
|
B2b
20
|
Anna sen kiven olla, jota et jaksa nostaa @
antaa olla -- vierittää
|
B2b
21
|
Vierivä kivi ei pysähdy ennen kuin se on pohjalla
|
B2b
21d
|
Minne puu kallistuu, sinne se kaatuu
|
B2b
22
|
Ei kaikki pääse kalavesille eikä kirkon naapuriksi
|
B2b
23
|
Jos olet kuullut tarinoita Pekingistä, ei pidä mennä katsomaan Pekingiä
|
B2b
23b
|
Viisas lapsi kuolee (varhain)
|
B2b
24
|
Lahjakkaat ovat lyhytikäisiä
|
B2b
24b
|
Onnellisinta on kuolla lapsena @ (
lapsena -- nuorena
Hyvä lapsi kuolee nuorena
|
B2b
25
|
Palaamatonta ei pidä surra @ (
surra -- puhua
Unohda palaamaton!
|
B2b
26
|
Ei vettä hylätä, vaikka se hukutti lapsesi @
vesi,hukuttaa lapsi -- tuli,polttaa talo
|
B2b
27
|
Kyllä maailma masentaa @
masentaa -- nuijia
|
B2b
28
|
Jolla ei ole hevosta, kulkekoon jalan (Se on vanha Ruotsin laki) +(
...ajakoon aasilla
|
B2b
29
|
Jos et osaa kehrätä silkillä, kehrää tappuralla
|
B2b
30
|
Jokainen kantakoon ristinsä @ (
kantakoon -- kantaa
Jokaisella on ristinsä /pirunsa / Joka talolla on...
|
B2b
31
|
Ei aurinkoa voi pysäyttää taivaalla @ (
aurinko -- kuu /tähdet pysäyttää -- pudottaa
Ei aur. voi kätkeä seulaan / peittää kämmenellä /takinliepeellä /korkealla vuorellakaan
|
B2b
32
|
Asiat on otettava sellaisina kuin ne ovat
|
B2b
33
|
Ellei tule paremmaksi, luota siihen, että pahenee
|
B2b
33b
|
Se on sama, vedä tai lykkää
|
B2b
34
|
Kaikki on turhuus
|
B2b
35
|
Meidän jälkeemme vedenpaisumus! (
Syö, juo ja anna maailman raunioitua _Egypti /When I die the world dies with me _English
|
B2b
36
|
Ei ole kaikki päivät saalispäivät, jos on kaikki päivät pyytöpäivät
|
B2c
10
|
Aina kala vedessä muttei aina apajalla (
Kala joessa - ei kädessä
|
B2c
11
|
Ei kaikki vaivat säkkiin tule @
säkki -- vati
|
B2c
12
|
Joskus sokeankin kanan suuhun jyvä tulee @ (
kana -- kyyhkynen
Sokeakin kyyhkynen löytää vehnänjyvän
|
B2c
13
|
Joskus sokeakin maaliin ampuu
|
B2c
14
|
Tänään minä, huomenna sinä @ (
minä,sinä -- sinä, minä
Älä iloitse toisen onnettomuudesta
|
B2c
15
|
Tänään puutteessa, huomenna löytää
|
B2c
15b
|
Autuasta onni takapuoleen potkii, vaivaista otsaan
|
B2c
16
|
Huono onni pelissä, hyvä onni rakkaudessa -(
Hyvä korttionni, huono rakkausonni ENGL
|
B2c
17
|
Onni tulee odottamatta
|
B2c
18
|
Suuri rikkaus tulee onnenpotkuna, pieni ahkeroimalla (
Suuri onni tulee taivaasta, pienet ilot ihmisiltä KIINA
|
B2c
18b
|
Jollei voi olis pudonnut, niin ei koirakaan olis saanut
|
B2c
19
|
Ei onnea ostamalla saa, se tulee itsestään
|
B2c
20
|
Kohtalo sotkee suunnitelmat
|
B2c
20b
|
Onni tulee juosten, onnettomuus lentäen
|
B2c
21
|
Oli ennen ottomiessä ... nyt kylän kuoppain kokija
|
B2c
22
|
Myötäisellä onnella hallitset paholaisia, huonolla onnella ne hallitsevat sinua
|
B2c
22b
|
Onni ja lasi särkyvät helposti
|
B2c
23
|
Liika onni on vaarallista
|
B2c
23b
|
Onni on kuin muuri, joka kaatuu siihen nojaavan päälle
|
B2c
23c
|
Onnen tuokiot ovat ylen lyhyitä
|
B2c
23d
|
Ei ole aaltoilematonta vettä
|
B2c
23e
|
Onni on kuin rattaanpyörä (
Onni pian kääntyy
|
B2c
24
|
Hyvää onnea seuraa huono onni (
Ei kahdesti hyvää onnea
|
B2c
24b
|
Aamulla hukkaa, illalla löytää
|
B2c
24c
|
Huipulle päästyä alkaa alamäki
|
B2c
24d
|
Kyllä hyvä ratsastaja jonain päivänä putoaa
|
B2c
24e
|
Kun pilvet haihtuvat, niin kirkas taivas näkyy
|
B2c
24f
|
Yötä seuraa päivä, nälkää yltäkylläisyys
|
B2c
24g
|
Onni ja murhe ajavat samassa reessä @ (
murhe -- kova onni VENÄL
Onni ja murhe ovat veljeksiä
|
B2c
25
|
Hyvä ja huono onni ovat kuin köyden toisiinsa punotut säikeet
|
B2c
25b
|
Onnella on varjonsa @
varjo -- vaiva
|
B2c
26
|
Ei vahinko huuten tule @ (
vahinko-- paha huuten -- kello kaulassa /torvea puhaltaen /rumpua lyöden
Ei rikos syyhyä AFR
|
B2c
27
|
Kyllä vahinko sanomattakin tulee @
vahinko -- paha /sairaus RUOTS
|
B2c
28
|
Ei vahingon veräjälle kukaan pääse
|
B2c
29
|
Väleen vahinko saapi - pikasesti piian rikko +(
... hitaasti korjaantuu/ Daughters are fragile ware trl. Japanese
|
B2c
30
|
salama kirkkaalta taivaalta
A bolt from the blue _Eng
|
B2c
31
|
Ei tule niin pian hyväksi kuin pahaksi
|
B2c
33
|
Ei yhdessä viikossa seitsemää perjantaita
|
B2c
34
|
Ei ole häitä kaikki päivät...
|
B2c
35
|
Jo on maailma mullin mallin, elämä edestakaisin
|
B2c
36
|
Sillä pitää oleman vahva selkä, joka voi hyvät päivät kantaa
|
B2c
37
|
Aurinko nousee, varjo lyhenee; aurinko laskee, varjo pitenee
|
B2c
38
|
Ei tuuli puhalla niin kuin merimiehet toivovat (
Laivurin menestys on tuulen armoilla_Intia
|
B2c
39
|
Ei ole onni joka miehen
|
B2d
10
|
Tasan ei käy onnen lahjat
|
B2d
11
|
Hyve, rakkaus ja nautinto eivät ole kaikkien yhteisiä
|
B2d
11b
|
Eivät kaikki ihmiskohtalot ole yhtäläiset
|
B2d
11c
|
Huono onni tulee ovista ja akkunoista (Dür3 - onni)
|
B2d
12
|
Kun lehmä sairastui, niin sonni meni maksuksi lääkärille
|
B2d
13
|
Ei vahinko yksinään tule
vahinko -- puute /köyhyys /suru TANSKA
|
B2d
14
|
Yhden tappion perässä tulee monta
|
B2d
14b
|
Vahinko tuo väkensä tullessaan
|
B2d
15
|
Onnenpotkut eivät koskaan tule kaksittain, eivätkä vahingot yksinään
|
B2d
15b
|
Suo siellä, vetelä täällä, ei kuivaa kussaan @ +(
suo,vetelä -- tuli,vesi
...paras eteenpäin
|
B2d
16
|
Ojasta allikkoon (
sateesta/tulesta/liejusta veteen / savusta tuleen / vesikattilasta tervapataan / syvänteestä merenpohjaan/ Menee sutta pakoon, karhu vastaan tulee
|
B2d
17
|
Jos pakenet kantamaasi ristiä, löydät varmasti toisen
|
B2d
17b
|
Kun on huono onni, niin koira puree kamelilla ajajaa @ +(
kamelilla ajaja -- pelkuri
...on kaikessa /meri kuivuu /loukkaa nenänsä vaikka kaatuu taaksepäinKOREA /hyytelö katk. hampaasi/hevon -aasi
|
B2d
18
|
Onnettomalla on aina vastatuuli @
vastatuuli -- luu lusikassa
|
B2d
19
|
Onnettomalla kulta muuttuu raudaksi, onnekkaalla rauta kullaksi
|
B2d
19b
|
Köyhäksi luotua ei toisen antimet tee onnelliseksi
|
B2d
19c
|
Vaivaisen onni edellä käy
|
B2d
20
|
Yksi epäkohta kestetty, toinen tulossa
|
B2d
20b
|
Pyssy on poissa kun hirvi tulee vastaan @
pyssy,hirvi -- keppi,käärme/koira AFR
|
B2d
21
|
Kun katto vuotaa, niin yöllä tulee sade
|
B2d
21b
|
Voileipä putoaa aina kuiva puoli ylöspäin
|
B2d
21c
|
Pehmeän levität, kovalta nouset
|
B2d
22
|
Vaivainen varahin nousi, kova onni kohta kanssa
|
B2d
23
|
Kaksi kärpästä yhdellä iskulla @
kärpänen,isku -- lintu,kivi/kotka,nuoli
|
B2e
10
|
Moukan tuuri
|
B2e
11
|
Kissa putoaa aina jaloilleen
|
B2e
12
|
Parempi hiukka onnea kuin paljon järkeä
|
B2e
13
|
Kun on onnea ja hiukka järkeä, niin kaikki onnistuu (
Parempi onnellinen hullu kuin onneton viisas
|
B2e
14
|
Älä synny kauniiksi, synny onnelliseksi
|
B2e
15
|
Kyllä raha löytää helposti miehen, mutta mies juoksee turhaan rahan perässä
|
B2e
15b
|
Onnella morsian saadaan
|
B2e
16
|
Meni seulan hakuun, joutui naimisiin
|
B2e
17
|
Onnekkaalle kukkokin munii @
kukko,munia -- härkä, vasikoida
|
B2e
19
|
Kun onni potkii, se potkii molemmin jaloin
|
B2e
20
|
Hyvä on tanssia, kun onni on pelimannina
|
B2e
21
|
Onni miehen tyyrmanni
|
B2e
22
|
Myötätuulessa on hyvä purjehtia @
myötätuuli,purjehtia -- myötävirta,uida
|
B2e
23
|
Vastavirtaan on paha uida @
paha -- ei pitkälle
|
B2e
24
|
Kun onnekas mies viskataan jokeen, hän nousee sieltä kala suussaan
|
B2e
25
|
Onnellaan mies merellä kulkee
|
B2e
26
|
Ei pala tulessa, ei kastu vedessä
|
B2e
27
|
Hullulla on hyvä onni (
Jolla on hyvä lykky, se ei paljon mieltä t. / Jumala on hullujen holhooja ENGL 6637 /Kun hullu pudottaa leipänsä, se putoaa hunaja-astiaan _Venäjä
|
B2e
29
|
Hiven onnea on arvokkaampi kuin pauna kultaa
|
B2e
30b
|
Parempi onni kuin tieto (
|
B2e
30c
|
Jos katkarapuja on kosolti, niin vetelyskin saa niitä
|
B2e
30d
|
Onnekkaan ei tarvitse kiirehtiä
|
B2e
32
|
Maailma on pieni @ (
Vuoret eivät kohtaa toisiaan, ihmiset/ystävät tapaavat / Meren kierrät, miestä et kierrä
|
B2f
10
|
Kaikki tiet vievät Roomaan @ -(
Rooma -- Turku /Pekingiin KIINA 7674/myllyyn /johonkin
Kaikki tiet eivät johda Roomaan SLOVENIA
|
B2f
13
|
Yhteensattuma on sovittua kohtaamista parempi
|
B2f
14
|
Joka kenkätyn kenkkää, se onnensa menettää
|
B2g
10
|
Kiroilijan nenä kuivaa
|
B2g
11
|
Nuttu nurin, onni oikein
|
B2g
12
|
Hyviä asioita on aina kolme
|
B2g
13
|
Ei samaan puuhun kahdesti ukkonen iske
|
B2g
14
|
Vieraita tulee, kun kissa pesee silmiään @
silmät -- kynnet , kissa pesee -- harakka räkättää
|
B2g
15
|
Ei ole unta uskomista, muttei unohtamistakaan
|
B2g
16
|
Kaikki muu muista, unisäkki unohda. EST
|
B2g
16b
|
Äläpäs unia usko. Joka uniin uskoo se varjoaan pelkää
|
B2g
17
|
Uni on kuoleman veli -(
Uni ei ole verrattavissa kuolemaan AFR
|
B2g
17b
|
Nimi on enne (
Nimi jonka lapsi saa muuttuu sen luonnoksi AFR
|
B2g
18
|
Sirut tietää onnea ja helinät häitä.
|
B2g
19
|
Aika vanhin on
|
C1a
09
|
Luonto pysyy @
pysyä -- voittaa
|
C1a
10
|
Luonne on kiveen uurrettu viiva, jota ei voi pyyhkiä pois
|
C1a
10b
|
Luonto oppia lujempi -(
Päinvastoin: Dur II 546
|
C1a
11
|
Luonto vetää vahvemmin kuin seitsemän paria härkiä
|
C1a
12
|
Luonto se tikanpojan puuhun vetää
|
C1a
13
|
Joka on sudeksi syntynyt, ei muutu lampaaksi @
lammas -- kettu
|
C1a
14
|
Hullu kiertää koko maailman ja palaa hulluna
|
C1a
15
|
Kun on hulluksi syntynyt, niin hulluna kuolee
|
C1a
16
|
Paha on vanhaa juurta
|
C1a
16b
|
Oksaansa paha puu kasvaa
|
C1a
17
|
Jokien ja vuorten siirtäminen on helpompaa kuin ihmisluonnon muuttaminen
|
C1a
17b
|
Maa voi raunioitua, mutta sen vuoret ja virrat pysyvät
|
C1a
17c
|
Vaatteita voi vaihtaa, ei miestä
|
C1a
17d
|
Ei luonnonväärää saa suoristetuksi
|
C1a
18
|
Ei koiran häntää saa suoristetuksi
|
C1a
19
|
Ei koiran suusta tule norsunluuta
|
C1a
19b
|
Ei koira unohda sontakasaa @
koira -- sontiainen
|
C1a
19c
|
Mikään lääke ei paranna moukkamaisuutta
|
C1a
19d
|
Koiran karva ei muutu
|
C1a
20
|
Ei terva muutu medeksi
|
C1a
21
|
Ei ole lääkettä ihmisten raakuuteen @
raakuus -- hulluus
|
C1a
21b
|
Kirkkaasta lähteestä kirkas vesi @
kirkas,kirkas -- mutainen,mutainen
|
C1a
22
|
Mutaisesta järvestä ei virtaa puhdasta vettä (
Sameasta lähteestä tulee sameaa vettä ENGL
|
C1a
23
|
Ei korppi pesten valkene @ (
korppi -- musta /varis
Ei valkaistu varis pysy kauan valkeana KIINA /Ei mustasta koirasta tule valkeaa eikä karvaasta makeaa INTIA
|
C1a
24
|
Ei valkeaa saa mustaksi
|
C1a
25
|
Kulta kestää tulessakin
|
C1a
25b
|
Ei majatalo likaa hyveellistä eikä kirkko puhdista paheellista
|
C1a
26b
|
Minkäs tuuli kivelle mahtaa @ (
tuuli -- vesi ROMANIA kivi -- kanto
Tuuli puhaltaa, mutta vuori ei liiku JAP
|
C1a
27
|
Ei virta vie ruokoa mukanaan @
ruoko -- kivi
|
C1a
27b
|
Kyttyräselkä paranee haudassa, uppiniskaisuus nuijalla
|
C1a
28
|
Kivi ei heittäen pehmene
|
C1a
29
|
Vesi ei kieltäydy menemästä alaspäin eikä savu ylöspäin
|
C1a
29b
|
Leikkaa koiralta häntä, ei se muutu lampaaksi @
koira -- sika
|
C1a
30
|
Ei variksesta tule satakieltä, vaakkuipa se miten paljon tahansa @
varis,satakieli -- kissa,lehmä /aasi,tallirenki
|
C1a
31
|
Suden kita on punainen, söipä se tai ei
|
C1a
31b
|
Seepra ei menetä raitojaan @ (
seepra,raita -- leopardi,täplä
Ei leopardia ilman mustaa täplää AFR /Sade kastelee leopardin, mutta ei pese pois sen täpliä AFR
|
C1a
32
|
Kettu vaihtaa karvaansa, ei luontoaan @
kettu -- susi /käärme /munkki
|
C1a
33
|
Koiralla on koiran metkut @
metku -- koiranpaska
|
C1a
34
|
Samalla nuotilla kaikki koirat haukkuvat @
koirat haukkuvat -- shakaalit ulvovat/kukot kiekuvat /kanat kaakottavat /käet kukkuvat/linnut laulavat JAP
|
C1a
35
|
Miehellä on miehen kalutkin
|
C1a
36
|
Lapsilla on lasten työt @
työ -- mieli
|
C1a
37
|
Vanha kirnu ei menetä hajuaan @
kirnu -- kerjäläinen
|
C1a
38
|
Se ihminen on kuollessaan kuin eläessäänkin
|
C1a
39
|
Millainen kätkyessä, sellainen haudassa
|
C1a
40
|
Aasi harmaantuu jo kohdussa, mutta ei ole sen viisaampi
|
C1a
41
|
Varikset ovat kaikkialla mustia
|
C1a
42
|
Mies on aina mies, vaikka se olis tupen mittainen
|
C1b
10
|
Parempi särkynyt jalokivi kuin ehjä tiili
|
C1b
10b
|
Vaikka sataisi 40 vuotta, vesi ei pääse marmorin sisään
|
C1b
10d
|
Lapset ovat lapsia @ (
lapsi -- poika /hullu /tänään /sota /nuoret ovat -- pysyvät
Lapsella on lapsen mieli
|
C1b
11
|
Lapsi on lapsi kuninkaankin (
Lapsi on lapsi, vaikka kaupungin hallitsija LIBANON
|
C1b
12
|
Koira on koira, oli se musta tai valkea @
koira -- lammas
|
C1b
13
|
Sui koira, pese koira, koira koira kumminkin on @ (
koira -- sika /vuohi /apina ; suit ja peset -- puet purppuraan/tohtorin hattuun/ihm. vaatteisiin ENG /samet.SA
Apina pysyy apinana vaikka puet sen silkkiin _Espanja /Vuohi haisee vuohelta, miten hyvin sen siivoatkin_Filipp.
|
C1b
14
|
Lehmä se on nupopääkin
|
C1b
15
|
Talonpoika pysyy talonpoikana, vaikka ... (
Ei talonpoikaisuus lähde ensimmäisessä pesussa / Talonpoika on luonnostaan kelmi / Talonp. pysyy talonp., vaik
|
C1b
16
|
Ei virka kuole vaikka virkamies kuolee
|
C1b
16b
|
Leipää on leivän murusetkin @ (
muruset -- pala
On pennikin rahaa
|
C1b
17
|
Joka äyriksi on lyöty, se äyrinä pysyy (
Pennistä ei tule puntaa /Aasista ei tule hevosta / ei variksesta..haukkaa/ ei sudesta kettua
|
C1b
18
|
Ken on syntynyt pennien joukkoon, ei koskaan tule dollarien isännäksi
|
C1b
18b
|
Herra on herra helvetissäkin, kiehuu kattilassa ja köyhä saa kantaa puita alle
|
C1b
19
|
Kulta on kultaa, vaikka rikkaläjässäkin @ +(
rikkaläjässä -- hiekan seassa FILIPP /kulkurin kukkarossa TANSKA +Mieder 6751
Lootus on lootus, vaikka mudassa / Myrtti on myrtti vaikka keskellä nokkosia
|
C1b
20
|
Kapaa on kavan matokin
|
C1b
21
|
Ihminen se on hullukin, viljaa se on lustekin (
Ihminen se on lapsikin, pähkinä pienikin p. /On jätkälläkin varpaat
|
C1b
22
|
Hullut ovat viisaita vain saduissa
|
C1b
23
|
Sama aasi, vaikka toinen satula
|
C1b
24
|
Sota on sotaa
|
C1b
25
|
Kiusaa se on pienikin kiusa
|
C1b
26
|
Apua hyttysenkin apu on
|
C1b
27
|
Jollei sika tongi päivällä, se tonkii yöllä
|
C1b
28
|
Harvoin sika taivaan näkee, ja takareen pankolta silloinkin @
taivas -- tähti
|
C1b
29
|
Ruskea on repo kuoltuaankin (
Sandaalipuu tuoksuu keppinäkin TAMILI
|
C1b
30
|
Ryssä on ryssä vaikka voissa paistaisi (
Arabi on arabi vaikka pestäisiin krapusaippualla ROMANIA
|
C1b
31
|
Kaunis on aina kaunis (rikas ei aina rikas) +(
... viisas ei aina viisas
|
C1b
32
|
Ei ilta jää tulematta, vaikka karja viipyy
|
C1b
33
|
Ei sorsanpoikaa tarvitse uimaan opettaa @
sorsanpoika -- kala / apinaa kiipeämään
Ei krokotiilinpoikanen huku jokeen
|
C1c
10
|
Kyllä rotanpoikanen tietää miten se jyrsii kolonsa
|
C1c
10b
|
Ei poroja opeteta etsimään jäkälää
|
C1c
11
|
Ei koiralta voi kieltää haukkumista
|
C1c
12
|
Ei kissa jätä hiirten pyytämistä @ (
hiirten pyytäminen -- maidon latkiminen
Ei rikastumishaluinen jätä...
|
C1c
13
|
Ennen haukka kuolee nälkään kuin nokkii jyviä
|
C1c
14
|
vettä hanhen selkään (
Ei lihavan sian takapuolta rasvata
|
C1c
15
|
Ei hullun päähän saa pieksemälläkään järkeä
|
C1c
16
|
Jos ei ole ylhäältä annettu aivoja, ei niitä saa ostetuksi apteekistakaan
|
C1c
16b
|
Neuvo hullua: ei tule mieltä; keitä munaa: ei tule lientä (
Ei ole hulluuteen lääkettä /Neuvo menee hullun korvasta sis.,tois. ulosTANS/Neuvo hullua vaikka tuhat kert.INT
|
C1c
17
|
Tyhmyrin neuvominen on kuin antaisi suolaa oravalle
|
C1c
17b
|
Pane hullu huhmariin, survo .. hullu hulluna pysyy @
hullu -- tuhma / vesi
|
C1c
18
|
Vie sika Saksaan, tuo sika Saksasta, sika sika sittenkin on
|
C1c
19
|
Ei moukasta saa gentlemannia
|
C1c
19b
|
Vaikka kameli kulkee 40 vuotta Mekkaan, siitä ei tule pyhiinvaeltajaa
|
C1c
19c
|
Nosta konna kultatuoliin, niin se hyppää takaisin lätäkköön
|
C1c
20
|
Opeta sudelle isämeitä, se rukoilee: lammas!
|
C1c
21
|
Vaikka sutta kuinka ruokkii, aina se metsään katsoo @
susi -- jänis
|
C1c
22
|
Ei vanhaa papukaijaa saa kesytetyksi
|
C1c
22b
|
Ei pidä syyttää karhua, jos se syö öiseen metsään jääneen lehmän @
karhu,lehmä -- susi, vuohi
|
C1c
23
|
Ei hyvä neuvo vahvista velttoa (
Ei hyvä neuvo aina ole hyväksi
|
C1c
24
|
Hyvän neuvon voi toiselle antaa, ei arvokkuutta @
arvokkuus -- hyvä käytöstaito
|
C1c
24b
|
Ei terve tarvitse lääkäriä
|
C1c
25
|
Ellei ole jano, ei ole asiaa kaivolle
|
C1c
25b
|
heittää helmiä sioille @
sika -- lintu helmiä -- ruusuja HOLL
|
C1c
26
|
Haaskausta on ruokkia kilpikonnaa ohrilla
|
C1c
26b
|
Turha on näyttää valoa sokealle
|
C1c
26c
|
Ei sitä hävetä =pilkata saa, jota ei parata voi
|
C1c
27
|
Luonnollinen ei ole häpeällistä
|
C1c
28
|
Kust on ennen oja käynyt, siitä nytkin nirottaa
|
C1d
09
|
Palanut kanto syttyy helposti
|
C1d
09b
|
Mikä tapa tallukkana, se emäsikana
|
C1d
10
|
Kun sika pääsee kaukalolle, se nostaa jalkansa kaukalolle @ (
kaukalo -- pöytä
Rapu likaa, mitä ei syö
|
C1d
11
|
Erehdys ensi kerralla, toisella kertaa tapa
|
C1d
11b
|
Kolmessa vuodessa pahasta tulee välttämättömyys
|
C1d
12
|
Tottumus on toinen luonto @
toinen -- viides EGYPT /miehen TURKKI Mieder 3103
|
C1d
13
|
Minne meneekin, tavat seuraavat
|
C1d
13b
|
Vanhoilla tavoilla on syvät juuret
|
C1d
13c
|
Kyllä saatu tapa tallella pysyy
|
C1d
14
|
Mikä on ollut muodissa, tulee muotiin
|
C1d
14b
|
Mailta mies pois saadaan, vaan ei tavoiltansa (
Vain kuolinvaatteissa..
|
C1d
15
|
Jos talonpojasta tulee kuningas, hän kantaa yhä koria selässään
|
C1d
15b
|
Ei puhveli nauti musiikista
|
C1d
15c
|
Ei vanha rakkaus ruostu (
Vanha suola janottaa / Vanha rakkaus ja vanha tervas syttyvät vuodenajasta riipp.RANSK /V. r.palaa vahvastiUSA
|
C1d
16
|
Ei vanha koira voi muuttaa haukuntaansa
|
C1d
17
|
Papukaija sanoo, mitä sille on opetettu
|
C1d
17b
|
Kuolleena koira tapansa heittää - ei paha koira kuolleenakaan
|
C1d
18
|
Ei kissa lopeta lihan varastelua; jos siltä leikkaa nenän, niin korvat kasvavat uudelleen
|
C1d
18b
|
Jumala on isä, onni on isäpuoli
|
C1d
18c
|
Kyllä vanha vakonsa pitää @ (
vanha -- härkä
Ei vanha susi eksy polultaan TURKKI
|
C1d
19
|
Tanhuan tilan muutat, tapoja et muuta
|
C1d
20
|
Myötänsä paha tapa vie (
Ei pahasta tavasta pääse eroon
|
C1d
21
|
Tapa on vahvempi kuin hyvä päätös
|
C1d
21b
|
Mitä teet nuorena, sitä vanhanakin
|
C1d
21c
|
Ei karhu koskaan peseydy ja vielä elää
|
C1d
22
|
Aina sika rapakon löytää
|
C1d
23
|
Vaikka puet carabaon silkkiin, se palaa aina liejuun
|
C1d
23b
|
Metsäkoirasta ei ole kartanokoiraksi eikä palkkapiiasta talon emännäksi.
|
C1d
23c
|
Missäs kauha ellei padassa @
pata -- hylly
|
C1d
24
|
Verta verrasta
|
C2a
10
|
Vähä vähästä (annetaan)
|
C2a
11
|
Isoista joista isoja kaloja @
joki -- vesi
|
C2a
11b
|
Suurilla suuria, pienillä pieniä
|
C2a
12
|
Isompi puu, isommat lastut @
lastu -- vesa
|
C2a
13
|
Isolla miehellä isot hankkeet, isolla pensselillä tulee isot kirjaimet
|
C2a
13b
|
Isot kalat eivät elä pikku lammikossa
|
C2a
13c
|
Joka paljon tuo se paljon saa
|
C2a
15
|
Jolle paljon annetaan, siltä paljon etsitään
|
C2a
16
|
Joka tyhjänä menee, se paljasna palajaa -@
paljasna -- rikkaana
|
C2a
17
|
Väärällä puulla on väärä varjo (
Jos kynttilä on kiero, varjokin on kiero +Mieder 9227 JIDDISH
|
C2a
18
|
Missä on härkää, siinä on sorkkaa
|
C2a
19
|
Mitä isompi torvi, sitä kovempi ääni
|
C2a
20
|
Mitä kylvät, sitä niität @ (
niittää -- leikata mitä,sitä -- ohdakkeita,...MEk 182 /hamppua,.../papuja,...
Kylvön mukaan sato saadaan / Istutat meloneja... /Huono siemen ... /Joka ohdakkeita kylvää, se ohdakkeita niit
|
C2b
10
|
Hyvästä siemenestä hyvät taimet, hyvistä taimista vahvat riisintaimet @
taimet -- oraat
|
C2b
10b
|
Huonosta kylvöstä huono sato
|
C2b
10c
|
Ellet kylvä, et korjaa
|
C2b
10d
|
Joka tuulta kylvää, se myrskyä niittää @
tuuli,myrsky -- kipinät,liekki / ohdakkeet,piikit
|
C2b
11
|
Joka puolelta pivoa kylvää, se puolelta leikkaa (
Mitä kylvää, sitä niittää
|
C2b
12
|
Joka taajan kylvää, se taajan leikkaa
|
C2b
13
|
Varhainen kylvö, varhainen sadonkorjuu
|
C2b
13b
|
Pilaantuneesta lihasta sikiää matoja @
liha -- kala
|
C2b
14b
|
Rikkaruoho on omaa kylvöämme
|
C2b
15
|
Ei säkistä muuta tule kuin mitä sinne on pantu @
säkki -- kannu
|
C2b
16
|
Siniväriastiasta ei vedetä valkoista kangasta
|
C2b
16b
|
Kylvä vain okaita, mutta et korjaa jasmiineja @
jasmiinit -- viinirypäleet /vehnää
|
C2b
16c
|
Mitä pataan pannaan, se kauhaan tulee
|
C2b
17
|
Mitä keität, sitä syöt @
keittää -- paistaa
|
C2b
18
|
Sitä puuroa syödään, mitä keitetään
|
C2b
19
|
Millaiset ryynit, sellainen puuro @
ryynit, puuro -- kala, keitto / taikina, leipä
|
C2b
20
|
Millainen pölkky, sellainen lastu
|
C2b
26b
|
Millaista puuta, sellaiset nuolet (
Ei kaikenlaisesta puusta tule nuolia / kenkiä ENGL,RANSK
|
C2b
26c
|
Kuteilleen kangas katsoo, leipä hierejauhoilleen
|
C2b
27
|
Jos kannatinpalkki on luja, niin katto kestää
|
C2b
29
|
Hyvällä hyvä saadaan, sokealla silmäpuoli
|
C2b
31
|
Kunhan on jauhot, kyllä pannukakkuja saadaan @
jauhot,pannukakut -- jyvät,jauhot /munat,kananpojat
Kyllä jauhoja saadaan, kun on jyviä
|
C2b
32
|
Niin käy kuin käytetään
|
C2c
10
|
Joka rikkoo, se korjaa. Joka repii vaatteensa, se paikkaa
|
C2c
10b
|
Joka ei tee työtä, ei voi odottaa rikastuvansa
|
C2c
10c
|
Huono laidunmaa, takkuiset lampaat
|
C2c
10d
|
Sellaista lankaa tulee kuin kehrätään
|
C2c
11
|
Rumpu soi niinkuin sitä lyödään
|
C2c
11b
|
Millaisen hevosen valjastat, sellaisella ajat
|
C2c
12
|
Millaisen hirven hiihdät, moisella taljalla makaat
|
C2c
13
|
Miten rumpu soi, siten tanssitaan (
Tanssi on hyvää, kun musiikki on hyvää
|
C2c
13b
|
Niinkuin petaa, niin makaa
|
C2c
14
|
Jokainen tekee oman tiensä
|
C2c
14b
|
Ei pysy turkitta lämpimänä eikä leivättä kylläisenä
|
C2c
14c
|
Ei vuotava pysy täytenä
|
C2c
14d
|
Mitä enemmän halkoja, sitä kuumempi uuni @
kuuma uuni -- iso tuli
|
C2c
15
|
Kuka mitä kaapi, se sitä saapi
Mitä etsii, sitä löytää
|
C2c
16
|
Kun kauan raapii, niin veri tulee
|
C2c
16b
|
Niitä kaloja saadaan kuin ongitaan
|
C2c
17
|
Helppo koiran työ, helppo koiran ruoka @
koira,koira -- huuti,huuti
|
C2c
18
|
Ken huolella saa, se huoletta syö
|
C2c
19
|
Huolimaton työ, likainen ruoka
|
C2c
19b
|
Jos lähde on paha, lika leviää alankomaihin
|
C2c
19c
|
Sitä hepo syö mitä vetää (
Matkamies kantamuksensa varassa
|
C2c
20
|
Työ niin kuin palkka (
Työtä myöten palkka INTIA /Ei palkkaa ilman palvelua USA /Ensin työ sitten palkka SUAHILI/AFR
|
C2c
21
|
Lääkäri, joka ei peri maksua, ei ansaitse maksua
|
C2c
21b
|
Jos ansiot ovat suuret, niin myös riskit
|
C2c
21c
|
Paha työ, pahempi palkka +(
... paha loppu
|
C2c
22
|
Rikoksen mukaan rangaistus @ (
rangaistus -- hyvitys
Mitä suurempi synti...
|
C2c
23
|
Ei vedestä pääse kastumatta (
Ei sodasta pääse maksamatta
|
C2c
24
|
Se hyvin pelaa joka voittaa
|
C2c
25
|
Mitä käsi kääntää, sitä olka ottaa =kantaa @
kääntää -- noukkii
|
C2c
26
|
Jatkuvaan kerjuuseen tepsii vain jatkuva epuu
|
C2c
26b
|
Kun elää hyvin, elää pitkään
|
C2c
28
|
Ei neulatta ommella eikä vedettä soudeta (
Ei jauhoitta leivota_Saksa, Italia / Ei airotta soudeta venettä_Japani
|
C2d
09
|
Suuri laiva tarvitsee syvän veden
|
C2d
10
|
Jolla on iso perse, se tarvitsee isot housut @
perse,housut -- vesi,kalat /laiva,vauhti
|
C2d
11
|
Jos rakentaa suolle, ei pidä säästellä paaluja
|
C2d
11b
|
Huonoa keittoa on syötävä isolla lusikalla
|
C2d
11c
|
Kovaan tautiin kovat lääkkeet @
Kovaan puuhun kova kiila
|
C2d
12
|
Kasviksia nälässä, lääkettä taudissa
|
C2d
12b
|
Joka taudilla on oma lääkkeensä @ (
tauti -- haava lääke -- yrtti kasvamassa
Ei myrkkyä ilman vastamyrkkyä
|
C2d
13
|
Bambusauva on myrkkykäärmeen kuningas
|
C2d
13b
|
Mädällä lihalla hyeena saadaan kiinni
|
C2d
13c
|
Kova oksa vaatii terävän kirveen @ (
kova oksa,terävä kirves -- suuri puu/pölkky,iso kiila / kova leipä,terävä hammas
Kova leipä vaatii terävän hampaan ?
|
C2d
14
|
Partaveitsi voi olla kirvestä terävämpi, mutta sillä ei voi kaataa puita
|
C2d
14b
|
Sirpillä on vaikea rummuttaa
|
C2d
14c
|
Oikea pätevyys oikeassa paikassa
|
C2d
14d
|
Pieni pyhimys, pieni uhri
|
C2d
16
|
Pieni lintu, pieni pesä @
pieni -- iso
|
C2d
17
|
Lintua myöten pesä, reikää myöten muna
|
C2d
18
|
Niin kuin takki, niin takin vuori
|
C2d
18b
|
Ei hyvää rakennusta ilman hyvää perustaa
|
C2d
18c
|
Reikää myöten tappi
|
C2d
19
|
Isolle napille iso napinreikä
|
C2d
19b
|
Joka ovella on oma avaimensa
|
C2d
19c
|
Miekka miestä myöten @
miekka -- reki Zhukov
|
C2d
20
|
Käyrällä veitsellä käyrä huotra (
Huotraa myöten terä / Millainen miekka, sellainen tuppi AFR
|
C2d
21
|
Kieroon kattilaan kiero kansi
|
C2d
21b
|
Jos seiväs on kiero, ei varjo voi olla suora
|
C2d
22
|
Ei Jackia ilman Jillia (
Kun on paha Jack, pitää olla yhtä paha Jill
|
C2d
22b
|
Itsepäiselle aasille itsepäinen ajaja
|
C2d
22c
|
Paraskin hevonen tarvitsee piiskaa, viisaskin mies neuvoja, ja siveinkin nainen miehen
|
C2d
22d
|
Päätä myöten lakki
|
C2d
23
|
Miestä myöten hattu @
hattu -- mekko / puku
|
C2d
24
|
Kenkä jalan mukaan (
Hihan on oltava väljempi kuin käsivarsi /Mittaa jalkasi kun ostat kengät itsellesi KIINA
|
C2d
25
|
Purje tuulen mukaan
|
C2d
25b
|
Eivät kaikki purjeet sovi kaikkiin laivoihin
|
C2d
25c
|
Kala vedessä ( -(
Munkki luostarissa, kala v:ssä, varas hirressä SAKS /Kala kuivalla maalla
|
C2d
26
|
Ei leopardi kulje ilman häntää @
leopardi -- apina
|
C2e
10
|
Ei voi olla kirkkoa ilman suitsuketta tai kynttilää
|
C2e
10b
|
Kyllä härkä häntänsä tarvitsee, ellei ennen niin kesällä
|
C2e
11
|
Solmuntekijä ei halveksi peukaloa
|
C2e
12
|
Jos hankit lehmän, hanki myös köysi ja kiulu
|
C2e
13
|
Jolla on vastuu jousesta, vastaa myös nuolesta
|
C2e
13b
|
Kyllä kirveeseen varsi löytyy (
Ei varrettomalla kirveellä hakata polttopuita AFR
|
C2e
14
|
Ei kauha varretta kelpaa
|
C2e
15
|
Kun on pää, kyllä lakki saadaan
|
C2e
16
|
Kun hevonen on, kyllä suitset saadaan (
Kun hevonen on mennyt, ei suitsilla väliä
|
C2e
17
|
Kun on kaula, kyllä länget saadaan
|
C2e
18
|
Ei rotta hukkaa koloaan (
Vanha rotta kyllä löytää kolon HOLL
|
C2e
18b
|
Ei sadetta saada ilman pilviä
|
C2e
19
|
Ellei nuku, ei näe unta
|
C2e
19b
|
Ei tulta ilman savua (
Joka tahtoo tulta, sen on siedettävä savua
|
C2e
20
|
Missä ruokoja, siellä vettä
|
C2e
20b
|
Ei varjoaan voi jättää
|
C2e
21
|
Kun puu kaatuu ei varjoakaan enää ole
Ei varjoa ilman puuta AFR
|
C2e
21b
|
Missä päivänpaistetta, siellä varjoja
|
C2e
21c
|
Missä on rattaat edellä, siellä on jäljet takana
|
C2e
21d
|
Jos piru on vienyt hevosen, vieköön suitsetkin
|
C2e
22
|
Jos kokka vajoaa, niin perä seuraa
|
C2e
22b
|
Kun peräsin on mennyt, laiva on pian karilla
|
C2e
22c
|
Ei puu ilman tuulta liiku @
liiku -- värähdä
|
C2e
23
|
Missä kastetta, siellä ei sadetta; missä kypsiä hedelmiä, siellä ei kukkia
|
C2e
23b
|
Kettuja ketuilla pyydetään =paha x tarvitaan pahaa x varten @ (
kettu -- haukka /varas /riivaaja
Haukka iski haukan / Varas saa kiinni varkaat / Karkottaa riivaajia riivaajien avulla/ muukalaisia muukalaisten avulla
|
C2f
10
|
Kiila työntää kiilan @ (
kiila -- oas /naula /myrkky JAP /jalokivi RP 436:39
Oas poistetaan okaalla
|
C2f
13
|
Voima murtaa voiman
|
C2f
14
|
Myrkky lääkitään myrkyllä @
lääkitään -- hallitaan /karkoitetaan
|
C2f
15
|
Rauta katkaistaan raudalla
|
C2f
16
|
Tuli karkoittaa tulen
|
C2f
18
|
Ei tuonikaan tyhjästä ota
|
C3a
10
|
Ei taitavakaan miniä osaa keittää ilman riisiä
|
C3a
10b
|
Tyhjästä on paha nyhjästä (
Tyhjästä ei ottamista / Ei tyhjästä mitään tule
|
C3a
11
|
Ei tyhjä lientä tee
|
C3a
13
|
Ei kuivasta luusta heru rasvaa
|
C3a
13b
|
Ei ole tyhjästä tytyä eikä valehesta vatsan täyttä
|
C3a
14
|
Ei tyhjä piipussakaan pala
|
C3a
15
|
Parempi kun makaa kuin ajaa tyhjää takaa
|
C3a
16
|
Ei auta ampukeinot, kun ei ole lintuja metsässä
|
C3a
17
|
Tuuli ei iljanteella mitään tee
|
C3a
18
|
Paha on paljasta riisua @ (
riisua -- keritä
Ei alastomalta putoa mitään
|
C3a
19
|
Erehdys on jos menee lainaamaan kampaa Buddhan luostarista (
Munkilla ja kammalla ei ole tekemistä toistensa kanssa BURMA
|
C3a
19b
|
Paha on paljaspään kanssa tukkanuottaa vetää (
Ei tuuli lehdettömälle puulle mitään mahda?RP 408:85 /Paha on kammata kaljua TANSKA/Kalju pää on pian keritFIL
|
C3a
20
|
Ei kylvämätön touko kasva (
Ei kylvämätön siemen verso JAP
|
C3a
21
|
Ei kuivuneesta lähteestä juoda vettä
|
C3a
22
|
Ei puu talvella hedelmöi
|
C3a
23
|
Tyhjä on silmille hyvä mutta vatsalle vaikea
|
C3a
24
|
Ei unesta kekoa tule @
keko -- kirkko
|
C3b
10
|
Unesta ei tule turkkia @
turkki -- leipä
|
C3b
11
|
Ei unella vatsa täyty (
Eivät syömisunet tapa nälkää
|
C3b
12
|
Ei toivoen tule eikä peläten pakene (
Ei toivo saaliiksi ole eikä luulo tiedoksi
|
C3b
13
|
Toivo on suuri petturi (
Liiallinen toivo pettää ENGL
|
C3b
13b
|
Toivo ja odotus ovat ikävän veljiä
|
C3b
13c
|
Jos koiran rukoukset kuultaisiin, niin taivaasta ryöppyäisi luita
|
C3b
13d
|
Jos toivomus olisi hevonen, niin kerjäläinen ratsastaisi
|
C3b
14
|
Kullasta haaveillaan, hopeaa toivotaan, köyhänä eletään ja kuollaan
|
C3b
14b
|
Korppi haaveilee värikkyydestä, laiskuri karjasta
|
C3b
14c
|
Toivo tekee narriksi
|
C3b
15
|
Toivo on hullujen äiti (
Usein toivo iskee silmää hullulle ENGL
|
C3b
15b
|
Joka elää toivon varassa, kuolee nälkään @
nälkään -- paastoamiseen /on laihdutuskuurilla
|
C3b
15c
|
Parempi omistaa kuin toivoa omakseen
|
C3b
15d
|
Sitten kun sialle siivet kasvaa @ (
siipi -- sarvi
Sammakko haaveilee siivistä AFR
|
C3b
16
|
Kun tämän ja toisen saan, niin kolme enää viidestä puuttuu
|
C3b
17
|
Yrtti jota ei saada hankituksi, on se joka toisi parannuksen
|
C3b
17b
|
Huomenna on hyvä päivä: joka piika miehen saapi
|
C3b
18
|
Kun kuolisi tai naitaisi tai pääsisi rikkaan talon siaksi @
sika -- kissa
|
C3b
19
|
Jos ja Piti ovat paska poikia
|
C3b
20
|
Jos tädillä olisi viikset, niin täti olisi setä @
viiksi -- muna
|
C3b
21
|
Jos kun pannaan, niin akkakin karhun tappas @
akka,karhu -- hyttynen (jänis), hevonen
|
C3b
22
|
Jos taivas putoaa, saadaan paljon leivosia kiinni +(
Jos...löytyy kyllä ruukunsiruja ESP /...ei yksikään saviruukku jää ehjäksi HOLL
|
C3b
23
|
Ei taivaasta mitään suuhun tipu @
ei mikään -- viina
|
C3b
24
|
Ei tulevaisuuden visioilla eletä
|
C3b
24b
|
Ei isolypsyinenkään lehmä voita lypsä
|
C3b
24c
|
Melkein ei saa hengiltä hyttystä @ (
hyttynen -- jänis
Ei "melkein" tapa TANSK/ravitse AFR ihmistä
|
C3b
25
|
pilvilinnojen tekeminen
|
C3b
26
|
Jokainen kupla särkyy
|
C3b
26b
|
liian hyvää ollakseen totta
|
C3b
27
|
ajaa tuulta (ja varjoa) takaa
|
C3b
28
|
Ei puussa rahaa kasva
|
C3b
29
|
Parempi olki lähellä kuin heinä kaukana
|
C3c
10
|
Älä heitä pois kupariasi kullan kimalluksen takia
|
C3c
10b
|
Parempi omassa mökissä kuin vieraana palatsissa
vieraana -- p:n ulkopuolella
|
C3c
10c
|
Parempi yksi tänään kuin kymmenen huomenna @
yksi,kymmenen -- muna,kananpoika /varpunen,pyy SLOV
|
C3c
11
|
Tämänpäiväinen lintu on parempi huomisen hanhea
|
C3c
11b
|
Yksi tämänpäiväinen on parempi kuin 10 huomista @ (
parempi,10 -- yhtä hyvä,2
Yksi tämänpäiväinen tunti vastaa kahta huomista tuntia ENGL /Parempi keuhkot tänään kuin rasva huomenna_burjaatit,mongolit,kalmukit
|
C3c
11c
|
Parempi pyy pivossa kuin kaksi oksalla @ (
pyy,10 -- varpunen kourassa,1000 kurkea ilmassa EGY /muna suussa,lintu lintutalossa AFR /kana,kotka JIDD
Yksi lintu kädessäsi on parempi kuin 10 taivaalla AFR /Yksi siipisulka käd. on p-mpi kuin 7 hanhea rannallaTAN
|
C3c
12
|
Parempi pieni kala pöydässä kuin iso pyydettävänä (
Parempi sardiini vadissa kuin kampela meressä HEPR / P. sämpylänpuolikas kädessä kuin koko sämpylä kaupassa AF
|
C3c
12b
|
Varmaa on se mikä on kädessä @
varmaa -- parasta
|
C3c
13
|
Käärmeen tappaa se keppi joka on kädessä
|
C3c
13b
|
Niillä korteilla pelataan jotka on @
kortti,pelata -- härkä,kyntää / jauhot,leipoa
|
C3c
14
|
Viruta jalkojasi sen verran kuin vaippaa piisaa (
Älä ojenna jalkojasi maton ulkopuolelle LIBAN / Levitä huopasi vain niin kauas kuin jalat yltävät FIL /Kankaan mukaan viitta leikataan_Engl.
|
C3c
15
|
Pitää tahtoa sitä mitä on eikä sitä mitä ei ole (
Joka ei saa mitä tahtoo, tahtokoon sitä mitä saa
|
C3c
16
|
Laarissa sato tiedetään ei pellolla
|
C3c
17
|
Eivät kaikki nuput pensaassa puhkea kukkaan
|
C3c
17b
|
Ei laihoa laariin panna
|
C3c
18
|
Työläs on saamatonta syödä ja näkymätöntä hakea
|
C3c
19
|
Ei saamatonta kalaa pataan panna @ (
kala,panna -- teeri, kyniä
Ei oletettu antilooppi kiehu padassa AFR
|
C3c
20
|
Ei ole kädessä kärppä pinossa @
kärppä -- orava
|
C3c
21
|
Ei polttopuita saa sidotuksi kotiin jääneellä köydellä
|
C3c
21b
|
Saatu säkkiin pannaan, ei vasta toivottua
|
C3c
22
|
Edes eilinen päivä on =mennyt aika ei palaa ( -(
Etsii eilistä päivää KPp 45 / Eilinen ei katoa Junod & Jaques 1108
|
C3d
10
|
Ei eilistä sadetta varten pukeuduta viittaan
|
C3d
11
|
Ei syöty palaa (
Ei syödyssä syömistä ole/ Syöty leipä on pian unohdettu
|
C3d
12
|
Ei eilinen ruoka tänään ruoki (
Eilinen juopottelu - tämän päivän jano
|
C3d
13
|
Jos vesi otetaan pois tulelta, se lakkaa kiehumasta
|
C3d
13b
|
Ei mylly pyöri ohitsejuosseella vedellä @
ohitsejuossut -- ilman vettä
|
C3d
14
|
Turha on vanhan itkeä hukattua nuoruuttaan (
Ei nuoruus palaa
|
C3d
14b
|
Ken muistelee viime vuotta, ei pidä tätä vuotta hyvänä (
Joka entistä kiittää, se nykyistä moittii VKS
|
C3d
14c
|
Mikä on mennyt, se on mennyt +(
... ei palaa
|
C3d
15
|
Menneestä rikkaudesta ja nuoruudesta on paras olla puhumatta
|
C3d
15b
|
Kysy menneenvuotista lunta (
Ei mennyttä saa takaisin / Mennyt on nurmen alla
|
C3d
16
|
Ei mennyttä itketä (eikä tulevaa surra)
|
C3d
17
|
Jo se meni mikä putosi
|
C3d
18
|
Ei viisas mehiläinen maistele pudonneiden kukkien mettä
|
C3d
18b
|
Sylkäistyä ei enää voi niellä (
Ei sylki palaa maasta suuhun
|
C3d
19
|
Ei ammuttu nuoli palaa
|
C3d
19b
|
Ei kaatunut vesi saa astiaan (
Vettä on helppo kaataa, mutta vaikea... KIINA /Läikkynyttä öljyä et kerää takaisin IRAN
|
C3d
20
|
Ei leikattu leipä yhteen saa
|
C3d
21
|
Särkynyt peili ei tule ehjäksi @ (
peili -- kivi
Karisseet kukat eivät palaa oksiin, särkynyt peili ei enää kuvasta JAP
|
C3d
22
|
Ei särkynyt kello enää soi
|
C3d
22b
|
Kuihtunut kukka ja menetetty luottamus eivät enää virkoa eloon
|
C3d
22c
|
Ei särkynyt ruukku mene kaivolle
|
C3d
23
|
Ei tee mitään korilla, jonka pohja on rikki
|
C3d
23b
|
Ei keitetyistä munista tule kananpoikia
|
C3d
24
|
Raa'asta saa keitetyn, mutta keitetystä ei raakaa
vrt. sitaatti: Akvaariosta saa kalakeiton helposti, mutta kalakeitosta ei akvaariota
|
C3d
25
|
Ei akasta tule neitoa, keimaili hän miten tahansa
|
C3d
26
|
Jos suola menettää makunsa...
|
C3d
27
|
Ei ilmalla eletä @
ilma -- auringonpaiste / tuuli
|
C3e
10
|
Ei nuolu vatsaa täytä @
täyttää -- elättää
|
C3e
11
|
Yhtä kaikki kaalintähde sekä alta että päältä
|
C3e
12
|
Ei vedestä väkeä ole (
Ei vesi ole rasvaista ?
|
C3e
13
|
Eivät paperikukat tuoksu
|
C3e
14
|
Olki pian syttyy ja palaa loppuun =lyhytjänteinen ihminen suuttuu @
palaa l -- sammuu nopeasti EGYP
|
C3e
15
|
Paljon olkia, vähän jyviä
|
C3e
16
|
Ei konnassa talia ole @
konna, tali -- tiaisenjalka,rasva KPp 78
|
C3e
17
|
Ei täin nahasta kintaita tehdä @ (
-- tuohi,takki /tiili,jalokivi JAP /siili,turkki /sian korvat,silkkikukk ENGL/pors.h,nuoli/mets.t/kaik.ukot,.
Ei t. tuohesta takkia, eikä vanhasta pappia / Pystyy vaikka nylk. kirpun ja lähettämään n. tor. /aasinh-seul /Ei rotannahka r. patarummun katt. INTIA
|
C3e
18
|
Ei pukilta saa villoja eikä maitoa
|
C3e
19
|
Ei koiranlihaa tarjoilla juhla-aterialla
|
C3e
21b
|
Kivi leiväksi @ (
kivi -- turnipsi
Ei kivestä kukkia / kivestä villoja / kivestä verta
|
C3e
22
|
Tee paskasta pannukakku, se syötävää on
|
C3e
23
|
Ei nälkä lähde vaahtoa syömällä
|
C3e
23b
|
veteen kirjoitettu @
vesi -- lumi /hiekka
|
C3e
24
|
rakentaa hiekalle @ (
hiekka -- jää
Hiekkarakennus sortuu jo rakennettaessa AFR / Rakennus ilman perustaa sortuu TUR
|
C3e
25
|
kulkea heikolla jäällä
|
C3e
26
|
puida ruumenia
|
C3e
27
|
Väännä köysi ruumenista, solmia munahan solmu (
Kiskoa kivestä tuohta/vettä
|
C3e
28
|
Sanat ovat vain sanoja @
sana -- huokea /savu /tuuli
|
C3f
10
|
Ei sana haavaa tee @
tehdä haava/reikä -- tappaa / särkeä luu sana -- hyvät sanat
Ei sana luuta särje
|
C3f
11
|
Ei sanoista tornia tehdä @
torni -- silta /juusto
|
C3f
13
|
Ei sanat säkkiä täytä @ (
sana -- pannukakun kuva /riisipiirakan kuva JAP/leivän katselu /kauniista sanoista
Ei sanat täytä vatsaa/Parhaatkaan sanat eivät ravitse AFR /Ei x:n kuva karkoita nälkää /tyydytä ruokahalua KIINA
|
C3f
15
|
Ei siitä suu tule makeaksi, että sanoo "mesi" @ +(
tulla makeaksi,sanoa mesi -- palaa,sanoa tuli
... että nuolee sokerin kuvaa /...meden muistoista // Ei sana tuli polta kieltä ARAB
|
C3f
16
|
Ei kiitos säkkiä täytä @ (
kiitos,säkki -- siunaus,vatsa IRL
Ei kiitoksesta takkia/turkkia ommella VENÄL / Ei kiitos tee suuta makeaksi
|
C3f
17
|
Kissa kiitoksella elää -(
Ei kissa kiitoksella elä
|
C3f
18
|
Laimea kiitos on moitetta @
moitetta -- väheksyntää ENGL
|
C3f
18b
|
Ei satakieltä saduilla ruokita
|
C3f
19
|
Ei vasikka rukoillen elä, kun ei juomalla eläne ( +(
... eikä korppi kiroihin kuole / Parempi tehdä työtä kuin rukoilla
|
C3f
20
|
Ei pilli perettä toita, kannel kansoa elätä
|
C3f
21
|
Syö susi luetunkin lampaan -@ (
syö -- ei syö ARMENIA, TURKKI
Kettu syö merkitytkin kananpojat ALBANIA
|
C3f
22
|
Ei manaten maan alle mennä
|
C3f
23
|
Kun hengessään kaatuu, ei tule mustelmia
|
C3f
24
|
Tie helvettiin on kivetty hyvillä päätöksillä @ (
päätös -- aikomus
Tuhon tie on kivetty hyvillä aikomuksilla SAKS
|
C3f
25
|
isku ilmaan (
Veden kirnuaminen
|
C3f
26
|
Älä usko silmiä, koeta kädelläsi (
Suomalainen ei usko ennen kuin näkee
|
C3g
10
|
Silmät eivät puhu, jaloilla ei ole suuta -(
Silmät puhuvat yhtä paljon kuin suukin JAP
|
C3g
11
|
Ei silmä osaa ota @ ( -( +(
ottaa osaa -- tappaa
Ei näkeminen ole syömistä /Päinvastoin (ks Aquilina) / ... mutta tietävät mikä ravitsee
|
C3g
12
|
Ei pyhimykseksi tulla pyhänkuvaa katselemalla
|
C3g
13
|
Ei pelto kasva katsoen, vaan kyntäen.
|
C3g
13g
|
Ei jano lähde sillä että katselee luumuja puussa
|
C3g
14
|
Ei se eläintä tapa, joka vain katsoo sitä
|
C3g
15
|
Ei olematonta haaskata @
haaskata -- voi kadottaa
|
C3h
10
|
Se menettää, jolla jotain on
|
C3h
11
|
Ei tyhjä varkaita pelkää (
Ei tyhjää aidata / Tyhjässä talossa ei ole väärinkäytöksiä HAVAJI
|
C3h
12
|
Sata rosvoakaan ei pysty ryöstämään alastomalta
|
C3h
12b
|
Se jolla ei ole mitään menetettävää voi olla peloton joka suuntaan (
Se jolla ei ole mitään matkustaa turvallisesti
|
C3h
12c
|
Huoleton hevoseton poika @
hevonen -- lehmä
|
C3h
13
|
Ei märkä pelkää kastumistaan eikä köyhä köyhtymistään
|
C3h
14
|
Köyhä nukkuu rauhassa (
Köyhä ei pelkää varkaita
|
C3h
15
|
Ei köyhä korkealta putoa: luudan päältä lattialle
|
C3h
16
|
Kerjuu se on joka kestää
|
C3h
17
|
Ei kanto pelkää kirvestä
|
C3h
18
|
piiskata kuollutta hevosta
|
C3h
19
|
Ei yksi ihminen ole mikään ihminen @
ihminen,i. -- puu,puu / kekäle,tuli
|
C4a
09
|
Ei yksi kerta ole mikään kerta @
kerta -- tapa
|
C4a
10
|
Ei yksi vahinko ole vielä vahinko
|
C4a
11
|
Jos varis sieppaa aasin, se sieppaa suotta
|
C4a
11b
|
Ei lätäkkö ole kaivo eikä allikko virta (
Luota jokeen, älä puroon VENÄL / Joesta, jossa et voi kylpeä, ei juoda AFR
|
C4a
12
|
Ei yksi kivi jauha
|
C4a
12b
|
Yksi markka ei helise (eikä kahta viitsi puistaa) @
markka -- (hopeinenkaan) rannerengas
|
C4a
12c
|
Ei yhdellä kädellä aplodeerata /sormella saa tehdyksi x:ää @
aplodeerata -- avata solmua /saa tapetuksia täitä AFR /saa kirppuja kiinni HAITI /saa näpsäytetyksi INTIA
Ei yhdellä kädellä saa ääntä aikaan TURKKI/ Ei yhdellä kädellä pyydystetä kahta sammakkoa KIINA
|
C4a
12d
|
Ei yksi pyssy kauas pyljy (
Ei yksi laukaus lopeta kaikkea riistaa
|
C4a
12e
|
Ei yhden variksen huuto kauas kuulu
|
C4a
12f
|
Ei karavaanikuormaa pureta yhden ramman aasin takia
|
C4a
12g
|
Ennen lukee tähdet taivaalla kuin...
|
C4a
13
|
Ennen puuttuu merenranta kiviä kuin... (
Ennen puuttuu raunio okaita ...
|
C4a
14
|
Sammakko tahtoo olla härän kaltainen - halkeaa @ (
härkä -- hevonen,härkä -- kameli
Hevosia kengitetään, sammakko nostaa jalkansa
|
C4a
15
|
Unissaan hiiri pelottaa kissaa
|
C4a
15b
|
Pieni lintu jos rupeaa suurta munaa tekemään, repäisee perseensä @
munaa tekemään -- papua nielemään
|
C4a
16
|
Ei pieni kala saa niellyksi isoa
|
C4a
16b
|
Ei piirakasta tule isompi kuin muotti, jossa se paistetaan
|
C4a
17
|
Pienet padat kuohuvat äkkiä yli
|
C4a
18
|
Neula putosi heinäsuovaan (
Etsiä neulaa heinäsuovasta
|
C4a
19
|
pisara meressä @ (
pisara -- kärpänen / jyvä
Lisänä pisara meressä
|
C4a
20
|
Valtameri ei ole valikoiva pikku purojen suhteen
|
C4a
20b
|
Ei kärpänen härän sarvella paljon paina
|
C4a
21
|
Ei yksi isku vahvaa miestä nujerra
|
C4a
21b
|
Ei hiiristä tule rottia
|
C4a
21c
|
Pieniä silakat joulukaloiksi
|
C4a
22
|
Ei pelkistä sienistä tehdä (hää)juhlaa
|
C4a
22b
|
Pyyt syödään pyytäessä, kalat kuivateltaessa
|
C4a
23
|
Pian lyhyt virsi veisattu @
virsi veisattu -- tukka harjattu
|
C4a
24
|
Tuuma ei tunnu muualla kuin nenänpäässä
|
C4a
25
|
Ei siitä meri vähene, jos koira laidalta latkii @ (
vähetä -- pilaantua
Lusikka ei juo laaksoa kuiviin AFR
|
C4a
26
|
Penikkanahan se pieni koira kuoleekin @
penikka,koira -- varsa,hepo / kukko,...
|
C4a
27
|
Maasta se pienikin ponnistaa
|
C4b
10
|
Muurahaisenkin toiveet ylettyvät taivaaseen
|
C4b
10b
|
Suuria tekoja eivät tee vain jättiläiset
|
C4b
10c
|
Kyllä pienikin pitää, paksukin katkee
|
C4b
11
|
Pienikin piisaa ja paljokin kuluu
|
C4b
12
|
Yksi jyväkin tekee vaakakupin painavammaksi (
Hiirenpissistäkin on hyötyä vesirattaalle ARMENIA
|
C4b
12b
|
Pieni siru kultaa, mutta kallis
|
C4b
13
|
Vähän mutta hyvää (
Pieni on kaunista / Pienessä astiassa paras viini tms. /Parempi hyvää hiukan kuin halpaa paljon. EST
|
C4b
14
|
Mehiläinen on pieni mutta hunaja on makeaa (
Pieni pata mutta makea siirappi
|
C4b
15
|
Pieni (mies) mutta pippuria
|
C4b
16
|
Keppi on keppi, oli lyhyt tai pitkä; mies on mies oli suuri tai pieni
|
C4b
16b
|
Pieni pukki, suuret sarvet (
Norsun pää, hiiren häntä / Härän vatsa, linnun suu
|
C4b
17
|
Siinä pieni pisteleksen, kussa suuri käänteleksen
|
C4b
18
|
Pieni sade vaimentaa kovan tuulen (
Pieni sade sit. palj. pölyä /P. kirves kaataa isoja puita /P.hiiri tyhj. koko säkin /P. vuoto upottaa suur.lai
|
C4b
19
|
Pienikin pilvi voi peittää auringon +(
...ja kuun
|
C4b
19b
|
Pyy on pieni lintu,mutta panee taikinapytyn kumoon (
Hirvi on hampaaton, mutta ... /Viiriäinen on pieni, mutta voi väsyt. s. hevosen e. ratsastajan SERBO-KRO
|
C4b
22
|
Pieni kirppu haavoitti leijonaa silmäterään @ (
kirppu -- sammakko / korvassa pörisevä kärpänen ARMENIA
Sammakko voi tappaa leijonan AFR /Pienet termiitit saavat katoksen sortumaan /Sääski norsun korvassa
|
C4b
23
|
Kyy ryömii reiästä, jonka läpi boa käärme ei pääse
|
C4b
23b
|
Pientäkin vihollista on varottava
|
C4b
24
|
Pelkää kyyhkysen vihaa
|
C4b
24b
|
Neula on pieni mutta ei nieltävissä (
Kipinä on pieni mutta ei käärittävissä vaatteeseen Permjakov 270
|
C4b
25
|
Pehmeä mato syö kovan puun
|
C4b
26
|
Muratti tuhoaa tammen
|
C4b
26b
|
Hietarapu on pieni, mutta kaivaa syvän kolon
|
C4b
26c
|
Iso kala saadaan pienellä täyllä
|
C4b
27
|
Joka vähän hylkää, se paljon mistaa
|
C4c
10
|
Jos et pientä kasvata, et suurta näe
|
C4c
11
|
Yhdessä on tuhannen alku
|
C4c
12
|
Vähästä paljon tulee +(
...ja huonosta hyvää
|
C4c
13
|
sienet sateen jälkeen
|
C4c
14
|
Kun kootaan maata syntyy vuori, kun vettä syntyy joki
|
C4c
16
|
Pisaroista tulee meri, jyväsistä viljakasa @ ( -(
pisara,meri -- hiekkajyvä/tomuhiukkanen,vuori JAPANI
Pisaroista meri/pata täyttyy/tyhjenee /Pisaroista tulee suuri joki INTIA(TAMIL) // Ei pisarasta meri tyhjene
|
C4c
17
|
Hyttysparvi voi saada aikaan ukkosmetelin
|
C4c
17b
|
Pikku liiketoimista suuri voitto (
Penni pennniltä kootaan iso vuori
|
C4c
17c
|
Höyhen katkaisi kamelin selän @
höyhen -- viimeinen unssi
|
C4c
18
|
Viimeinen pisara saa astian valumaan yli (
Pisara pisaralta astia täyttyy /sade täyttää astian AFR
|
C4c
19
|
Hius hiukselta tulee mies kaljupääksi (
Höyhen höyheneltä hanhi...
|
C4c
20
|
Monta ojaa pienykäistä suuren joen kasvattaa
|
C4c
21
|
Pienestä joesta meren alku (
Pikkuasioista suuret
|
C4c
22
|
Kipinästä tuli syttyy (
Kipinästä maat kytevät
|
C4c
24
|
Joka neulasta alkaa, se puraaseen lopettaa (
Joka varastaa neulan, varastaa vielä lehmän MAROKKO/härän KOREA /Joka v. munan, varastaa vielä kamelin LIBAN
|
C4c
25
|
Kyllä matalakin kanto kuorman kaataa (
Pieni pölkky kaataa isot rattaat ROMANIA
|
C4c
27
|
Anna pirulle pikkusormi - ottaa koko käden
|
C4c
28
|
Kun kerran yhden sormensa paskaan panee, niin saa panna koko kätensä.
|
C4c
28b
|
Syli puuta, vaaksa vettä, askel paikkoa pahoa,miehen surmaksi pitääpi
|
C4c
29
|
Rikos vie toiseen rikokseen @
rikos -- synti
|
C4c
30
|
Pääsi vuoren yli, kompastui korteen @ (
korsi -- kivi
Ihmiset eivät kompastu vuorilla vaan kiviin HINDUSTAN /...muurahaiskekoon JAP
|
C4c
31
|
Pikkuseikat tappavat ihmisen
|
C4c
32
|
Yhden tuuman erehdys, tuhannen mailin menetys @
yksi tuuma -- mitätön erehdys
|
C4c
34
|
Yksi lankeemus ja tuhannen vuoden katumus (
Lyhyt nautinto, pitkä itku /katumus TANSKA
|
C4c
35
|
Ratkaise yksi vaikeus, niin sata muuta poistuu
|
C4d
09
|
Yksi lammas vettä määki - koko karsina janossa @ (
lammas -- koira/hanhi määkiä vettä,olla janossa -- edellä,jäljessä /kylläinen,nälkäinen?
Yksi koira haukkuu, koska näkee jotain, sata koiraa h. koska kuulee yhden haukkuvan KIINA /When one cow has started to move it raises the others...
|
C4d
10
|
Yksi narri saa liikkeelle kymmenen narria
10 narria -- 10 ylistäjää
|
C4d
11
|
Yksi sokea härkä vie 1000 harhaan
|
C4d
11b
|
Yksi valehtelija saa sata valehtelijaa matkaan
|
C4d
12
|
Yksi kivi hajotti kolmesataa korppia (
Yksi kuu valaisee koko maailman
|
C4d
13
|
Yhtä oksaa koskettaa, niin kymmenen heilahtaa (
Lyö yhtä puhvelia, niin ...
|
C4d
14
|
Yksi hullu heitti kiven kaivoon, sata viisasta ei saa ylös
|
C4d
15
|
Yksi pahan tekee, toinen joutuu vaikeuksiin @
joutua vaikeuksiin -- saada rangaistus
|
C4d
16
|
Yksi pahan tekee, kymmeneen se koskee @ (
kymmenen -- kaikki
Yksi pahan tekee, sata ei saa korjatuksi
|
C4d
17
|
Yhden hevosenkengän takia menee hevonen hukkaan
|
C4d
19
|
Yksi väärä penninki vie yhdeksän hyvää myötänsä
|
C4d
20
|
Yksi syyhyinen lammas vie yhdeksän hyvää myötänsä @
syyhyinen lammas -- mätä omena
|
C4d
21
|
Yksi päivä voi saada aikaan mitä eivät vuosisadat @
päivä -- hetki
|
C4d
22
|
Kärpänen mereen kusi, meri torahti
|
C4e
11
|
kärpäsestä härkänen
|
C4e
12
|
Kun jouhi saadaan, niin hevonen tehdään
|
C4e
13
|
Paljon melua tyhjästä (mutta ei tappelua) +(
...mutta vähän villoja / Myrsky vesilasissa
|
C4e
14
|
Vuoret synnyttävät hiiren
|
C4e
14b
|
Suuri tuuli, pieni sade @
tuuli -- pilvi / kova jyrinä
|
C4e
14c
|
Norsu säikähti sääskeä @ (
norsu -- leijona
Leijonakin joutuu puolustautumaan kärpäsiä vastaan
|
C4e
16
|
Joka ei pysty huolehtimaan pikkuasioista, sen ei pidä sekaantua suuriin asioihin (
Joka himoitsee pikkuvoittoja,...
|
C4f
10
|
Meni pyytä pyytämään, koppelon kotoa mistas @
pyy,koppelo -- kirvesvarsi,kirves / raha,2 tai 100 rahaa Permjakov 277
|
C4f
11
|
Kokoo tulitikkuja, kylvää markkoja
|
C4f
12
|
Penniä puristaa, markan menosta ei tiedä mitään
|
C4f
13
|
Kuitu maasta noukitaan, tilkku maahan heitetään @
kuitu,tilkku -- keto,pelto
|
C4f
14
|
Loikkaa kalakorin yli saadakseen hernepiirakan
|
C4f
14b
|
Pelastaakseen kananpojan uhrasi porsaan @ (
kananpoika,porsas -- hattu,pää/satula,hevonen
Kukapa luopuisi hirvipaistista oravanlihan takia
|
C4f
15
|
Katselee taivasta neulansilmän läpi @
taivas -- Intia
|
C4f
16
|
Ei yhdestä tiiliskivestä tule koko muuri @ (
tk.,m. -- paalu,iso talo /kukka,seppele /puu(n oksat),temppeli /seiväs,aita /kivi,kivipermanto AFR /jyvä,mylly
Yksi puu ei tee/lopeta metsää // Yksi hamppulanka kädessä hän aikoo tehdä tusinan nuottia KIINA
|
C4g
10
|
Ei lampaan päästä saa paljon villaa @
villa -- rasva
|
C4g
10b
|
Ei lyhyestä tule pitkää
|
C4g
14
|
Yksi näyttelijä ei voi esittää koko näytelmää
|
C4g
15
|
Ei yksi norsu nostata tomupilveä
|
C4g
16
|
Ei pyyssä kahden jakoa
|
C4h
10
|
Ei yhdestä härästä kahta nahkaa ketetä
|
C4h
11
|
Ei meri lusikalla tyhjene @
lusikalla tyhjentyä -- mitata kauhalla
|
C4h
12
|
Ei kamelia juoteta lusikalla
|
C4h
12b
|
Ei tulipaloa sammuteta sylkäisyllä
|
C4h
13
|
Ei neulalla kaivoa kaiveta (
Naskalilla ei merta kuumenneta /Juottaa norsua kupista(Haim)
|
C4h
14
|
Ei pyyn rihmalla karhua pyydetä (
Ei vahakuulalla norsua ammuta_Afr. / Ei vihaista sonnia sidota pakettinarulla_Engl/Ei yhdellä bambuseipäällä ulotu pohjaan asti_Kiina
|
C4h
15
|
Missä pihdit eivät auta, ei kynsistä ole apua
|
C4h
16
|
Älä karhua äimällä pistele @ (
karhu -- piru äimä,pistellä -- vitsa,lyödä
Älä pirua äimällä ärsytä / Älä .. norsua rihmalla
|
C4h
17
|
Ei sutta neulalla tapeta @
susi,neula -- norsu,multakokkare /veitsi,krokotiili
|
C4h
19
|
Ei kamelin pää mahdu neulansilmän läpi
|
C4h
20
|
Veräjille yhtä miestä, kynnyksille yhtä naista.
|
C4h
21
|
Jos voit tukkia reiän sormella, älä käytä kämmentäsi
|
C4i
09
|
Älä kärpästä hätistä kirveellä
|
C4i
10
|
Ei leijona saa kiinni kärpäsiä
|
C4i
10b
|
Strutsi ei laskeudu puun oksalle (
Strutsi ei syö pieniä marjoja
|
C4i
10c
|
Norsu ei näe hedelmänsiementä (
Norsu ei tunne kärpäsenpuremaa ITALIA
|
C4i
10d
|
Jopa se rautakangen kärpäsen perseeseen taittaa
|
C4i
11
|
Kaataa puun saadakseen kiinni mustarastaan
|
C4i
11b
|
Ei kannata ostaa ruutia ja ampua variksia @
varis -- harakka
|
C4i
12
|
Ei siirtomaatavarakauppias avaa myymäläänsä yhden asiakkaan takia
|
C4i
12b
|
Ampua varpusia tykillä (
Listiä retikoita miekalla / Teurastaa kananpoika häränveitsellä
|
C4i
13
|
Kotka ei pyydystä kärpäsiä @ (
kotka,kärpänen -- leijona,hiiri VENÄL / kotka -- korppikotka TURKKI
Ei hirvenpyytäjä katsele jänistä KIINA /Ei tiikerinpyytäjä käytä rotannahkahihoja KIINA
|
C4i
14
|
hiusten halkominen
|
C4i
16
|
Ei hevon häntään länkiä sidota @
(panna) länkiä -- vaskilangalla sidota
|
C4i
17
|
Kyllä rautakangesta saa neulan, kun vaivan näkee
|
C4i
18
|
Valjaat maksavat enemmän kuin hevonen @
valjaat -- varusteet
|
C4i
18b
|
Lääkitys on sairautta pahempi
|
C4i
19
|
Kasvoilta voi lukea kaiken mitä on sydämessä
|
C5a
08
|
Ensimmäinen riidan merkki on elehtiminen
|
C5a
09
|
Kussa peura piehtaroipi, siinä karva katkiavi @ (
peura -- hepo
Missä hirvi on tapettu, siellä on verta ENGL /Luista näkee, missä norsu kuoli AFR
|
C5a
10
|
Aina siihen korsi jää, kussa kuorma kaatuu
|
C5a
11
|
Lintu rypee ja höyhenen jättää @
rypeä -- lentää
|
C5a
12
|
Sade meni, mutta oksista tippuu vettä
|
C5a
13
|
Mitä syöt, sitä parralle valuu (
Mitä parralle valuu, se on poissa hampailta (Gri 150:59)
|
C5a
14
|
Ei jäljetöntä ohikulkijaa
|
C5a
15
|
Ei puu tuuletta huoju @
puu -- ruoho /kaisla /pensaat INTIA
Eivät lehdet liiku, ellei tuule FILIPP / Ei vesi väreile ellei tuuli käy _Bengali/Intia
|
C5a
16
|
Rakkautta, yskää ja savua on vaikea salata
|
C5a
17b
|
Ei savua ilman tulta (
Siellä tuli, mistä savu nousee, siellä talo, kussa kukko laulaa, koira haukkuu korvessakin.(FIN)
|
C5a
18
|
Missä savua, siinä lämmintä
|
C5a
19
|
Missä on lintuja, siellä on vettä @
vesi -- karja
|
C5a
20
|
Missä on valitushuuto, siellä on onnettomuus @
onnettomuus -- kuolema
|
C5a
21
|
Kirveessä joka särkyi täytyi olla särö ennestään
|
C5a
22
|
Jos ruukusta kuuluu ratinaa, se ei ole täynnä
|
C5a
22b
|
astian maku
|
C5a
23
|
Joka taian taitaa, se taian tarvitsee
|
C5a
24
|
Lehden putoaminen kertoo, että syksy on tulossa
|
C5a
25
|
Vaikka rankkasade on loppunut, niin puista tippuu yhä vettä
|
C5a
26
|
Laulusta linnun tuntee (
Laulun mukaan lintua nimitetään
|
C5b
10
|
Lennostaan lintu tunnetaan @
lintu -- varis
|
C5b
11
|
Millainen mies, sellaiset tulukset @ (
tulukset -- reki /pärepihti /kattoriuku
Ammattimies tunnetaan työvälineistään AFR /Lastuistaan puuseppä t. /Mil.p.s.,sell.lastut
|
C5b
12
|
Ammatissaan mies opitaan tuntemaan, olkoon vaikka oluen juonnissa (
Maamies tunnetaan pellolla ollessaan / Millainen puutarhuri, sellaine puutarha ENGL/ M. puu-ha..p-ri HEPR
|
C5b
12b
|
Mimmoinen puukko, semmoinen eukko.
|
C5b
12c
|
Käpälistään leijona tunnetaan @
käpäl/pesästään,leijona -- tupeksista, mies /kavioistaan/sork,eläin /lehdistä,puu
Sorkistaan iso lehmä tunnetaan AFR
|
C5b
13
|
Tavoistaan mies tutaan
|
C5b
14
|
Kerro minulle mitä olet innokas ostamaan, niin kerron mikä olet
|
C5b
14b
|
Pellon veräjästä isännän tuntee, emännän talon kynnyksestä
|
C5b
15
|
Taloa myöten portti (
Talo tunnetaan portistaan/pihastaan/julkisivustaan
|
C5b
16
|
Taloista kylä nähdään, kylästä talot tutaan
|
C5b
17
|
Minkälainen kissa kivellä semmonen hepo tallissa.
|
C5b
17b
|
On ollut säkissä ennen kuin tuli pussiin
|
C5b
18
|
Kumppaneistaan mies tutaan
|
C5b
19
|
Alaisistaan päällikkö tunnetaan
|
C5b
19b
|
Ei pidä syyttää peiliä, jos naama on vino
|
C5b
20
|
Jolla vaiva, se valittaa
|
C5b
21
|
Missä haisunäätä, siellä myös haju @
haisunäätä -- myskihärkä
|
C5b
22
|
Aina on luita leijonan luolassa (
Aina on luita norsun kuolinpaikalla AFR
|
C5b
23
|
Vasikasta se näkyy, mistä aika-elukka tulee
|
C5b
24
|
Kukko kiekuu jo munassa ( -(
Kissanp. nuolee jo synt. /Koira hauk. jo synt. /Ei kukkoa tunne munan sisässä AFR/ Hyvä lintu alk.sirk. jo mun
|
C5b
25
|
Nokkoseksi tarkoitettu polttaa jo nuorena
|
C5b
26
|
Orahasta touko tutaan @ (
touko -- laiho / olki
Tuleva vilja tuntuu jo oraalla INTIA
|
C5b
27
|
Nupuista tulee ruusuja ja kissanpojista kissoja +(
Nupuista... ja ruusuista kiulukoita RANS
|
C5b
27b
|
Lapsesta näkyy, millainen mies tulee @
lapsi -- 3-vuotias / 7-vuotias /pikkupoika
|
C5b
28
|
Näytetilkun nojalla tunnetaan verka
|
C5b
29
|
Lahosta puusta laho lastu ( @
lastu -- pirtti
Millainen puu, sellainen lastu
|
C5b
30
|
Jolla on kylmä käsi, sillä on lämmin sydän
|
C5b
31
|
Nenä terävä, leuka terävä - piru sisässä @
terävä -- pitkä
|
C5b
32
|
Viisto katse, kiero sydän
|
C5b
32b
|
Jouhina hyvä hevonen, paha vaimo palmikkoina
|
C5b
33
|
Joka valehtelee, se myös varastaa (
Valehtelija on varkaan veli / Yksi synti vetää sata perässään
|
C5b
34
|
Joka on rutto ruuillehen, se on töillehen terävä @
rutto,terävä -- hidas,hidas
|
C5b
35
|
Jos se paljon syökin, niin paljon se tekeekin.
|
C5b
36
|
Joka kerran keksitään, sitä aina arvellaan
|
C5c
10
|
Aina sutta syytetään, jos koira...
|
C5c
11
|
Vaikka tiikeri ei enää söisi ihmisiä, maineestaan se ei pääse eroon
|
C5c
11b
|
Kaikenlaiset kalat syövät ihmisiä, mutta vain hait saavat syyn
|
C5c
11c
|
Kun yhden tuntee, niin tuntee kaikki
|
C5c
12
|
Jos keitto maistuu hyvältä nuollen, niin vielä paremmalta syöden
|
C5c
12b
|
Kun on hyvä yhteen, niin on hyvä toiseenkin.
|
C5c
12c
|
Samanlaisilla veljeksillä samanlaiset kamppeet @
kamppeet -- kaali ?
|
C5c
13
|
Kerran varas, aina varas @
varas -- roisto
|
C5c
14
|
Ei jokainen joka laulaa ole onnellinen
|
C5c
15
|
Tulessa rauta karkaistaan @
karkaista -- terästyä
|
C5d
09
|
Sateessa katto osoittaa arvonsa @
katto -- vaippa
|
C5d
10
|
Tuulessa linnun nahka nähdään
|
C5d
10b
|
Kun koputat pataa, näet missä on halkeama
|
C5d
10c
|
Ikeen alla hyvä härkä tunnetaan @
ikeen alla -- puimatanterella
|
C5d
11
|
Myrskyssä laivuri tutaan (
Merellä se nähdään, kuka on venemies SAMOA /Pahalla säällä nähdään, kuka on hyvä merimies FILIPP,ITALIA
|
C5d
12
|
Kyllä tyynellä jokainen on merimies
|
C5d
14
|
Kyllä maalla viisaita kun merellä vahinko tulee (
Parhaat luotsit ovat rannalla HOLL
|
C5d
15
|
Pitkä matka testaa hevosen voimat, pitkä palvelus miehen luonteen
Pitkä ..., pitkälliset liikesuhteet ystävyyden
|
C5d
15b
|
Palvelija opitaan tuntemaan kun isäntä on poissa
|
C5d
15c
|
Jokainen on rohkea uunin päällä @ (
uunin päällä -- kaukana vaarasta /viholllisen paetessa
Helppo on uhkailla härkää ikkunasta ITALIA / Katselija on suuri sankari INTIA
|
C5d
16
|
Sankari näyttäytyy vasta kun tiikeri on kuollut (
Kävelee käärmeen jälkiä pitkin, kun käärme on mennyt AFR
|
C5d
16b
|
Terävä miekka ei ole tylsää parempi niin kauan kuin ne ovat huotrassa
|
C5d
16c
|
Kulta tulessa, ystävä hädässä @ +( (
hädässä -- viinalla /kullalla ??
Kulta... ihminen murheessa /Metalli tulessa, ihminen viinin kautta JAPANI
|
C5d
17
|
Kokeile hevosta ratsastamalla ja ihmistä kumppaniksi rupeamalla
|
C5d
17c
|
Murheessa sielun voima mitataan
|
C5d
18
|
Kärsivällisesti kestetty onnettomuus on kuin sitä ei olisi ollutkaan
|
C5d
18b
|
Hädässä rohkeus nähdään @
nähdään -- kasvaa
|
C5d
19
|
Miehen laatu paljastuu siinä miten hän käyttäytyy nälkäaikana
|
C5d
20
|
Varo hiljaista (= syvää) vettä ja äänetöntä koiraa (
Hiljainen vesi on syvää / Syvä joki virtaa ääneti
|
C5e
10
|
Nukkuvalla leijonalla on hampaat
|
C5e
11
|
Alas (vieras) katsoo, ylös ajattelee
|
C5e
12
|
Lasta kiitetään, äitiä tarkoitetaan @
kiittää -- suudella THAI
|
C5e
13
|
Kiitä pientä hevosta, pyri suurelle rekeen
|
C5e
14
|
Kissa sulkee silmänsä, kun se varastaa kermaa
|
C5e
15
|
Joka heinäksi rupee, sitä aasitkin purevat @ (
heinä,aasit -- sek. leseisiin,siat syö /kanat nokkivat LIBYA
Aasiksi rupee jout. kant. säkkejä /..lampaaksi tek., jout. suden suuhun /..tekeydyit sieneksi, kiipeä koriin
|
C5e
18
|
Kun hunajaksi tekeytyy, niin vasikat nuolevat @ (
vasikat nuol. -- kärpäset syövät /sudet repivät
Ei pidä olla niin imelä/kostea, että vasikat nuolee, eikä niin karvas/kuiva(ARAB) että syljetään pois
|
C5e
20
|
Ken tekeytyy palvelijaksi, hänen odotetaan pysyvän palvelijana
|
C5e
20b
|
Mesi kielessä, myrkky mielessä @ (
myrkky -- tikari
Mehiläisellä on hunaja suussa ja piikki tak. /Vesimeloni huulet, karvasm. sydän KIIN /Petos väij.hun sanoisJID
|
C5e
23
|
Imartelija - käärme kukkasten alla (
Imartelija on joko puijannut tai aikoo puijata sinua ROMANIA
|
C5e
24
|
On paha merkki, jos kettu näkyy nuolevan karitsaa
Joka osaa nuolla, osaa myös purra RANS
|
C5e
24b
|
Mielistelijä haluaa sinulta jotakin
Karta niitä, jotka aina ylistävät sinua AFR / Erityinen kohteliaisuus merk. tav.: haluan sinulta jotakin KIINA
|
C5e
25
|
Siveä silmän edessä, taikea takaisin puolin (
Edessä kiittää, takana moittii /niskaa leikkaa /kurkkua leikkaa /haukkuvat / Silmien edessä mielinkielin,taka
|
C5e
26
|
Puhuu yhtä, tekee toista
|
C5e
27
|
Kielellä yhtä, mielessä toista
|
C5e
28
|
Osoittaa silkkiäispuuta ja kiroaa saarnia
|
C5e
28b
|
Hän torjuu lahjuksen mutta pitää kättään ojossa
|
C5e
29
|
Suusta, ei sydämestä
|
C5e
30
|
Suu valehtelee, mutta silmät puhuu totta
|
C5e
31
|
Silmät on sielun akkunat @ (
silmät -- kasvot ARMENIA,AFR,MEX akkunat -- peili seilun -- sydämen AFR/JAP
Silmistä sielu paistaa / Silmät ovat sydämen peili /Sydämestä lähtevä kirje on luettavissa kasvoista AFR /Kasvot kertovat salaisuuden JIDDISH
|
C5e
31b
|
Katso miestä silmiin
|
C5e
32
|
Kirkassilmäinen sokea
|
C5e
32b
|
Suu puhuu ja nauraa, sydän itkee ja huokaa @
itkeä -- vihata
|
C5e
33
|
Silmäni itkee, sydämeni nauraa
|
C5e
34
|
krokotiilin kyynelet (
Suden vesi silmään / Kissa suree rottaa
|
C5e
35
|
Älä luota itkevään mieheen äläkä nauravaan naiseen
|
C5e
36
|
Vääräsääri on katkera, sokea on vihainen, kalju kostaa hyvän pahalla
|
C6a
09
|
Puku on puoli ihmistä ( -(
Päinvastoin Aqu:59 / Miestä vaatteista, hevosta satulasta / Vaatetus tekee miehen ENGL
|
C6a
10
|
Lehdet kaunistavat puun, puku ihmisen (
Lehdet kaunistavat puun, katto-oljet majan ?RP 593:85
|
C6a
11
|
Kaikki ovet aukenevat hyville vaatteille
|
C6a
12
|
Kunnioita vaatetta, niin vaate kunnioittaa sinua
|
C6a
13
|
Tutulla seudulla katsotaan miestä, vieraalla hänen turkkiaan (
|
C6a
14
|
Tosirikas mies on välinpitämätön pukunsa suhteen
|
C6a
14b
|
Vaate näkyy, köyhyys ei näy @
köyhyys -- häpeä
|
C6a
15
|
Talon kaislakuviointi näkyy, eivät ihmissydämen kuviot
|
C6a
15b
|
Kyllä kantokin kaunistuu, kun kaunistetaan -(
Päinvastoin: Aqu 242:12 ,Kuu2 294,1906-7
|
C6a
16
|
Nälkä ei näy, mutta koreus näkyy
|
C6a
17
|
Kauneutta on juhlittava @
kauneus -- kaunotar
|
C6a
17b
|
Kauneutta on vain yhdessä tuhannesta
|
C6a
17c
|
Ryysyt vievät kauniilta ihmiseltä viehätyksen
|
C6a
17d
|
Joka on aina korea, ei ole koskaan kaunis (
Koruttomuus on naisen kaunistus INTIA
|
C6a
18
|
Mikään väri ei ole syvempi kuin musta
|
C6a
18b
|
Ulkoinen on sisäisen peili
|
C6a
18c
|
Miltä näyttää, siltä maistuu. EST
|
C6a
18d
|
Naura miestä, älä miehen hattua
|
C6a
19
|
Mitä lakki päässä, sitä pää lakissa
|
C6a
20
|
Parempi on sileä kuin huonosti kruusattu @ (
sileä -- hyvä sileä
Yksinkertainen kuosi on paras ENGL
|
C6a
21
|
Lauantai näkyy perjantain alta
|
C6a
22
|
Älä naura alastonta, anna hänelle lannevaate (
Ei koirakaan alastonta hauku
|
C6a
23
|
Alastonta nauretaan, kengätön saa okaan jalkaansa
|
C6a
24
|
Nälkäinen lasketaan pirttiin, alastonta ei (
Nälkäinen pääsee pellon poikki, alaston ei askeltakaan
|
C6a
25
|
Koirakin peittää hännällään häpynsä @
häpy -- perse
|
C6a
26
|
Parempi rakko varpaassa kuin kurttu kengässä -(
Parempi ryppy kengässä kuin vamma varpaassa
|
C6a
27
|
Kynsistä ja kengistähän kerjäläisen tuntee @
kerjäläinen -- koira
|
C6a
28
|
Jalat eivät ole kauniit jalkineitta, korvat korvarenkaitta (
Kauneus on puettava
|
C6a
29
|
Kaunis kaulan kiikutella kun on kaula kaunistettu
|
C6a
30
|
Nätti on kuten nätille kuuluu
|
C6a
30b
|
Huono lintu, joka ei höyheniänsä kanna (
Jokainen lintu on ylpeä höyhenistään / Höyhenet ne tekevät linnusta suuren AFR
|
C6a
31
|
Höyhenistään lintu tutaan @
höyhenet,lintu -- häntä,hevonen/kissa/kettu / korvat,aasi
|
C6a
32
|
Karvaa myöten koiralle nimi
|
C6a
33
|
Kaikki punapäät helvettiin
|
C6a
36
|
Tukka ja järki ei kasva samassa päässä (
Ei kaljua aasia Aqu 492:2
|
C6a
37
|
Tyhmästä päästä ei ymmärrä tukkakaan lähteä (
Tyhmässä päässä ei humalakaan säily
|
C6a
38
|
Tukkalaitteestaan kerskuri tunnetaan
|
C6a
38b
|
Lihan läpi luu näkyy, luun läpi ydin näkyy =kosittavan neidon kauneus
|
C6a
39
|
Mies musta, sydän muhea, sydän vankka valkeallakin.
|
C6a
39b
|
Pirun kanssa papuriihellä =rokonarpinen
|
C6a
40
|
Parta miehen kunnia
|
C6a
41
|
Parrasta mies tutaan
|
C6a
42
|
Ei parta pahoille kasva
|
C6a
43
|
Parraton suutelu on kuin suolaton muna
|
C6a
44
|
On parta pahallakin (
Ei parta katso miehen pahuutta
|
C6a
45
|
Pitkä parta, lyhyt mieli
|
C6a
46
|
Aivot eivät ole parrassa
|
C6a
46b
|
On pukillakin parta, vaan ei miehen mieltä @ (
pukki,parta -- kissa,viikset
Ei jokainen jolla on parta ole isoisä /Ei parta tee vanhaa vuohta sen kunnianarvoisammaksi ENGL/..vu -profeet
|
C6a
47
|
Papin parta, koiran hampaat
|
C6a
48
|
Se on hevosen syönyt ja häntä jäänyt suuhun =parrakas
|
C6a
49
|
Kauneus ja hyvyys sopivat yhteen
|
C6b
10
|
Hyvä sydän on parempi kuin kasvojen kauneus
|
C6b
11
|
Kauneus ja siveys viihtyvät harvoin yhdessä (
Kauneus vailla hyvyyttä/siveyttä on tuoksuton ruusu/kukka INTIA
|
C6b
12
|
Se mikä on hyvää ei aina ole kaunista
|
C6b
12b
|
Luonteen kauneus voittaa ulkomuodon kauneuden @
luonteen kauneus -- viisaus
|
C6b
13
|
Ei rumuus ole synti eikä lasten saanti oma vika =ei riipu itsestä
|
C6b
13b
|
Parempi olla jotakin kuin näyttää joltain
|
C6b
14
|
Ei turbaani tee miestä sivistyneeksi
|
C6b
14b
|
Ulkonäkö pettää @
pettää -- ei ole kaikkea USA
|
C6b
15
|
Miehen arviointi ulkonäön perusteella on yhtä vaikeaa kuin valtameren mittaaminen litramitalla 1502
|
C6b
15b
|
Mitä kauniimmat kasvot, sitä petollisempi sydän
|
C6b
15c
|
Kasvot nähdään, ei mieltä @
nähdä,mieli -- tuntea,sydän MEXICO vrt. L10a
|
C6b
15d
|
Ilves kirjava päältä, ihminen sisältä (
Käärme kaunis päältä
|
C6b
16
|
Kaunis kukka ei aina tuoksu hyvältä
|
C6b
17
|
Ei kaunis ole kaunis, vaan se joka miellyttää
|
C6b
18
|
Ei kauneus viettele miehiä, itse he viettelevät itsensä
|
C6b
18b
|
Älä etsi kaunista, etsi hyvää @
hyvä -- älykäs
|
C6b
19
|
Rumalla on yksi vika, kauniilla monta
|
C6b
20
|
Kaunottarellakin on vikansa (
Kaunottarista monet ovat hupsuja /lyhytikäisiä
|
C6b
20b
|
Kauneimmankin ruusun alla piilee piikki pistävä
|
C6b
21
|
Kaunis kakku päältä nähden, vaan on sirkkoja sisässä, akanoita alla kuoren (
Punainen on viikuna päältä, vaan matoja sisällä AFR /INTIA(tamil)
|
C6b
23
|
Ei ole kaikki omenat kuoren alla avulliset
|
C6b
24
|
Punaisimmassa omenassa on mato sisällä
|
C6b
24b
|
Kauniin omenan siat syövät @ (
omena,sika/koira -- juusto, hiiri
Kauniin omenan mato syö ensin
|
C6b
25
|
Kaunis lintu häkkiin suljetaan
|
C6b
25b
|
Kaunottaret ovat tavallisesti kovaonnisia +(
...lahjakkailla nuorukaisilla vähän vetovoimaa KIINA
|
C6b
25c
|
Banaani syödään, kuori heitetään pois
|
C6b
25d
|
Mitä kauniimpi ravintolanpitäjä, sen pahempi kukkarolle
|
C6b
25e
|
Kauneinkin ruusu kuihtuu (
Kauneus katoaa /Ruusut lakastuvat, piikit jäävät HOLL /R. osoitt. okaaksi /Smaragdit särkyvät helposti JAPANI /Ruusut ja neidot men. pian kukint.SAKS
|
C6b
26
|
Ei niin kaunista kenkää, ettei siitä tulisi ruma tossu
|
C6b
26c
|
Ei ruoho juuretta kasva
|
C6b
27
|
Jolleivät puun juuret mene syvälle, ei puun latva kohoa korkealle
|
C6b
28
|
Ei ole kaikki kultaa mikä kiiltää
|
C6c
10
|
Kultaiset suitset eivät hevosta tee paremmaksi (
Vankila on vankila, vaikka se olisi tehty kullasta ja jalokivistä FILIPP
|
C6c
11
|
Ulkonäkö on yksi asia, tosiasiat toista
|
C6c
11b
|
Älä kaikkea korvenna mikä karvaista on
|
C6c
12
|
Ei kaikki puut ole petäjiä
|
C6c
13
|
Ei kaikista puista tule pilliä @
pilli -- lusikka tms.
|
C6c
14
|
Ei kaikki ole voita, mitä lehmästä tulee
|
C6c
14b
|
Ei kaikista teineistä pappeja tule
|
C6c
15
|
Ei ne kaikki miehiä ole, jotka pöksyjä kantaa
|
C6c
16
|
Etukäteen suuri urho, hetken tullessa suuri pelkuri
|
C6c
16b
|
Ei kaikki ole kokkeja, joilla on pitkä puukko @ (
kokki,puukko -- metsästäjä, torvi
Ei valkoinen takki tee miehestä mylläriä ITALIA
|
C6c
17
|
Ei ihminen aina ole sitä, miltä näyttää
|
C6c
17c
|
Ei kaikilla aaseilla ole pitkät korvat (
On kaksijalkaisiakin aaseja
|
C6c
18
|
Ei suuri nenä ole jyhkeä, pieni silmä ei sokea, ruven jälki ei kipeä (
Vaikka pöllöllä on suuret silmät, hiiri näkee paremmin
|
C6c
19
|
Ei punanenä aina ole juoppo, mutta sellaiseksi häntä aina sanotaan
|
C6c
19b
|
Iso nenä on naaman koriste (
Iso nenä on rikkauden merkki /ei ole vika
|
C6c
20
|
Monta koiraa kirjavata (
Monta punaruskeaa lehmää / Peto päältä, ihminen sisältä PPnv 272:391 /...kukkaa - mehiläistä
|
C6c
21
|
On muitakin mustia, ei Pappilan Musti
|
C6c
22
|
Susi ja koira muistuttavat toisiaan, mutta niiden kita ei ole sama; varas ja mies - mutta sydän -; rauta-teräs
|
C6c
22b
|
Monta mustaa merellä, vaan ei kaikki hylkehiä (
Ei jokainen harmaa ole susi / Eivät kaikki joilla on käpälät ole leijonia AFR
|
C6c
23
|
Eivät kaikki pyöreät ole pähkinöitä @ +(
pähkinä -- omena / leipää LIBYA
Eivät kaikki pitkulaiset ole banaaneja eivätkä...
|
C6c
24
|
Pitkäsarvinen härkä saa syyn, vaikkei puskisikaan
|
C6c
25
|
Paperitiikeri
|
C6c
26
|
Kettu esittää tiikeriä
Kettu lainaa tiikerin arvovallan
|
C6c
26b
|
Ei klovni pelkää miekaniskuja = vaara on näennäinen
|
C6c
26c
|
Ketunhäntä kainalossa
|
C6c
27
|
Sudet lampaiden vaatteissa (
Kettu tiikerin nahassa /Tiikeri päältä, hiiri sisältä /Päältä karitsa, sisältä susi KREIK
|
C6c
28
|
Alligaattori kyllä munii, muttei ole lintu
|
C6c
28b
|
Rukousnauha kädessä, piru sydämessä
|
C6c
28d
|
Paha kissa edessä nuolee, takana raapii
|
C6c
29
|
Ei se aina pakene, joka kääntää selkänsä (
Eivät pakeneminen ja juokseminen ole sama juttu
|
C6c
30
|
Hyvät piiat, kauniit tyttäret - mistäs pahat vaimot tulee
|
C6c
31
|
Maalattu kaunotar ei kerro ikäänsä (
Maalattu kaunotar ei saa takaisin nuoruuttaan 1456-7
|
C6c
31b
|
Paljon savua, vähän tulta @
tuli -- lämmin
|
C6c
32
|
Ei kaikki pilvet vettä sada @
kaikki p. -- ukkos- /myrskypilvet
|
C6c
33
|
Ei se aina nuku joka kuorsaa
|
C6c
34
|
Älä luota ontuvaan koiraan +(
Älä...äläkä naisen kyyneliin MEXICO
|
C6c
35
|
Eihän se siihen situ (= paskanna), mihin kyykistyy.
|
C6c
36
|
Ei ole niin nälkä kuin näyttää, eikä niin huono kuin horjuu.
|
C6c
37
|
Ei muotoa panna murkinaksi eikä kauneutta kattilaan @ (
muoto -- rakkaus kattilaan -- keitoksi
Ei kasvojen kauneutta...
|
C6d
10
|
Istuta hyötykasveja, älä kukkia (Opeta lapsillesi:...)
Leivänkokkareet ovat parempia kuin kukkaset JAPAN /pioni on kaunis kukka, mutta elää vihreiden leht. var KIIN
|
C6d
10b
|
Paljon kukkia, vähän hedelmiä
|
C6d
10c
|
Ei kaunis kaskea hakkaa (
Valkea lehmä ei lypsä AFR / Turhamainen nainen ajatt. vain koreiluaan INT/Ahk. peilailijat eht. harvoin kehr.H
|
C6d
11
|
Kasvattamaton nainen on kuin tuoksuton kukka
|
C6d
11b
|
Ryhmys rähmys työn tekee, kaunis katsoo karvaansa
|
C6d
12
|
Ei salli savinen pelto koreata kuokkijata
|
C6d
13
|
Ei lintua höyhenien tähden ammuta
|
C6d
14
|
Ei ole koiraa karvoihin katsomista @
koira -- hevonen
|
C6d
15
|
Ei tammaa arvioida tallin eikä rintakoristeiden mukaan
|
C6d
15b
|
Ei miestä nuttuun arvata @ (
nuttu -- hattu / ulkomuodon nojalla
Nukkavierun hatun alta löytää monta kelpo miestä KIINA
|
C6d
16
|
Mitä siitä, että varjo on koukussa, jos mies on suora @
mies -- puu
|
C6d
17
|
Mies musta, leipä valkea (
Musta päivä, kirkkaat rahat
|
C6d
18
|
Kenen käsi paskassa, sen suu rasvassa (
Likaiset kädet tekevät puhdasta rahaa_Englanti / Sormet jotka tarttuvat likaisiin esineisiin saadaan pestyiksi trl. Bemba/Afr.
|
C6d
19
|
Työnsä karvainen ihminen on (
Työn mukaan vaate
|
C6d
20
|
Musta mylläri ja valkonen seppä ovat Jumalan edessä kauhistus.
|
C6d
20b
|
Mustat kirsikat maistuvat parhailta (
Mustat kirsikat haetaan korkeimmalta
|
C6d
21
|
Takkuisista varsoista tulee parhaita hevosia @
takkuisista,parh.hevosia -- villeistä,kauneimpia oriita
|
C6d
21b
|
Ruvessa porsas kasvaa, läskinä liha syödään
|
C6d
22
|
Ei musta leipä jätä nälkäiseksi, paksu vaate alastomaksi
|
C6d
23
|
Vanha riisisäkki on ruma, mutta sisältö on kaunis
|
C6d
23b
|
Maa musta, leipä valkea (
Musta lehmä /kana, valkea maito /muna
|
C6d
24
|
Muodoksi molemmat silmät, ajaa asian yhdelläkin
|
C6d
25
|
Kala näkee syötin, ei koukkua
|
C6e
09
|
Hampaat ovat valkeat, niiden taakse ei näe
|
C6e
10
|
Ei ole kenenkään otsaan kirjoitettu, mikä hänessä piilee
|
C6e
11
|
Ole sitä miltä näytät, näytä siltä mitä olet
|
C6e
11b
|
Edessä enkeli, takana perkele
|
C6e
12
|
Kun silaus häviää, pohja tulee näkyviin
|
C6e
12b
|
Etupuoli hyvä, mutta takapuoli haisee
|
C6e
13
|
Ylimys ihmisten nähden, moukka kun ei nähdä
|
C6e
13b
|
Edessä sanoo 'kyllä', selän takana 'ei' @
kyllä,ei -- yhtä,toista
|
C6e
13c
|
Kuoren alla leivän särvin
|
C6e
14
|
Ryysyjen alla jalo sydän
|
C6e
15
|
Lue rivien välistä!
|
C6e
16
|
On kokoa, on näköä, vaan ei ole mielen utua
|
C6f
10
|
Ei miestä vaaksoin mitata
|
C6f
11
|
Ei pituus auta kuin tuohimetsässä
|
C6f
12
|
Ei pelkkä suuruus riitä, muuten lehmä juoksisi jäniksen kiinni
|
C6f
12b
|
Iso pää, vähän mieltä
|
C6f
13
|
Iso hattu, alla tyhjää
|
C6f
14
|
Mitä pitempi mies, sitä suurempi rojaus @
mies -- puu
|
C6f
15
|
Pienessä ruumiissa suuri sielu
|
C6f
16
|
Kalleuksia säilytetään pikku lippaissa
|
C6f
17
|
Pieni on kaunista (
Pikkuasiat ovat hyviä
|
C6f
17b
|
Ei se taivasta sarvillaan puhkaise
|
C6f
18
|
Kameli on korkea, mutta kulkee aasin jäljessä
|
C6f
19
|
Silmät on kuin tarpoimen porkka, eikä näölle apua
|
C6f
20
|
Luilla kokko kiiteleepi,vaan ei liioilla lihoilla
|
C6f
21
|
Enemmän laiha syö kuin lihava
|
C6f
22
|
Kyllä luu lihan kasvattaa
|
C6f
23
|
Luu ja nahka
|
C6f
24
|
Todellisuus on tarua ihmeellisempi (
Maailmassa on enemmän ihmeitä kuin surkeutta MAROKKO
|
D1a
10
|
Ihmeillä ei ole loppua
|
D1a
10b
|
Maailman toimet ovat vain keväinen unelma
|
D1a
10c
|
Maailmassa on yhtä jos toistakin (
Maailma on otettava sellaisena kuin se on
|
D1a
11
|
Maailma on niinkuin markkinapaikka ... @
markkinapaikka -- majatalo
|
D1a
12
|
Maailma on kuin nokkosen lehti @
nokkosen lehti -- täysi piikkikori
|
D1a
13
|
Maailma on/ei ole x @
x -- varas JID/ei ole mieletön JID/rahan varassa JID/petosta(cheat) USA/rakkauden teatteriaINTIA/itselleen JAP
Maailma on kolmen asian varassa:rahan, rahan ja rahan JIDD
|
D1a
14
|
Maailman kaula on paksu =kestää kaikkea
|
D1a
15
|
Rialla toinen puoli maailmaa elää = kituen (
Toinen puoli ei tiedä, että...
|
D1a
16
|
Maailma on ystävällinen norsulle ja polkee muurahaisen
|
D1a
16b
|
Ei ole maailmassa paikkaa, mistä ei lähtisi polkua helvettiin
|
D1a
16c
|
Jokaisella linnulla on haukka pesänsä yläpuolella
|
D1a
16d
|
Maa nauraa ihmiselle, joka sanoo paikkaa omakseen
|
D1a
16e
|
Luonto tyytyy vähään
|
D1a
17
|
Joilla on lähteensä, puilla juurensa
|
D1a
18
|
Ihmiselämä on kuin kynttilä tuulessa
|
D1b
09
|
Aika on paha
|
D1b
11
|
Ei elämä ole aina ruusuilla tanssimista
|
D1b
12
|
Ihmisikä ei kestä sataakaan vuotta, ja siihen sisältyy piinaa tuhanneksi vuodeksi Sca 923
|
D1b
12b
|
Nuoruus ei koskaan palaa
|
D1b
12c
|
Yhtäällä ilo, toisaalla itku - se on maailman meno (
Ei iloa ilman surua
|
D1b
13
|
Elämä on yksi, vietimmepä sen nauraen tai itkien
|
D1b
13b
|
Hauska loppuu pian, ikävä kestää kauan
|
D1b
13c
|
Parempi voittaa huonompi katkeaa
|
D1b
13d
|
Vaiva maailmaan tullessa, vaiva lähtiessä
|
D1b
14
|
Tukka ja onnettomuus kasvavat joka päivä
|
D1b
15
|
Jos haluat välttyä vanhuudesta, niin hirttäydy nuorena
|
D1b
15b
|
Lopputili miehen toimista kuullaan kun arkku on suljettu
|
D1b
15c
|
Ei ole pääsyä taivaaseen vaunuilla @
vaunut -- kantotuoli
|
D1b
15d
|
Ei ole valtatietä onneen eikä onnettomuuteen - jokaisella on ne omasta takaa
|
D1b
15e
|
Ei huoletonta elämää. EST
|
D1b
15f
|
Elämässä on monta haaraa ja mutkaa
|
D1b
16
|
Enemmän on rahaa maailmassa kuin ehdit hankkia ja enemmän arvosijoja kuin ehdit saavuttaa
|
D1b
16b
|
Eläminen ei ole poikki pellon juokseminen
|
D1b
17
|
Kaikki istuimet suuressa salissa tulevat kiertoon: miniä on jonain päivänä anoppi
|
D1b
17b
|
Elämä väsyttää mutta kuollakaan ei haluta
|
D1b
18
|
Kova on kuolema, elämä kovempi (
Kuolema helppo, elämä vaikea JAP
|
D1b
18b
|
Elää kurki, elää kärki, elää harmaja harakka @
kurki,kärki --koira,kissa
|
D1b
21
|
Jos taivas luo ihmisen, tälle täytyy olla jotain käyttöä
|
D1b
21b
|
Ikä pitkä, ilma laaja
|
D1b
22
|
Parempi lyhyt ja makea kuin pitkä ja hatara (
Parempi lyhyelti ja lystisti, kuin pitkälti ja pahasti. FIN
|
D1b
22b
|
Komiaa olla pitää vaikka eläisi sitten päivää vähemmän.
|
D1b
22c
|
Ei kaikki ilmat ikkunaan näy, ei kaikki pellot pihaan sovi
|
D1b
23
|
Ikä elää, aika muistella
|
D1b
24
|
Karja kirjava kedolla, ihmisen ikä kirjavampi @
karja -- tikka
|
D1b
25
|
Jokapäiväisestä helteestä kymmenpäiväiseen kylmään =elämän, työn katkonaisuus
|
D1b
25b
|
Ruukku käy kaivolla, kunnes särkyy @
ruukku -- hanhi /kettu /vuohi /kissa /kärpänen
|
D1b
26
|
Niin kauan perhonen kiertää kynttilää kunnes siipensä polttaa @ (
perhonen -- hyttynen /kärpänen
Hiiri kiertää loukkua ja jää lopulta loukkuun MALTA
|
D1b
27
|
Maailma on kova kyyhkyselle: käärmeitä, muurahaisia, vasikoita... = kärsimystä
|
D1b
28
|
Ei virkamies ota huomioon köyhyyttäsi eikä piru laihuuttasi
|
D1b
28b
|
Kaikkea on maistettava: hapanta, makeaa, karvasta, kirpeää
|
D1b
28c
|
Maailmassa se joka ei osaa uida painuu pohjaan
|
D1b
29
|
Ihmiset ovat kuin ruoho: toiset kukkivat, toiset kuihtuvat (
Yksi ylenee, toinen kuolee: maa hyötyy AFR
|
D1c
10
|
On joukossa jotakin, karjassa kirjavia
|
D1c
11
|
Kengät ja saappaat sekaisin
|
D1c
11b
|
On joessa jotakin: hakojakin, haukiakin
|
D1c
12
|
Maaperä voi olla hiekkaa, salpietaria tai pelloksi kelpaamatonta; samoin ihmisten voima ei ole yhtäläinen
|
D1c
12b
|
Ei metsässä kaikki puut ole yhtäläisiä
|
D1c
13
|
Sormi ei ole sormen kaltainen (
Viisi sormea kädessä, mutta kaikki erilaisia
|
D1c
14
|
Kaivossa on maukasta ja katkeraa vettä, perheessä on hyviä ja pahoja
|
D1c
15b
|
Ei ole kahta samanlaista
Vaikka äiti synnyttää 9 poikaa, kaikki ovat erilaisia KIINA
|
D1c
16
|
Ihmisiä syntyy 10 000 lajia, kaikki erilaisia (
Sata ihmistä, sata erilaista luonnetta VIETN
|
D1c
16b
|
Tuhannella nikkarilla tuhat mallia
|
D1c
16c
|
Ihmissydämet ovat yhtä erilaisia kuin ihmiskasvot
|
D1c
16d
|
Ei kaikki yhtä tee (
Ei kaikki kaikkea osaa
|
D1c
17
|
Eivät kaikki tule samasta koulusta
|
D1c
17b
|
Ei kaikkia kenkiä yhdellä lestillä tehdä @ (
kenkä? -- avain
Ei sama/jokainen kenkä sovi kaikkiin jalkoihin ENGL
|
D1c
18
|
Ei kaikkia ihmisiä ohjata samalla kepillä
|
D1c
18b
|
Ei kaikkia päitä saa saman hatun alle (
Eivät kaikki mahdu saman hatun alle
|
D1c
19
|
Samassa vuoteessa uneksitaan erilaisia unia
|
D1c
19b
|
Ei kaikki saa sorsana olla, pitää muutaman pyynäkin pyörimän
|
D1c
20
|
Kukin taaplaa tyylillään @ (
taaplata -- lypsää
Anna jokaisen ... tyylillään
|
D1c
21
|
Hovimiehet kilpailevat maineesta, markkinamiehet rahasta
|
D1c
21b
|
Oppineet filosofoivat, työläiset puhuvat leivästä
|
D1c
21c
|
Maa painaa parrelleen ( ks. Vilkunan kirja
Joka seudulla on samanlaiset säät ja samanlaiset ihmiset =omanlaisensa
|
D1c
21d
|
Raataja raataa, makaaja makaa, istuja istuu, kuolaaja kuolaa
|
D1c
22
|
Ei lehtien syöjä tunne hedelmien makua
|
D1c
22b
|
Erittäin ämmät tanssivat, toisin muorit mutkailee
|
D1c
23
|
Hienolla on hienot ruuat
|
D1c
23b
|
Aistikkuudelle on aina tilaa
|
D1c
23c
|
Eri miehet ne pulloja korkkaa ja eri miehet juo (
p.korkata,juoda -- pidellä lehmää,syödä smetanaa
Yksi kylvää, toinen niittää
|
D1c
24
|
Eläessä varo lakitupaa, kuollessa helvettiä
|
D1c
24b
|
Ne on eri miehiä jotka ruumiita tekee ja ne jotka niitä pesee
|
D1c
25
|
Hiiriä pyydetään eri syöteillä kuin lintuja
|
D1c
25b
|
Se mikä täyttää pikku korin ei täytä isoa koria
|
D1c
25c
|
Toinen mies, toinen miehukainen
|
D1c
26
|
Paljon miehiä, vähän kykymiehiä =superior men
|
D1c
26b
|
Ihmisten joukossa on sekä vierinkiviä että jalokiviä
|
D1c
26c
|
Hulluja on monenlaisia @
monenlaisia -- yhdeksän lajia/99 lajia
|
D1c
27
|
Kutakin laillansa hulluttaa @
laillansa -- aikanansa
|
D1c
28
|
Tavallaan kukin kirnuaa (
Jokaisella omat tapansa
|
D1c
29
|
Jokaisella kukalla on oma tuoksunsa
|
D1c
30
|
Jokaisella joella on oma suuntansa
|
D1c
30b
|
Ei joka puusta lusikkaa tule @
lusikka -- veistos
|
D1c
31
|
Ei kaikki jauhot talkkunaksi kelpaa
|
D1c
32
|
Jokainen paikalleen @
paikka -- työ
|
D1c
33
|
Paljon kansaa, vähän ihmisiä (
Tavallista kansaa on paljon kuin ruohoa, mutta hyvät ihmiset ovat kallita kuin silmä AFR
|
D1c
34
|
Monet ovat kutsutut, mutta harvat ovat valitut
|
D1c
35
|
Ero on rieskalla ja leivällä @
rieska,leipä -- akka,prinsessa / katkeralla ja makealla kurpitsalla
|
D1c
36
|
Vaihtelu virkistää (
Usein laulettuna kauniskin laulu alkaa kiukuttaa KOREA
|
D1c
37
|
Kaavoittamisessa harvoin on menestystä
|
D1c
38
|
ovat kuin kissa ja koira (kaksi yhteensopimatonta eläintä) (
Rotat eivät nuku kissan matolla_Jabo/Afr. /Jos hanhi luottaa kettuun, voi sen kaulaa _Venäjä
|
D1d
10
|
tuli ja tappurat @ (
tuli,tappurat/olki/ruuti; jää,hiili
Tuli ja ruuti eivät nuku yhdessä
|
D1d
11
|
Milloin ajaa susi koiraa, milloin koira sutta (
Susi ajaa ja sutta ajetaan
|
D1d
12
|
Ei susi koiran kuolemaa itke (
Ei hovimies toista h. itke / Ei nainen kilpailijatartaan itk
|
D1d
13
|
Eivät linnut valita ketun kuolemaa
|
D1d
13b
|
Milloin syö kala matoa, milloin mato kalaa
|
D1d
14
|
Veitsi syö kovasimen, kovasin syö veitsen
|
D1d
15
|
Toista karhu ajattelee, toista karhun tappaja @ (
tappaja -- taluttaja
X pelkää Y:tä, Y X:ää
|
D1d
16
|
Aasilla ja sen ajajalla on eri tilannearvio (
Kamelilla on suunnitelmansa ja kamelin aj. /K. haluaa..
|
D1d
16b
|
Hevonen ajattelee yhtä, sen satuloija toista
|
D1d
16c
|
On sitä mieltä metsolla jos metson ampujallakin @
metso, ampuja -- made /kettu,pyytäjä
|
D1d
17
|
Kala kaulaistaan, verkko silmäistään (
Vuohi huolehtii hengestään, lihakauppias rasvasta
|
D1d
18
|
Koskee se puuhun jos lyötäväänkin @
puu,lyötävä -- naula,kolo /naula,hevosenkenkä
|
D1d
19
|
Joko jousi murtuu taikka jänne katkee (
Liian kireälle jännitetty jousi katkeaa
|
D1d
20
|
Vanhasta vihollisesta ei tule ystävää (
Vanhasta ystävästä ei tule vihollista
|
D1d
21
|
Ihminen on ihmiselle susi @
susi -- piru /este
|
D1d
22
|
Nainen ei naista kiitä
|
D1d
23
|
Kookospähkinät veljestyvät vasta keittoastiassa
|
D1d
24
|
Vihollisen lahjat tietävät pahaa
|
D1d
25
|
Venäläistä veikottelet, pidä veitsi vierelläsi
|
D1d
26
|
Hymyilevät kasvot karkottavat kurjuuden
|
D2a
09
|
Parempi naurava kuin itkevä
|
D2a
10
|
Naurunhalu on itkunhalua vahvempi
|
D2a
10b
|
Immen itkut, lesken lenget, vaan ei miehen partasuisen
|
D2a
11
|
Iloinen luonto maksaa enemmän kuin tyykiset vaatteet ja sata markkaa rahaa
|
D2a
12
|
Reipas mieli on puoli elämää @
puoli elämää -- paras haarniska
|
D2a
13
|
Sydän kevyt, ruumis terve
|
D2a
13b
|
Vähän mielitekoja, keveä mieli; paljon huolia, heikko terveys
|
D2a
13c
|
Hyvä mieli työn tekee
|
D2a
14
|
Onnellinen ei huomaa ajan kulumista @ (
onnellinen -- iloinen
Ilon aika kiitää
|
D2a
14b
|
Kun mieli on hyvä, niin askel on kevyt @
hyvä,askel -- kevyt,jalka
|
D2a
14c
|
Suru ja paha ilma tulevat kutsumatta
|
D2a
14d
|
Ei laulu työtä haittaa (
Laulamalla työ luistaa
|
D2a
15
|
Ei nauru nahkaa riko @ (
nauru -- itku / nahka -- napa
Ei naurun takia kukaan ole joutunut häviöön
|
D2a
16
|
Nauru pidentää ikää
|
D2a
17
|
Voittajat naurakoot
|
D2a
17b
|
Nauru nuorentaa, rakkaus kaunistaa
|
D2a
18
|
Ilot matalat, huolet syvät @
ilot -- nautinnot
|
D2a
18b
|
Murtunut mieli on vaikea parantaa
|
D2a
18c
|
Murhe saattaa mustan karvan, huoli harmaat hiukset (
Huoli vie ruokahalun / Huoli huonoksi tekee, murhe muita mustemmaksi /H. ohentaa luita JIDD
|
D2a
20
|
Ei anna murhe maata eikä vaiva vaikea levätä.
|
D2a
20b
|
Ruoste raudan syö, suru sydämen @
suru -- viha
|
D2a
21
|
Älä huoli, huolikoon hevonen, jolla on iso pää @
hevonen -- koira /lintu /piru
|
D2a
22
|
Murehtimisella ei velkaa makseta
|
D2a
23
|
Ei itku auta markkinoilla @
markkinoilla -- tuomarin edessä
Moskova ei usko kyyneleitä
|
D2a
24
|
Ei itku hädästä päästä, parku päivistä pahoista (
Vaikka rotta kirkuu ja valittaa, kissa ei hellitä otettaan INTIA /2 tynnyrillistä kyyneliä ei par. mustelm KII
|
D2a
25
|
Kyynelet tuottavat kyyneleitä @ (
kyyneleitä -- onnettomuutta
|
D2a
26
|
Uusi murhe herättää vanhan
|
D2a
26b
|
Kohtuus murehtimisessakin
|
D2a
27
|
Musta härkä ei ole astunut hänen jalalleen = murhe, huoli
|
D2a
28
|
Ei työ tapa vaan huoli (
Ei työ luita riko
|
D2a
29
|
Kolme surun karkoittajaa: vesi, vihreät puut ja kauniit kasvot
|
D2a
30
|
Ei iloa ilman ruokaa ja juomaa
|
D2a
30b
|
Ilman leikinlaskua ei iloa
|
D2a
30c
|
Ken laulaa, karkottaa surun
|
D2a
30d
|
Et voi estää alakuloisuuden lintuja lentämästä pääsi yli, mutta voit estää niitä pesimästä hiuksiisi
|
D2a
31
|
Sydäntä ei voi käskeä
|
D2a
32
|
Jos kengät puristavat, mitä iloa on maailman avaruudesta
|
D2a
33
|
Itku ja nauru ovat sisaruksia @
sisarus -- lähimmät naapurukset SAKSA
|
D2b
10
|
Nautinto on tuskan, tuska nautinnon siemen @ (
tuskan s -- huolten s INTIA
Missä nautinto, siellä tuska / Nautintoa seuraa tuhat piinaa /pitkä katumus Ew
|
D2b
10b
|
Surua seuraa ilo
|
D2b
11
|
Yksi ilo karkottaa sata murhetta
|
D2b
11b
|
Iloa seuraa suru (
Itku pitkästä ilosta /Tänään ilo, huomenna suru /Ei iloa ilman surua /Murhe ja ilo ovat kiertävä ratas INTIA
|
D2b
12
|
Joka on illalla iloinen, se on aamulla alakuloinen
|
D2b
13
|
Joka aamulla nauraa, se illalla itkee @
nauraa -- laulaa
|
D2b
14
|
Joka paljon nauraa, se paljon itkee
|
D2b
14b
|
Joka naurusuin hioo, se itkusuin niittää @
hioa,niittää -- leikata,ommella
|
D2b
15
|
Jotka kyynelin kylvävät, he iloiten niittävät
|
D2b
16
|
Lusikallinen tervaa mesituoppiin
|
D2b
17
|
Pilanteko alkaa hilpeästi ja päättyy surullisesti
|
D2b
18
|
Iloa ja surua on hillittävä
|
D2c
09
|
Mies tulee räkänokasta, vaan ei tyhjän naurajasta @
nauraja -- itkijä
|
D2c
10
|
Joka itkee leikistä joutuu suunniltaan vanhempien kuollessa
|
D2c
10b
|
Kun lapsi kasvaa, niin itku muuttuu
|
D2c
10c
|
Poutaa se tietää, kun piika vesittelee
|
D2c
11
|
Ei naurussa järkeä ole (
Paljon naurua vähän älyä PORT
|
D2c
12
|
Hullu paljon nauraa @
paljon -- itseään /syyttä /pahaa
|
D2c
13
|
Hullu itselleen nauraa
|
D2c
13b
|
Naurustahan hullu tutaan
|
D2c
14
|
Tyhmät tyhjiä nauravat
|
D2c
15
|
Kätilö itkee, synnyttäjä on tyyni
|
D2c
16
|
Naura vähemmän, työskentele enemmän
|
D2c
17
|
Kun aasi ilostuu, se menee jäälle ja taittaa jalkansa (
Rikastuneen ilotanssi pimeimpään loukkoon! RP 602 /Hirveän hyvä on pahan edellä AFR
|
D2c
18
|
Itku pitkästä ilosta @
pitkä -- liika
|
D2c
19
|
Naurusta riita, yskinnästä tauti
|
D2c
19b
|
Älä naura saadessasi, älä itke kun menetät
|
D2c
20
|
Neljää on hirveä kuunnella: uuden kattilan hiontaa, ison sahan teroitusta, aasin kilj. ja leskivaimon valitust
|
D2c
21
|
Paljon hihittävä nainen kaipaa hyväilyjä
|
D2c
22
|
Ilman murhetta ei kenestäkään tule Buddhan kaltaista
|
D2d
09
|
Suuri murhe on sanaton (
Pieni murhe on äänekäs, suuri on hiljainen
|
D2d
10
|
Joka salaa murheensa, kuolee siihen (
Paise paranee, kun se avataan
|
D2d
11
|
Murhetta et pääse pakoon etkä piiloon
|
D2d
12
|
Uusin murhe on raskain kantaa
|
D2d
12b
|
Ei sydän ole kiveä @ (
kivi -- luu
Sydän on lihaa
|
D2d
13
|
Hyvän itkun jälkeen sydän on kevyempi
|
D2d
13b
|
Jollet ole tuntenut surua, et osaa arvostaa iloa
|
D2d
14
|
Yksi murhe karkottaa toisen
|
D2d
15
|
Kyllä hätä hyppäämään panee
|
D3a
10
|
Nälkäinen aasi juoksee kovempaa kuin hevonen
|
D3a
10b
|
Nälkä käskee näykkimään, joka nurkan nuuskimaan (
Nöd söker bröd
|
D3a
11
|
Saadakseen kissa naukuu, ottaakseen koira haukkuu
|
D3a
12
|
Hätä käskee härjän juosta, pakko paimenen paeta
Hätä ajaa härjän kaivoon
|
D3a
13
|
Kyllä routa porsaan kotiin ajaa @ (
routa,porsas,ajaa -- nälkä,koira,tuoda
ruokavarasto karanneen vaimon (Br-Reed)
|
D3a
15
|
Leopardin pelosta vuohi oleskelee ihmisten luona
|
D3a
15b
|
Nälkä ajaa suden kylään @ (
kylään -- metsästä ENGL /
Nälkä ajaa käärmeen kolosta / miehen metsään
|
D3a
16
|
Hätä koiran kahleisiin saattaa
|
D3a
17
|
Ei nälkäinen koira muista pentujaan
|
D3a
17b
|
Ei kala menisi koukkuun, jos silkka vesi riittäisi ravinnoksi
|
D3a
17c
|
Nälkäinen koira ei pelkää keppiä (
Nälkäistä vuohta eivät aidat pidätä / Halu voittaa pelon
|
D3a
18
|
Nurkkaan ajettu rotta puree kissaa (
Haavoittunut kissa kasvaa hurjaksi leijonaksi_Englanti,Iran /Kirkuva rotta näyttää hampaitaan_Havaiji
|
D3a
18b
|
Hädissään kissa puuhun kiipeää, kiireissään jänis miestä puree
|
D3a
18c
|
Kun hetki koittaa, rotastakin tulee tiikeri
|
D3a
18d
|
Ei kärpänen varo kuolemaa, se tahtoo syötävää
|
D3a
18e
|
Hätäinen on hullu, nälkäinen raivoisa @
hullu -- ei ole viisas
|
D3a
19
|
Kamppailee petokin loukussa
|
D3a
19b
|
Huorat hulluksi tekevät, salavaimot vaivaiseksi (
Huorat vaarantavat perheonnen /Kukaan ei petä miestä yhtä perusteellisesti kuin lempihuora VENÄL
|
D3a
20
|
Nälkäinen kirppu puree kipeästi @ (
kirppu -- täi SKOTTI
Laihat täit purevat eniten PUOLA
|
D3a
21
|
Ei hätä hävetä anna
Kiireinen ei ehdi kulkea arvokkaasti _Kiina
|
D3a
22
|
Yltäkylläisyydestä syntyy hyödyttömiä, köyhyydestä rikollisia hankkeita
|
D3a
22b
|
Kylmä opettaa varastamaan puuhiiliä
|
D3a
22c
|
Pakolainen ei ehdi valita tietään
|
D3a
22d
|
Hätä ei lue lakia
|
D3a
23
|
Hätävalhe on totuuden veroinen
|
D3a
23b
|
Hätä neuvon keksii (
Hätä on keksintöjen äiti
|
D3a
24
|
Leipä kun loppuu, niin syödään piiraita.
|
D3a
24b
|
Vuohi joka putosi kuoppaan nimittää sutta veljekseen
|
D3a
25
|
Nälkä noidaksi tekee, paha aika tietäjäksi.
|
D3a
25b
|
Nälkä opettaa lappalaisen ampumaan (
Nälkä opettaa kissan pyytämään hiiriä /monia asioita KREIKKA /Nälkä opettaa paremmin kuin sormella osoittaminen_ovambo
|
D3a
26
|
Nälkäinen tarttuu miekkaan
|
D3a
26b
|
Hätä opettaa rukoilemaan (
Hätä ei ole pystypäinen
|
D3a
27
|
Hätä raudankin murtaa
|
D3a
28
|
Nälkä murtautuu läpi kiviseinien
|
D3a
28b
|
Ei hukkuva pelkää kastumista @
kastuminen -- sade (ei häiritse) IRAN
|
D3a
29
|
Kun kovalle ottaa, niin koiraskin poikii @
koiras poikii -- kukko munii
|
D3a
30
|
Kun tiukalle ottaa, niin elefantinliha keitetään ruukunsirpaleessa
|
D3a
31
|
Ei härkää ennen kaivata kuin tehdas tyhjäksi tulee
|
D3a
32
|
Ei tarpeetonta käännytä noutamaan
|
D3a
33
|
Rakkaus ja nälkä ovat kaikkien asiain peruskiviä
|
D3b
08
|
Syöminen on rakastelua tarpeellisempi
|
D3b
09
|
Ei rakkauden tiellä rapaa ole
|
D3b
10
|
Rakkaus opettaa aasit tanssimaan
|
D3b
10b
|
Minne sydän halajaa, sinne jalat vievät
|
D3b
11
|
Ei ne virstat pitkiä ole kun priioihin mennään (
Ei ne virstat pitkiä ole kahden kesken mennessä
|
D3b
12
|
Parahassa viejän silmä
|
D3b
13
|
Kaunis lintu häkkiin pannaan
|
D3b
13b
|
Kotkan tiet taivaan alla, haahden jäljet meren rannalla, poikain polut tyttöin tykönä
|
D3b
14
|
Kun meri on syvänsininen, hai ui sinne; kun nainen vetää puoleensa, mies haluaa ja saa
|
D3b
14b
|
Kasvot piian puhemiehet @ (
puhemiehet -- myötäjäiset TANSKA
Kauniit kasvot vastaavat puolta myötäjäisistä HEPREA
|
D3b
15
|
Kasvoissa on sekä kauneus että rumuus
|
D3b
15b
|
Ei jää valkea hepo ajamatta eikä soma tyttö naimatta
|
D3b
16
|
Suun takia tehdään vatsalle vääryyttä, naisen takia osoitetaan hänen äidilleen kunniaa
|
D3b
16b
|
Kaunis kaikki voittaa (
Kaunis on kaikkien mieleen / Kauniille kaikki ovet ovat avoinna /Vaikkei kaunotar sano mitään, hän ei pysy kätkössä JAP
|
D3b
17
|
Kauniit kasvot eivät tarvitse koristeita
|
D3b
17b
|
Ruuan paljoutta ei kauan tuijoteta, mutta hyvännäköisen ihmisen vetovoima jatkuu
|
D3b
17c
|
Kun on kaunis tytär, kyllä vävy saadaan
|
D3b
18
|
Kun on rakas, niin on rikas
|
D3b
18b
|
Rikkautta, viiniä ja naisia miehet rakastavat
|
D3b
18c
|
Maailma on erotiikan teatteri
|
D3b
18d
|
Missä kukkia, siellä perhosia @
perhonen -- mesi
|
D3b
19
|
Urpapuuhun lintukin lentää (
Hirssissä linnun mieli KREIKKA
|
D3b
20
|
Pähkinöitä tarjoavassa palmussa linnut viipyvät
|
D3b
20b
|
Missä mettä, siinä kärpäsiä (
Missä leipää/leivänmuruja, siellä hiiriä VENÄL / Missä blinejä, siellä me /Missä sokeria, siellä muurahaisia FILIPP
|
D3b
21
|
Vähän mettä, paljon kärpäsiä
|
D3b
22
|
Kyllä kärpänen löytää kipeän kohdan
|
D3b
23
|
Kussa kipu, siinä käsi; siinä silmä, kussa armas @
käsi -- kieli
|
D3b
24
|
Minne vesi, sinne kala
|
D3b
25
|
Kussa kaikki kalansaanti, siinä piukat pyytäjätkin (
Hyvällä juomapaikalla on ahdasta ?
|
D3b
26
|
Missä suo, siellä sammakoita @
suo -- kaivo /sammakko -- piru
|
D3b
27
|
Missä hiiriä, siellä kissa @
hiiri,kissa -- sammakko,haikara /luu,koira ..
|
D3b
29
|
Missä leipä leivottu on, sinne syöjän liikkuman pitää
|
D3b
30
|
Jolla jano, sillä jalat
|
D3b
31
|
Nälkäiset koirat, hyvä ajo
|
D3b
31b
|
Ei leipä vatsaa etsi @
vatsa -- syöjä
|
D3b
32
|
Ei ansaan tule saalista, ellei ole syöttiä
|
D3b
32b
|
Kyllä käsi aina löytää tien suuhun @
aina -- pimeässäkin AFR
|
D3b
33
|
Ei vatsa tunne lepopäivää
|
D3b
33b
|
Rasvan takia kissa kynttelikköä nuolee @
kynttelikkö -- paistinpannu
|
D3b
34
|
Vuohi löytää heinäkuorman
|
D3b
35
|
Kunhan on kaukalo, kyllä sikoja saadaan
|
D3b
36
|
Siveä sika säkin naapuri (
Hiljainen sika syö kaiken solkun /mäskin ENG / ...hillitön juoksee ohi TANSKA
|
D3b
37
|
Kyllä vielä sika riihen eteen tulee @ (
sika,riihi -- koira /hyeena,luu /saalis
Kyllä vielä kärpänen sokerileipurin luo tulee ?
|
D3b
38
|
Missäs harakka jos ei siantappajaisissa
|
D3b
39
|
Jos katolle heittää riisiä, tuhat varista tulee
|
D3b
39b
|
Jos Jumala sielun vie, kyllä perkele perillisiä suo
|
D3b
40
|
Kussa raato on, sinne kotkat kokoontuvat @
kotka -- korppi / muurahaiset /korppikotkat AFR
|
D3b
41
|
Kun matalikot ovat täynnä kaloja, linnut laskeutuvat lahdelle
|
D3b
41b
|
Jos keittiössä on ruuanjätteitä, niin kadulla on köyhiä
|
D3b
41c
|
Tuli etenee sinne, missä on vielä ruohoa
|
D3b
42
|
Naurismaan kautta tie suorin (
Vene melonipellon laitaan KIINA
|
D3b
43
|
Ei hyvä hylkynä ole, kultapenninki kulkeilla (
Se joka ei arvosta hopeaa, ei ole hopean arvoinen KREIKKA
|
D3b
44
|
Kyllä hevoselle kaurat kelpaavat
|
D3b
45
|
Kyllä helisevä hyppääviä löytää
|
D3b
46
|
Rakkaus on väkevämpi kuin kuolema (
Rakkaus voi /voittaa kaiken
|
D3c
10
|
Rakkaus vetää kuin ... (
Yksi naisen hius... /Pari naisen rintoja vetää väkevämmin kuin härkäpari MEXICO
|
D3c
11
|
Rakkaus on peloton
|
D3c
12
|
Sodassa ja rakkaudessa kaikki keinot ovat luvallisia (
Sodassa ovat kaikki sotajuonet luvallisia USA
|
D3c
13
|
Vie sinä, minä vikisen, ole vievinäs väkisin, mie tulen mielelläni
|
D3c
14
|
Tyttöä ja x:ää on paha vartioida
|
D3c
15
|
Elleivät tytöt juokse poikien perässä, niin pojat juoksevat tyttöjen perässä
|
D3c
15b
|
Ei tyttöä voi aidata katseilta
|
D3c
16
|
Kolmea on mahdoton salata: rakkautta, yskää ja köyhyyttä (
Tulta ja ylpeyttä on mahdoton salata ENG /...rakkautta, yskää ja savua RANSKA
|
D3c
17
|
Rakkauden silmä on sokea (
Rakkaus sokaisee AFR /LIBANON /Rakkaus ja sokeus ovat kaksoissisaria VENÄL
|
D3c
20
|
Ken on rakas, on kaunis (
Naisessa jota rakastetaan, ei ole mitään pahaa _Jabo/Afr. /Ihminen on sokea sen virheisiin nähden, jota hän haluaa_Egypti
|
D3c
21
|
Rakkaus rumuuden peittää
|
D3c
22
|
Ei naipa näe eikä kuule...
|
D3c
23
|
Rakkaus on kuin kaste: se laskeutuu sekä liljanlehdille että lehmänlantaan (
Ei rakkaus valitse ruohonlehteä, jolle se lankeaa AFR
|
D3c
24
|
Rakkaus on kuin sumu: ei ole vuorta, jolle se ei nousisi
|
D3c
24b
|
Kaksi rakasta elää vaikka kuivan kuusen kävyllä.
|
D3c
24c
|
Rakkaus vie viisaalta puoli mieltä, mutta hullulta ihan kaikki.
|
D3c
24d
|
Rakkaus on hulluuden sisar
|
D3c
25
|
Rakkaus uhmaa lakia @
uhmaa -- ei tunne PORTUG,ENG /ei tarvitse SLOVAKIA
|
D3c
25b
|
Rakkauden tautiin ei ole lääkettä (
Rakkaus on sammumaton tuli
|
D3c
26
|
Mitä rajumpi rakkaus, sitä rajumpi viha
|
D3c
27
|
Ketulla on sata satua ja kaikki kanoista
|
D3d
10
|
Luusta koira unta näkee (
Hiiristä kissa unta näkee EGYPTI
|
D3d
11
|
Mistä sika unta näkee ellei ruokapurtilostaan (
Leseistä sika aina unta näkee RANSKA
|
D3d
12
|
Se on yöllä unissa, mikä päässä päivälläkin
|
D3d
13
|
Missä aarteenne, siellä sydämenne (
Missä mielemme, siellä taivaamme
|
D3d
14
|
Suopi köyhä hyötyvänsä, poteva paranevansa
|
D3d
15
|
Soisi orja yön tulevan, vanki päivän valkenevan
|
D3d
16
|
Mitä köyhä kirvehellä, kuta silmällä sokea?
|
D3d
17
|
Nälkäisen mieli on aina leivässä (
Nälkäinen haastaa /näkee unta leivästä
|
D3d
18
|
Ken menee nälkäisenä nukkumaan, näkee unta pannukakuista
|
D3d
18b
|
Rammalla on suurin halu tanssia
|
D3d
19
|
Ontuvat ovat hyviä hyppelemään, torakielet laulamaan
|
D3d
20
|
Odottavan aika on pitkä (
Odottavasta hetki tuntuu vuoden pituiselta KIINA
|
D3d
21
|
Paisti kypsyy hitaasti nälkäisen mielestä
|
D3d
21b
|
Rakastunut uneksii rakastetustaan
|
D3d
22
|
Sinne silmäni palaa, kussa kultani elää
|
D3d
23
|
Kun huolia on vähän, niin unelmia on vähän
|
D3d
24
|
Nälkä ruuan paras suola @ (
suola -- särvin /kokki AFR /kastike ENG
Nälkä on huonon keitoksen lääke AFR
|
D3e
10
|
Nälkä kuivan leivän särvin on (
Jos on tarpeeksi nälkä, kyllä kuiva leipä kelpaa JIDDISH / Nälkä tekee kovista pavuista makeita_Englanti /..leipä makeampaa kuin hunaja_Liettua
|
D3e
11
|
Nälkäiselle kaikki ruoka makeelle maistuu @ (
kaikki ruoka -- keitetty vehnä
Nälkäinen syö kaikki /ei valikoi / Nälkäinen koira syö likaistakin /Nälkäinen aasi syö ohdakkeita PORT/m. vain olkia IT
|
D3e
12
|
Ei nälkäinen löydä vikoja keittotaidosta (
Nälkäisen kannalta riisi ei ole pohjaanpalanutta FILIPP
|
D3e
12b
|
Nälkä totuttaa pois oikuista (
Nälkäaikana ei ole huonoa ruokaa FILIPP /Kaikki ruoka, mikä sammuttaa nälän on hyvää KIINA
|
D3e
13
|
Nälissään syö pirukin hyttysiäkin @ (
piru,hyttynen -- leijona,raato
Pippuria nakertavalla rotalla on epätoivoinen ruokatilanne AFR /Nälkä opettaa miten pureskellaan meloninsiemeniä_Ovambo/Afr.
|
D3e
14
|
Syö nälkäinen jänistäkin @
jänis -- ruotoinen kala
|
D3e
15
|
Jos ei saa greippejä, saa omenan (
Kun et saa kaloja, pyydystä katkarapuja KIINA /Lihan puutteessa tyydy leipään FILIPP
|
D3e
15b
|
Silakatkin maistuu sianlihalta, kun nevan takaa tullaan
|
D3e
16
|
Kun ei ole leipää syödään tammenterhoja
|
D3e
17
|
Syöpi seppä sammakonkin, kun ei saa sianlihaa (
Kun ei leijona löydä lihaa, se syö ruohoa AFR
|
D3e
18
|
Hyvä on sittapörrökin tarpeessa = lihaa (
Ei vatsassa ole ikkunoita ALBANIA
|
D3e
19
|
Syöpi hauki sammakonkin selän suuren uituansa, mies naipi pahankin naisen, kauan ilman oltuansa
|
D3e
20
|
Nälkäinen vatsa ei kuuntele ketään @
nälkäinen -- tyhjä kuuntele -- on vailla korvia RANSKA
|
D3e
20b
|
Kylläinen hiiri, jauhot karvaita (
Kylläinen lehmä ei syö ruohoa
|
D3e
21
|
Kylläinen on tikku = vähäruokainen
|
D3e
22
|
Kyllin syönyt röyhtelevi, nälkähistä pierettävi
|
D3e
23
|
Täysi vatsa haluaa pitkälleen @
haluaa pitkälleen -- ei opiskele /tyhjä pää
|
D3e
24
|
Hitaasti kylläinen astelee (
Kylläisyys on alallaanoloa, nälkä vaeltamista
|
D3e
25
|
Kylläinen vatsa tanssittaa
|
D3e
26
|
Täydet vatsat, tyhjät kallot (
Täysivatsainen ei opi mitään ARMENIA /Kylläisen pää on raskas INTIA
|
D3e
27
|
Vatsa täynnä, tytöt mielessä
|
D3e
28
|
Kylläinen vatsa on opinhaluton @ (
kylläinen -- lihava VENÄL
Kylläinen vatsa ei keksi ruutia KREIKKA / ei sovi pakoon eikä taisteluun ESP /ENG
|
D3e
29
|
Kun aarreaitta on täynnä, halu haihtuu
|
D3e
30
|
Nälkä on kova vieras @
kova vieras -- terävä miekka /pahin hätä
|
D3f
10
|
Vatsan laulamista on kova kuunnella
|
D3f
10b
|
Nälkä miehen näännyttää @
mies -- krokotiili /kaupunki
|
D3f
12
|
Nälkä kesyttää leijonan
|
D3f
13
|
Ei nälkäinen tanssi @
tanssia -- leikitellä
|
D3f
14
|
Jos nälkäinen hymyilee, hän valehtelee
|
D3f
14b
|
Ei nälkäistä nukuta @ (
nukuttaa -- laulattaa
Nälkäinen hevonen ei asetu makuulle KIINA /Nälkäinen lintu on varhain hereillä_Jamaika
|
D3f
15
|
Yhden yön unettomuus tuo mukanaan kymmenen vaivalloista päivää
|
D3f
15b
|
Suu ei laula suuruksetta
|
D3f
16
|
Tyhjä vatsa ei osaa lauluja (
Ei säkkipillikään puhu ennenkuin vatsa on täysi RANSKA
|
D3f
16b
|
Vatsa kylläinen, mieli iloinen @ +(
mieli -- sydän MEXICO
Vatsa k., täysi onni LIBANON
|
D3f
17
|
Laihuuttaan hevoset käyvät horjuen, köyhyyttään ihmiset menettävät ilon
|
D3f
17b
|
Täysi vatsa tanssii, eivät uudet vaatteet
|
D3f
18
|
Kylläinen ihminen polttaa piipullisen ja tuntee jumalallista nautintoa +(
...ja juo kupillisen teetä
|
D3f
18b
|
Tyytyväinen on hiljaa, vesi ei virtaa tasakorkeudessa
|
D3f
19
|
Tyytyväisyys on onnea (
Tyytyväisyys on enemmän kuin kuningaskunta ENG/...ehtymätön aarre TURKKI/...suurinta rikkautta ENG
|
D3f
20
|
Joka ei tiedä milloin hänellä on kyllin, on köyhä; joka tietää on onnekas (
Se on kyllin rikas, joka on tyytyväinen ENG/ ei tarvitse mitään SAKSA
|
D3f
21
|
Ei siitä sydän kuole, mitä ei silmä näe (
Poissa silmistä, poissa mielestä LIBAN /ENG /Vain mitä on nähnyt, herättää kateutta VENÄL
|
D3g
10
|
Mitä ei tunneta, sitä ei rakasteta
|
D3g
11
|
Silmä on varas
|
D3g
12
|
Mitä silmä näkee, sitä sydän halaa ( +(
Mitä silmä näkee, sen sydän uskoo / Silmät rakastuvat /Mitä s. näkee, sen haluaa tuntea AFR
|
D3g
13
|
Saalis pyyntöön kehoittaa. (
Kala kalaan käskee, lintu toista pyytämään. FIN
|
D3g
13b
|
Ei silmille voi tehdä aitausta (
Silmä ylittää tulvivan joenkin
|
D3g
14
|
Eivät silmät saa kylläänsä @ (
silmät -- korvat
Ei sydän täyty / ...käärme nielaisi norsun KIINA
|
D3g
15
|
Ei vatsa niin kylläinen, ettei silmillä nälkä (
Silmät ovat vatsaa suuremmat /Helpompi täyttää 20 vatsaa kuin yksi silmäpari VENÄL /ENG
|
D3g
16
|
Ahneen silmät ei täyty muulla kuin mullalla (
Ahneudella ei ole loppua AFR/ rajoja/huippua JAP / Meren voi täyttää, mutta ei tyydyttää ihmisen ahneutta_Korea
|
D3g
17
|
Jolle vähä ei riitä, sille ei mikään riitä
|
D3g
17c
|
Ahneus on kaikkien paheiden äiti @
äiti -- juuri AFR
|
D3g
18
|
Ahneus kunnian pettää @
kunnia -- viisaus
|
D3g
19
|
Sormet syhyävät (vieraaseen tavaraan)
|
D3g
20
|
Kyllä syhyminen kynnet löytää (
Kynsimiseen tarvitaan kynnet
|
D3g
21
|
Ei ole panemista pukkia kaalimaan vahdiksi (
Ei sokeria anneta muurahaisten säilytettäväksi_Kambodzha
|
D3g
22
|
Ei panna kettua kanain paimeneksi @ (
Ei lihapalaa anneta hyeenan vartioitavaksi AFR /Ei porsasta anneta hyeenan haltuun AFR /Ei nälkäiselle tiikerille anneta sikaa vahdittavaksi_Japani
|
D3g
23
|
Ei sutta pruukata lampuriksi (
Ei hyeenaa oteta vuohien joukkoon AFR
|
D3g
24
|
Pane kissa makkaran vahdiksi @
kissa -- koira / makkara -- juusto
|
D3g
25
|
Kauanko makkara koiran kaulassa?
|
D3g
26
|
Itse vahti makkaran söi
|
D3g
27
|
Harvoin leipä koiran pahnasta löytyy @ (
leipä -- luu koiran pahna -- suden pesä / köyhän tasku
|
D3g
28
|
Kun sika löytää porkkanakuopan, se ei kainostele
|
D3g
28b
|
Syömäri on kyltymätön
|
D3g
28c
|
Mikä on suden suussa, se on suden perseessä
|
D3g
29
|
Ei koiraa luulla satu (
Ei koira luuta vingahda
|
D3g
30
|
Joka tahtoo koiran suusta luuta, antakoon lihaa sijaan @
liha -- läski
Työläs koiran suusta on luuta ottaa
|
D3g
32
|
Ihminen on aina vailla jotakin
|
D3g
33
|
Nautinnon etsijöillä ei ole vapaa-aikaa
|
D3g
33b
|
Vaikka kivi muuttuisi kullaksi, ihmissydän ei olisi tyytyväinen
|
D3g
33c
|
Ei se saalis mitään vaan se pyynti, eikä liha mitään vaan liemi.
|
D3g
33d
|
Ei helvetti ikänänsä täyty
|
D3g
34
|
Kolme kyltymätöntä: helvetti, v-u, maa - ja neljäs tuli @ +(
neljäs tuli -- papin kurkku
Kolme...papit, munkit ja meri USA
|
D3g
35
|
Himo on pohjaton (
Himo on taudin /kyltymättömyyden isä AFR
|
D3g
35b
|
ottaa leivän kivestä /maidon pässistä /voita sonnilta @
leipä -- veri
|
D3g
36
|
Pala palan viettää
|
D3g
37
|
Kun yhden saa, niin toista mieli tekee
|
D3g
38
|
Hyvä viini punerruttaa, rikkaus kiihdyttää
|
D3g
38b
|
Jyvän otti, akanan jätti
|
D3g
39
|
Paha parturi ei jätä tukkaa eikä nahkaa
|
D3g
40
|
Ei köyhää köyhempää kuin on ahne tyytymätön (
Sill on puutos puuttumaton
|
D3h
10
|
Kuka se koiran kyllin syöttää? (
Ei susi saa kylläänsä /Ei shakaali saa kylläänsä kanoista
|
D3h
11
|
Anna koiralle niin kauan kuin pyytää @
koira,pyytää -- ahne /lapsi,katsoa
|
D3h
12
|
Ei kerjäläinen koskaan liikaa saa (
Ei kerjäläisen säkki täyty
|
D3h
13
|
Tyytyväisyys on rikkautta (
Tyytyväinen on huoleton
|
D3h
13b
|
Mitä enemmän, sitä parempi
|
D3h
14
|
Jolla paljon on, se enemmän tahtoo @
on -- annat VIRO
|
D3h
15
|
Käärme haluaisi niellä norsun = ihmisen kyltymättömyys
|
D3h
15b
|
Tuulessa liekki viriää, myötävirtaan vene liukuu
|
D3h
15c
|
Jos otat lapsen selkääsi, niin se pyytää sinua kantamaan pian käsivarsilla
|
D3h
16
|
Suu söisi, vetäisi vatsa, vaan ei kestä vaaterievut @
vaaterievut -- hoikat sääret
|
D3h
17
|
Parempi köyhän vatsa repeemään kuin rikkaan ruoka säästymään
|
D3h
18
|
Ei katti kaikkea saa mitä tahtoo @
tahtoa -- katsoa
|
D3h
19
|
Haluja on enemmän kuin mahdollisuuksia
|
D3h
20
|
Kun saa leipää niin tahtoo lihaa kanssa
|
D3h
21
|
Luu lihan valitsijalle, kuori leivän alkajalle
|
D3h
22
|
Kun tulee kysymään perintöään, joutuu usein hautajaislaskun maksajaksi
|
D3h
22b
|
Kaikkea ahnehtii, kaiken menettää
|
D3h
23
|
Sika muistaa syömisensä muttei lyömistänsä
|
D3h
23b
|
Joka paljon pyytää, se vähän saa
|
D3h
24
|
Paljon tahdot, niin jäät vähättäkin
|
D3h
25
|
Kun kerjäläinen juuston saa, niin paistaa
|
D3h
26
|
Kun konna pääsee korrelle - niin hän pyytää orrelle (
Kun piru pääsee kirkkoon, niin hän pyytää saarnastuoliin
|
D3h
27
|
Kun saa jalkansa sijan, niin ottaa perseensä sijan
Anna tuuma, ottaa kyynärän _Eng.,Dutch
|
D3h
28
|
Anna hänelle tuuma, niin hän ottaa kyynärän
|
D3h
29
|
Ahneelle hevoselle lyhyt lieka
|
D3h
30
|
Ahne haukka menettää kyntensä
|
D3h
31
|
Kyllä ihminen saa olla visu, muttei kinu @
kinu -- ahne
|
D3i
10
|
Kohtuus kaikessa - makkarassakin
|
D3i
11
|
Syödään leipäpala, juodaan kulaus, lasketaan sauva kädestä, kalutaan luuta =onnen tila
|
D3i
11b
|
Syö vähän, nuku hyvin
|
D3i
11c
|
Kohtuus on terveyden äiti (
Kohtuus paras /K. on lääke, mässäily riski BURMA
|
D3i
12
|
Vähäpuheinen välttää panettelun, niukkahimoinen pysyy terveenä
|
D3i
12b
|
Kohtuullinen juominen varjelee mielen sekavuudelta, himojen hillintä säästää onnettomuudelta
|
D3i
12c
|
Hallitse halusi, hillitse kielesi, pidä kurissa mahasi
|
D3i
12d
|
Katsoa saa muttei koskea @
koskea -- sattua
|
D3i
13
|
Ei kaikkea syödä mitä silmä näkee @ (
syödä --olla suussa
Silmä näkee, hammas ei tartu
|
D3i
14
|
Ei liika lihota, jos ei kohtuus elätä
|
D3i
15
|
Ei mies merta syö eikä tyhjällääkään elä
|
D3i
16
|
Liikaa syöden herkku on myrkkyä (
Liikaa syöden hunaja tympäisee
|
D3i
17
|
Jokaisen luumupuun alle on haudattu raato = ahneutensa uhri
|
D3i
17b
|
Liika säkin repii
|
D3i
18
|
Vatsantäyteen kuuluu ruokaa, juomaa ja murhetta
|
D3i
18b
|
Liian suuri kuorma kaatuu
|
D3i
19
|
Ylensyöminen tappaa useampia kuin nälkä @
nälkä -- miekka ENG
|
D3i
20
|
Joka syö vaikka on kylläinen, kaivaa hampain omaa hautaansa
|
D3i
20b
|
Liika paljon ohria halkaisee hevosen vatsan
|
D3i
20c
|
Ei makeaa mahan täydeltä
|
D3i
21
|
Ei räkkää herkkua mahan täydeltä
|
D3i
22
|
Joka kaikki makeat maistaa, se kaikki karvaat kakaisee (
|
D3i
23
|
Suuri pala suun repäisee (
Päinvastoin:Per 341 / Suuri pala tukehduttaa lapsen AFR
|
D3i
24
|
Kärkkään kieli palaa @
kieli -- suu /kädet
|
D3i
25
|
Suu vie suden ritaan, kieli kärpän lautaseen
|
D3i
26
|
Parempi rikkaan ruoka jäämään kuin köyhän vatsa repeemään
|
D3i
27
|
Syö elääksesi, älä elä syödäksesi
|
D3i
28
|
Juomaköyhää Jumala auttaa, mutta syömäköyhää ei auta pirukaan
|
D3i
29
|
Ei lehmä enempää lypsä kuin kiuluun mahtuu
|
D3i
30
|
Yksi suu kullakin (
Ei vaivaisellakaan ole kahta vatsaa. FIN
|
D3i
31
|
Kyllä yksi satula riittää yhdelle hevoselle
|
D3i
31b
|
Kyllä säkin saa sulkea, vaikkei se ole täynnä
|
D3i
32
|
Kun riittää, lopeta!
|
D3i
32b
|
Ei molempia räkkää: rahaa ja kukkaroa
|
D3i
33
|
Jos hyvänä vuonna muistaa syödä akanatkin, ei huonona vuonna tarvitse olla syömättä hirssiä
|
D3j
09
|
Syö säästäen, sammakko, savea: maailman loppuun on pitkä
|
D3j
10
|
Syö syöpä paljonkin - eletään vähemmälläkin
|
D3j
11
|
Joka päivä lämmin leipä - joka päivä leivän puute (
Keittiön rikkaus laihduttaa talon
|
D3j
12
|
Useampi päivä kuin makkara
|
D3j
13
|
Vehnästen jälkeen on syötävä limppua
|
D3j
15
|
Tänään syödään härkä, huomenna nälkä
|
D3j
16
|
Tänäpäivänä sihdataan ja huomenna syödään kaleetkin (
Tänään rikkaus - huomenna köyhyys /päinvastoin:Buc:168
|
D3j
17
|
Ei pidä syödä sellaista aamiaista, ettei illalliseksi jää mitään
|
D3j
18
|
Etukäteen syöty leipä on karvas tienata
|
D3j
19
|
Hullu mies Huittisista: syö enempi kuin tienaa
|
D3j
20
|
Jyrsivä kaniinikin voi ahmia itsensä kuoliaaksi
|
D3j
21
|
Ei elävä eineettä elä
|
D4a
10
|
Nälkä tekee nuorimmasta vanhuksen, yltäkylläisyys vanhuksesta nuoren
|
D4a
10b
|
Köyhtyä saa, muttei laihtua
|
D4a
12
|
Rikkaruoho rakastaa peltoa, laiskuri syömistä
|
D4a
12b
|
Tie miehen sydämeen kulkee vatsan kautta
|
D4a
13
|
Ystäviä on niin kauan kuin hyviä aterioita; mies ja vaimo pysyvät niin kauan kuin on poltettavaa ja syötävää
|
D4a
13b
|
Ruoka ensimmäistä on (sitten vaatteet)
|
D4a
14
|
Ruuassa henki on (
Kannikalla kuljetaan
|
D4a
15
|
Suurus suuhun, mieltä päähän
|
D4a
16
|
Ruuassa työn alku
|
D4a
17
|
Ruoka (ja juoma) ruumiin vahvistaa, vaate varren kaunistaa (
Ruoka r...,vaate varren kaun/lepo mielen virk/tupakki tulee
|
D4a
18
|
Vatsassa on raajojen voima
|
D4a
18b
|
Ei lapsi syömättä kasva
|
D4a
19
|
Ei syömättä lihava olla
|
D4a
20
|
Ei turkki lämmitä vaan leipä
|
D4a
21
|
Liemi ahkion vetää
|
D4a
22
|
Vatsa joka vetää, jalat jotka kantaa
|
D4a
23
|
Niin vaari kuokkii kuin muori ruokkii
|
D4a
24
|
Hevonen juoksee niin kuin ruokitaan (
Ei ajeta kauas hevosella, jota ei ole ruokittu
|
D4a
25
|
Hevosta ei pidä ruokkia piiskalla vaan kauroilla (
Sikaa ei pidä silittää kädellä vaan kauroilla /Älä aja hevosta piiskalla, vaan kauroilla VENÄL
|
D4a
26
|
Suustansa lehmä lypsää, ei sarvistansa
|
D4a
27
|
Ei tyhjä säkki seisoallaan pysy
|
D4a
28
|
Ei lusikka ruoki vaan ruoka
|
D4a
29
|
Yhteisöt alkavat siitä, että rakennetaan keittiöitä
|
D4a
30
|
Vatsa se miestä hallitsee
|
D4b
09
|
Ei ole suu tuohesta @
tuohi -- tuohikoppa
|
D4b
10
|
Suussa ruuan maku koetetaan (
Vanukkaan maku selviää syödessä
|
D4b
11
|
Suu hyvän tuntee, kieli makean maistaa @
hyvä -- paha
|
D4b
12
|
Parempi suuntäysi suolaista kuin mahantäysi makeata
|
D4b
13
|
Mitä enemmän syöt, sitä vähemmän maittaa; mitä vähemmän syöt, sitä enemmän maittaa
|
D4b
13b
|
Suolainen ja sakea on talonpojan makea
|
D4b
14
|
Suola käy kaikkeen ruokaan
|
D4b
14b
|
Leipä kuohkeaksi, juusto tiiviiksi
|
D4b
15
|
Joka keitetyn paistaa, se makean maistaa
|
D4b
16
|
Täytä vatsa vaikka sammalella, ei sitä kukaan näe
|
D4b
17
|
Täyttään vatsa vaatii
|
D4b
18
|
Kaikki vatsantäyte on hyvää ruokaa
|
D4b
18b
|
Vatsa ei ole lasinen @
lasinen -- peili VENÄL
|
D4b
19
|
Lisänä rikka rokassa, hämähäkki taikinassa
|
D4b
20
|
Sokea suolen pohja (
Vatsa on pian sokaistuva silmä
|
D4b
21
|
Silmää on vaikeampi miellyttää kuin vatsaa
|
D4b
22
|
Ruokahalu kasvaa syödessä @
kasvaa -- tulee RANSKA
|
D4b
23
|
Mitä enemmän syö, sitä persommaksi tulee; mitä kauemmin istuu, sitä laiskemmaksi käy
|
D4b
23b
|
Ei suulla ole mittaa
|
D4b
23c
|
Vatsa ei ole valehdeltava (
Vatsalla ei korvia _Engl
|
D4b
24
|
Ei vatsa velkaa usko (
Ei vatsa ole rahastonhoitaja AFR
|
D4b
25
|
Nälkä ei usko velkaa
|
D4b
26
|
Ei vatsaa panna naulaan eikä hampaita hyllylle
|
D4b
27
|
Ei nälkä vatsaa halkaise
|
D4b
28
|
Kiristä nälkävyötäsi
|
D4b
29
|
Nälkää näpillä, vilua vitsasella
|
D4b
30
|
Parempi pitkä nälkä kuin lyhyt
|
D4b
31
|
Parempi syönyttä syöttää kuin kuollutta virvoittaa
|
D4b
32
|
Ei kulta kultaa ole, leipäkulta kultaa on
|
D4c
10
|
Raha ja suola ovat parhaat virkistysaineet
|
D4c
10b
|
Kulta ruskea, ruis vielä ruskeampi
|
D4c
12
|
Ruispuuro kehuu itse itsensä
|
D4c
13
|
Puuro miehen tiellä pitää, vellillä ei jaksa kuin veräjälle
|
D4c
14
|
Puuro on hampaattoman ruokaa
|
D4c
15
|
Ei voi puuroa pilaa @
puuro -- peruna /rokka
|
D4c
16
|
Voin ja viilin kanssa syö vaikka tallitunkioita @
tallitunkio -- laho puu
|
D4c
17
|
Voi on hyvää kaikkeen paitsi leivinuuniin
|
D4c
17b
|
Kaali kolkka koiran ruoka, voivelli vasikan juoma, puuro vasta miehen ruoka
|
D4c
18
|
Kala tuoreena, riisi kypsänä
|
D4c
18b
|
Riisi ja kala ovat yhtä erottamattomia kuin äiti ja lapsi
|
D4c
18c
|
Peruna on puoli leipää
|
D4c
19
|
Piirakka pirtin kaunistaa, eivät tshuput
|
D4c
20
|
Leivästä on hyvä ruuan apu
|
D4c
21
|
Jolla on leipää, se ei nälkää näe. EST
|
D4c
21b
|
Leipä ja vesi on sotilaan ruokaa @
sotilas -- nuorukainen
|
D4c
22
|
Onnekas se, jolla on leipää ja voita
|
D4c
22b
|
Olipa leipä miten huonoa tahansa, kyllä se on parempaa kuin kissanpaska
|
D4c
22c
|
Vesi on ruuan kuningas
|
D4c
23
|
Vesi on pitkä piimän jatko, mallas oluen jatko tms.
|
D4c
24
|
Ensin leipää, sitten lihaa (
Leivästä syönti aloitetaan
|
D4c
25
|
Eivät pavut vedä vertoja lihalle
|
D4c
25b
|
Papu aikaa anoo, liha tulta kiirehtii.
|
D4c
25c
|
Lihan uusi lihottaa, kalan uusi kuolettaa
|
D4c
26
|
Suola ja leipä miehen sitoo ... (
Suolatta ja leivättä huono vierailu /L.ja s. lähentävät ihmi
|
D4c
27
|
Ei suola sydäntä tuima eikä terva mieltä käännä.
|
D4c
27b
|
Ei sakea maalta aja @
sakea -- makea
|
D4c
28
|
Lihasta liha tulee
|
D4c
29
|
Matikan maksa ja sian kieli voille vertoja vetää @
sian kieli -- hirven turpa
Sian luu ja lampaan ydin antaa hyvän unen
|
D4c
30
|
Liha on tulen lähellä parasta
|
D4c
31
|
Hevosen maito on rasvaisempaa.
|
D4c
32
|
Hullu syövälle toruu, nauravalle tappelee
|
D4d
10
|
Iloinen ilme tekee ateriasta juhlan
|
D4d
10b
|
Ruokarauha herroissakin
|
D4d
11
|
Pukeutujaa on lupa ahdistaa, ei aterioijaa @ (
pukeutuja -- sängystä nousija
Hoputa työntekijöitä, älä syöjiä KIINA
|
D4d
11b
|
Vaatetuksen ja ruokailun sääntöjä älä loukkaa
|
D4d
11c
|
Jos syöt, syö osuus, mutta älä kaikkea
|
D4d
11d
|
Parempi tähde jäämään kuin uupumaan.
|
D4d
11e
|
Ei lintukaan ennen yösijaltaan lähde kuin hän oksaa puree
|
D4d
12
|
Niinkuin ruoka syntyy, niin se myös syödään
|
D4d
13
|
Mitä ei syödä, sitä ei tuoda pöytään
|
D4d
14
|
Talonpoika ei syö mitä ei tunne
|
D4d
15
|
Silmät kiinni, kun ruuassa on matoja
|
D4d
15b
|
Ei silloin sikaa syödä, kun on vuohta keitetty (
Mitä on pantu kattilaan tulee lusikkaan
|
D4d
16
|
Joka kauan syö, se kauan elää
|
D4d
17
|
Joka pureskelee hyvin ruokansa, elää sata vuotta
|
D4d
18
|
Syö vähän, elä kauan
|
D4d
19
|
Hullu puuroa puree, toinen purematta nielee @
puuro -- vesi
|
D4d
20
|
Syö ruokaa äläkä aikaa
|
D4d
21
|
Kolme ateriaa päivässä, yksi uni yössä
|
D4d
21b
|
Varhainen aamiainen on kullan arvoinen
|
D4d
21c
|
Ei pitkä paasto tiedä leivän säästöä
|
D4d
22
|
Ei leivänleikkaaja taivaaseen pääse
|
D4d
24
|
Aloita leipä, niin pian seuraa viipale toistaan
|
D4d
24b
|
Tuosta näin hyvän emännän: syötti vieraat väleen, nosti leivät leppeästi
|
D4d
25
|
Puhtaus on puoli ruokaa
|
D4d
26
|
Puhtaus on köyhän yleellisyyttä (
Puhtaus on hurskauden naapuri ENG
|
D4d
26b
|
Syö enemmän, puhu vähemmän
|
D4d
27
|
Ei nälkäisenäkään kaksin käsin syödä
|
D4d
28
|
Joka ei syö illastaan, sille surma hioo kirvestään.
|
D4d
29
|
Yhtaikaa syömään, työhön koska kukin joutuu.
|
D4d
30
|
Ei pitoja ilman viiniä
|
D5a
09
|
Ei ole viinassa vikaa, vaan viinan juojassa
|
D5a
10
|
Viina on viisaan juotavaa (
Humalassaolo on taidetta
|
D5a
11
|
Pisara viiniä virvoittaa janoisen, pikarillinen juopuneelle on pahempi kuin tyhjä
|
D5a
11b
|
Viini on paras lääkkeistä ja pahin myrkyistä
|
D5a
11c
|
Juo viinaa, älä mieltäsi +(
Juo viinaa, älä juovu siitä ROMANIA/JAPANI
|
D5a
12
|
Kana ei kuse, vaikka vettä juo
|
D5a
13
|
Viina on aina hintansa väärtti
|
D5a
14
|
Viini on vanhan maitoa
|
D5a
15
|
Kala tahtoo uida - ei elä kuivalla maalla
|
D5a
16
|
Joka ei ole juomari, se ei ole tuomari
|
D5a
17
|
Ei kunnon juomari pistäydy teetupaan
|
D5a
18
|
Leipä on elämän tukipylväs, mutta olut on elämä itse
|
D5a
19
|
Viina miehen virvottaa, mut olut antaa voimaa.
|
D5a
20
|
Mitä enemmän juo, sitä enemmän janottaa (
Kaikki puhuvat juomisesta, mutta ei kukaan janosta
|
D5b
10
|
Jotka olutta juovat, ne olutta ajattelevat
|
D5b
10b
|
Kun koira kerran oppii kiven lauteita nuolemaan, niin ei se enää sitä heitä (lopeta).
|
D5b
10c
|
Ryyppy ryypylle vetää
|
D5b
11
|
Ryyppy toisellekin jalalle
|
D5b
12
|
Mies ottaa ryypyn, ryyppy ottaa toisen ja kolmas ottaa miehen
|
D5b
13
|
Vain ensimmäinen pullo on kallis
|
D5b
13b
|
Yksi ryyppy paras, kaksi paljon, kolme vähäsen
|
D5b
14
|
Kun kannusta alkaa, niin tynnyristä lopettaa
|
D5b
15
|
Leikki tuli kun leipä loppui, äsken tuska kun tupakka
|
D5b
16
|
Tupakka on elämän välttämättömyys
|
D5b
16b
|
Sade tulee, kun porsaan on korsi suussa
|
D5b
17
|
Viina viisaan villitsee (
Viina ja naiset viisaankin villitsee
|
D5c
10
|
Viina vie miehen mielen, olut oudoksi tekee @
viina -- viina ja naiset
|
D5c
11
|
Kun on viina päässä, niin on mieli metsässä
|
D5c
12
|
Olut sisään, äly ulos
|
D5c
12b
|
Hullu juopunut on
|
D5c
13
|
Niitä olut tekee kuin ei kalja tiedäkään
|
D5c
14
|
Sairasta ei saa nauraa, juopunutta saa (
Juopunut on pilkan kohde
|
D5c
15
|
Humalaisesta mies tulee, hullusta ei koskaan
|
D5c
16
|
Viina kirvoittaa kielen (
Viina on puhelias ?
|
D5d
10
|
Hyvä viina panee kissan puhumaan
|
D5d
10b
|
Mitä selvän mielessä, se juopuneen kielessä (
In sino veritus /Humalassa sanottu oli jo ennen ajateltu FLAAMI
|
D5d
11
|
Humalassa mieli paljastuu
|
D5d
11b
|
Matalassa vedessä ankeriaan väri näkyy
|
D5d
11c
|
Juota mies juovuksiin, jos tahdot tapoja tietää (
Kaada viina sisään, vedä ulos salaisuus INTIA /HEPREA
|
D5d
12
|
Juopuneella meri ylettyy polviin
|
D5d
13
|
Vauraus lisää urhoollisuutta, viini rohkeutta
|
D5d
13b
|
Nuoret ja viini ovat kuin piiska laukkaavan hevosen selkään
|
D5d
13c
|
Pian se tulee, että juopunut tanssaa @
tanssata -- laulaa
|
D5d
14
|
Humalassa hihkuu, krapulassa itkee
|
D5d
15
|
Mies menneessään, koira tullessaan (Kipaten kiltaan...
Kipaten kiltaan, kontaten kotiin
|
D5d
16
|
Viininjuonti alkaa muodollisuuksin ja päättyy sekasortoon
|
D5d
16b
|
Ei juopunut ole köyhä eikä kipeä
|
D5d
17
|
Pullon ja tytön seurassa ei lasketa tunteja
|
D5d
17b
|
Humalassa on seitsemän paria härkiä, herätessä ei sarvenkaan kärkiä
|
D5d
18
|
Humalassa haastaa tappelua kaikkien kanssa, selvänä pelkää kanaakin
|
D5d
19
|
Monta juonta juopuneella, ei yhtään hyvää
|
D5d
20
|
On juovuksissa, vaikkei ole vielä juonutkaan
|
D5d
21
|
Viina on miesten juomaa kuten vilja on porsaiden ruokaa
|
D5e
09
|
Juo kurkku, maksa kaula (
Kurkku syö pään
|
D5e
10
|
Juopuneena tekee - selvänä vastaa @
vastata -- katua
|
D5e
11
|
Ei juomarin koto korkene
|
D5e
12
|
Viini ja myöhäinen nousu on oikotie köyhyyteen
|
D5e
12b
|
Jos mies juo, puoli taloa palaa; jos vaimo juo, koko talo palaa
|
D5e
13
|
Juomari olutta juo, pere piinaa pitää, lapset nälkää näkee (
Juomarin seurassa menettää paitansakin
|
D5e
14
|
Karta kiivaita miehiä ja väkevää juomaa
|
D5e
14b
|
Viinaan hukkuu enemmän ihmisiä kuin mereen @
viina -- lasi/miekka
|
D5e
15
|
Jos haluat vaikeuksia päiväksi, juo aamulla neljä ryyppyä; jos koko vuodeksi, ryhdy pormestariksi
|
D5e
16
|
Tuhansia juo itsensä hengiltä ennen kuin yksi kuolee janoon
|
D5e
17
|
Korttipelurin koti ei ole korea milloinkaan (
Korttipeluri ei mene omalla hevosella hautaan /Kortit,v.,nai
|
D5f
10
|
Ei peluri rikastu
|
D5f
11
|
Kortit on helvetin portit (
Kortit on paholaisen rukouskirjat SAKSA/ENG
|
D5f
12
|
Uhkapeli on rosvouden lähde
|
D5f
13
|
Uhkapeluri lopettaa vasta, kun kukkaro on tyhjä
|
D5f
14
|
Mikään ei ole täydellistä - norsultakin puuttuu kunnon häntä @ (
norsu -- sammakko
Ei täydellistä onnea
|
E1a
10
|
Ei lunta valkeammaksi tulla
|
E1a
11
|
Ei ole valloittamatonta linnoitusta
|
E1a
12
|
Ei miestä verratonta @
verraton -- täydellinen
|
E1a
13
|
Ei niin hyvää, ettei parempaa (
Mistä taidosta kerskailetkin, maailmassa on aina joku vielä parempi AFR
|
E1a
14
|
Milloinkaan älä sano: ei milloinkaan (en juo tästä kaivosta, tms.)
|
E1a
15
|
Yhdistetty on erotettavissa
|
E1a
15b
|
Vannomatta paras (
Voi sitä, joka pitää mielipidettään varmuutena IRL
|
E1a
16
|
Mitä ei satu vuodessa voi tapahtua hetkessä
|
E1a
16b
|
Kaikessa on mukana "mutta"
|
E1a
17
|
Poikkeus vahvistaa säännön
|
E1a
18
|
Ei sääntöä ilman poikkeusta
|
E1a
19
|
Suotuisissa oloissa vesi virtaa ylämäkeen (
Mahtimiehen vesi virtaa ylämäkeen AFGAN(pashto)
|
E1a
19b
|
Kaikki vertaukset ontuvat @
ontua -- ärsyttää
|
E1a
20
|
Kello käy niin kuin pappia miellyttää
|
E1a
20b
|
Kaikki on suhteellista
|
E1a
21
|
Sokeat ovat tarkkakuuloisia, kuurot tarkkanäköisiä (Sokealla on ajatukset kuin veitsi
|
E1a
21b
|
Karhu murahtaa, kun oksa putoaa sen päälle; kun tammi kaatuu sen päälle, se vaikenee
|
E1a
22
|
On pässin päässä hyviäkin paikkoja (
Hullukin osaa /keksii joskus jotakin KOREA JAPANI /Hullukin voi sanoa jotain viisasta /antaa viisaalle neuvon
|
E1a
23
|
Kissa on saaliin saatuaan iloinen kuin tiikeri, feeniks-lintu ei maahan laskeuduttuaan ole kukkoa kummempi
|
E1a
23b
|
Piruhan parka on, kun ei sillä ole sieluakaan
|
E1a
24
|
Kullakin on tautinsa ja X:llä Y @
tauti -- murhe
|
E1a
25
|
Rahakkaalla ei ole älyä, älykkäällä ei ole rahaa
|
E1a
26
|
Villiyrtit pelkäävät kuuraa, kuura pelkää aurinkoa
|
E1a
27
|
Ei niin hyvää huolta saa pidetyksi, ettei joku mene harhaan
|
E1a
28
|
Ihminenhän se on joka erehtyy ( +(
Ei erehtymätöntä ihmistä /... paavi ei! _Malta / Ei kukaan ole enkeli/synnitön
|
E1b
13
|
Joka etsii virheetöntä ystävää, jää ystävättä (
Ei miestä virheetöntä
|
E1b
14
|
Kaikissa meissä on vikaa, mutta... (
Ei miestä viatonta /Ei niin täydellistä kaunotarta,ettei.. / Jokaisella on vikansa
|
E1b
15
|
Auringollakin on tahransa (
Jalokivessäkin on särö
|
E1b
16
|
Ei maata jossa ei olisi rosvoja @
rosvo -- köyhyys /suru
|
E1b
17
|
Joka työalalla on vanhat häirikkönsä
|
E1b
17b
|
Viidakolla on tiikerinsä (
Jokaisessa isossa joessa on krokotiili FILIPP
|
E1b
18
|
Jokaisessa puutarhassa kasvaa rikkaruohoa (
Ei mets. ilman sakaalia /Jok. rusinassa on siemen LIBYA /Aina on 1 pil. pähk. kaakaohed.tert.FIL/ Ei järveä ilman sammakoita TURKKI
|
E1b
19
|
Ei hiiretöntä taloa, ei jyvätöntä aittaa eikä piikitöntä ruusua
|
E1b
19b
|
Ei tupaa ilman savua
|
E1b
20
|
On suvussa susia, perinnössä perkeleitä
|
E1b
21
|
Joka perheellä on musta lampaansa @ (
musta lammas -- mätämuna /musta porsas _Kiina /rupinen lammas
Joka talolla on harminsa /Vihannassa puussa on monesti kuihtunut oksa _Norja
|
E1b
22
|
Paraallakin viinalla on rahkansa (
Nisuillakin on akanansa
|
E1b
23
|
Ei ole luutonta lihaa eikä päätöntä kalaa ( +(
Ei ole piikitöntä ruusua / Ei kivetöntä maata eikä ...
|
E1b
24
|
Ei ole kuoretonta leipää ( +(
Jokaisessa vehnänjyvässä on akana /... eikä kiivastumatonta naista PUOLA
|
E1b
25
|
Ei puuta linnun istumatonta eikä ihmistä viatonta (
Erehtyy pappikin
|
E1b
26
|
Ei peltoa hylätä rikkaruohojen takia @ (
rikkaruoho -- varpunen
Ei viljaa ilman akanoita /rikkaruohoja PUOL
|
E1b
27
|
Ei valoa ilman varjoa
Valkoliljallakin on musta varjo UNKARI
|
E1b
28
|
Henki on altis, mutta liha on heikko (
Tahto hyvä mutta kyky heikko
|
E1b
29
|
Hyvä pää huonossa varressa
|
E1b
30
|
Suora puu mutta väärät oksat @
oksa -- juuret
|
E1b
31
|
Ihaniin paikkoihin voi kuulua pahaa hajua
|
E1b
32
|
Homeroskin torkahtaa joskus @
Homeros -- tiikeri
|
E1c
10
|
Ei niin viisasta, jot ei petetä, eikä niin vahvaa, jot ei voiteta, eikä niin vikkelää, jot ei jätetä
|
E1c
11
|
Menee viisaskin vipuun (
Liukkain ankerias ja kömpelöin kauha voivat kohdata toisensa FILIPP
|
E1c
12
|
Vanhakin kettu sankaan tarttuu
|
E1c
13
|
Vanhaltakin kissalta hiiri karkaa
|
E1c
14
|
Tulee vahinko viisaallekin, tuhman.. @
vahinko -- virhe
|
E1c
15
|
Kompastuu hevonen neljältä jalalta, saatikka ihminen sanalta
|
E1c
16
|
Erehtyy pappikin saarnassaan
|
E1c
17
|
Ei niin hyvää ajuria, ettei joskus aja ojaan @
ajuri,aj.ojaan -- laivuri,aj.kivelle /ampuja,ampua ohi
|
E1c
18
|
Ei hyväkään lääkäri joka reikää lääkitse
|
E1c
19
|
Mestariuimarit hukkuvat, paraat kiipeäjät putoavat (
Apinakin putoaa joskus puusta KOREA /Aasi tietää seitsemän uintitapaa, mutta veteen pudotessaan unohtaa ne ARM
|
E1c
20
|
Terävä kirves pian kiven löytää (
Liian terävä saa lohkeamia
|
E1c
21
|
Sattuu kärpänen keisarinkin vatiin
|
E1c
22
|
Ei jokainen laukaus osu (
Ei aina osuta siihen mihin tähdätään INTIA tamil
|
E1c
23
|
Iskee kirveensä kiveen @ (
kirves -- viikate
Ei ole kyllin terävää terää kiveen lyötäväksi
|
E1c
24
|
Ei aina voi olla varuillaan
|
E1c
25
|
Parempi vähän kuin ei mitään @
vähän -- jotain
|
E1d
10
|
Vähä elättää, tyhjä kuolettaa (
Hyvä vähä, tyhjä paha
|
E1d
11
|
Parempi pieni kala kuin tyhjä pala
|
E1d
12
|
Hyvä on pieles pikkuinenkin talvella tavattaessa
Even a poor hoe-handling is remembered in the cultivating season trl. Ganda/Africa
|
E1d
13
|
Parempi puolikas munaa kuin tyhjä kuori
|
E1d
14
|
Parempi huono leipä kuin puuttuva @ (
huono leipä -- pettuleipäkin
Parempi huono kuin ilman /Parempi puoli leipää kuin leivättä olo ENGL
|
E1d
15
|
Parempi laiha liemi kuin tyhjä siemi (
Parempi laiha hepo kuin tyhjät päitset
|
E1d
16
|
Likainenkin vesi janon sammuttaa @ (
jano -- tuli / sammuttaa jano -- pestä lika
Suolainen vesi sammuttaa palavan talon AFR
|
E1d
17
|
Parempi on pahakin rasa kuin paljas käsi @
paljas käsi -- hauta
|
E1d
18
|
Parempi paikka kuin paljas @ (
paljas -- reikä
Parempi huono vaate kuin paljaat reidet TANSK /Parempi kehnokin lannevaate kuin alastiolo
|
E1d
19
|
Parempi paljain jaloin kuin ilman jaloitta +(
Par...kuin liian ahtaissa kengissä INTIA (kashimir)
|
E1d
20
|
Vähän on varjoa verkostakin.
|
E1d
20b
|
Parempi rampa kuin hauta (
Parempi jalka poikki kuin kaula poikki / Parempi kulkea puujaloilla kuin puuarkussa TANSKA
|
E1d
21
|
Parempi tihrusilmä kuin sokea @ (
tihrusilmä -- silmäpuoli /kierosilmä
Sokeakin vaimo on parempi kuin vaimon puute AFR /Parempi sokea /huono hevonen kuin tyhjä talli TANSK/HOLL
|
E1d
22
|
Parempi huononkin kuusen alla kuin tyhjällä rannalla
|
E1d
23
|
Se kissaa kiittää, jolla ei muuta eläintä ole (
Kun ei kanaa ..., niin harakka Ikonomov 946
|
E1d
24
|
Paha on paha palvelija, pahempi ilman palvelijaa (
Parempi pahankin kanssa kuin tyhjässä talossa_ga/Afrikka
|
E1d
26
|
Parempi menettää satula kuin hevonen
|
E1d
27
|
Parempi myöhään kuin ei milloinkaan
|
E1d
28
|
Vasta kaivon kuivuttua veden arvo arvataan (
Kaivon hyvyys ymmärretään vasta, kun se on tyhjä _Unkari(V.Voigtin suullinen muistitieto)
|
E1e
10
|
Isän arvo huomataan hänen kuoltuaan, suolan arvo sen loputtua
|
E1e
10b
|
Lehmä ei tiedä häntänsä arvoa, ennen kuin se on leikattu pois @
lehmä,häntä -- kukko,pyrstö ENGL
|
E1e
10c
|
Juodaan jokivedetkin, kosk ei läsnä lähdevettä @ (
lähdevesi -- viini
Kiisselikin kelpaa... Permj 332
|
E1e
11
|
Kuivuuden aikana rakeetkin ovat tervetulleita
|
E1e
11b
|
Kun talo on palanut, kokoillaan palaneita nauloja
|
E1e
12
|
Kun ei ole kalkkia, on muurattava savella @
kalkki,muur.savi -- pellava,käyt.niintä
|
E1e
13
|
Kullan mentyä katseltakoon hopeaa
|
E1e
13b
|
Tina on kulta köyhän miehen, vaski vaivaisen hopea (
Sianhammas on köyhän norsunluu AFR
|
E1e
14
|
Hevosen puuttuessa aasikin kelpaa @
kelvata -- olla hevonen
|
E1e
15
|
Kalattomassa järvessä rapukin on kala @ (
rapu,kala -- turilas,liha /kukko,mies /punajuuri,appelsiini /langanpätkä,saalis
kalattomassa joessa katkaravut ovat kalliita = tyttäret pojattomassa perheessä
|
E1e
16
|
Matalikolla katkaravut pilailevat lohikäärmeiden kustannuksella, tasangolla kaniinit tiikerien
|
E1e
16c
|
Kun ei ole piikoja, niin naidaan leskiä @
leski -- ämmä /huora
|
E1e
17
|
Täytyy tätiä naida, kun ei ole muuta morsianta
|
E1e
18
|
Kun tytöt loppuvat, niin ämmien arvo nousee
|
E1e
19
|
Kun on vilu, eivät vaatteet ole liian likaisia
|
E1e
20
|
Hukkuva tarttuu oljenkorteenkin @ (
o. -- käärme /vaahto ARM/orjantapp.kin FIL/palj.miekkaan KRE/ruohoihin RAN/omiin hiuksiinsa KRE/teräv.leht.ITA
Mereen pudonnut tarttuu ankeriaaseen TURKKI Mie 14014
|
E1e
21
|
Veitsen puuttuessa kaarnanpala leikkaa -(
Mihin veitsi ei ole pysytynyt, siihen ei pysty kaarnanpalakaan AFR fulani
|
E1e
21b
|
Harvoin nähden harakkakin kaunis on
|
E1e
22
|
Myyränmätäs on vuori tasangolla @ (
tasangolla -- pelokkaasta
Tehdä vuoria myyränmättäistä / Alavan seudun pikku kumpareesta tulee vuori TURKKI
|
E1e
23
|
Kun korkeita puita on kaadettu, jäljelle jääneet puut näyttävät pitkiltä
|
E1e
23b
|
Ei viisaita huomattaisi, ellei olisi hulluja
|
E1e
24
|
Hullu on viisas siellä, mistä viisaat puuttuvat
|
E1e
25
|
Suuria ei olisi, ellei olisi pieniä
|
E1e
25b
|
Hyvä on sokeoitten maassa silmäpuolen elää (
Silmäpuoli on kuningas sokeiden maassa
|
E1e
26
|
Kun ei ole kuutamoa, tähti loistaa
|
E1e
27
|
Ei niin pientä ojaa, jottei mieli mereen
|
E1f
10
|
Ei niin pientä pyhimystä, ettei tahdo kynttilää
|
E1f
11
|
Ei niin pientä pensasta, ettei luo varjoa
|
E1f
11b
|
Himot ne on hiirelläkin (
Syö hiirikin paistettua vehnästä /Kyllä sopulikin viheltää Q 252
|
E1f
12
|
Maitoa tekee vanhankin katin mieli @ (
maito -- rieska
Vanhakin vuohi suolaista nuolee
|
E1f
13
|
Luusta on kukolla nokka, mutta siihen se hyvän jyvän tuntee
|
E1f
14
|
Kyllä pienikin lintu jyvän löytää @
löytää jyvä -- huolehtia munistaan
|
E1f
15
|
On sappi särjelläkin (ja maksa varpusella) (
On katajassakin tervaa / Suuttuu se lammaskin /suunnankin mies SUOM
|
E1f
16
|
Kitkahtaa sammakkokin kun päälle astutaan @ (
kitkahtaa sammakko -- koukertuu mato /irvistää hiiri
Irvistää hiirikin, kun hännälle poljetaan KOMI
|
E1f
19
|
Varkaillakin on kunniasääntönsä
|
E1f
20
|
Siitään sirkkalassa, hävitään hiirelässä, kuollaan luteelassa
|
E1f
21
|
Oma mieli on hullullakin
|
E1f
23
|
Kyllä mykkä kielensä nouteen tuntee
|
E1f
24
|
Vuovaa variskin vastatuuleen
|
E1f
25
|
Ei niin julmaa petoa, ettei leiki kumppaninsa kanssa
|
E1f
26
|
Maailma kuuluu kaikille
|
E1g
09
|
Alasti olemme kaikki syntyneet (ja alasti lähdemme) (
Syntymä ei eroa syntymästä: orjalapsi ja vapaan lapsi synnytetään samoin
|
E1g
10
|
Ei yksi varvas ole toista arvokkaampi
|
E1g
10b
|
Kantotuolissa istuja ja kantotuolin kuljettaja ovat samanlaisia ihmisiä @
samanlaisia -- huokailevat kumpikin
|
E1g
10c
|
Ei pidä arvostaa rahaa enemmän kuin ihmistä
|
E1g
10d
|
Aatamista polveudumme kaikki ( +(
Mistä aatelismies?... / Eevasta kaikki naiset /...mutta silkki tekee eron ENGL
|
E1g
11
|
Sama kohtelu jokaiselle
|
E1g
11b
|
Kaikkien päällä päivä paistaa @ (
kaikkien päällä -- tasan
Päinvastoin: KPp (Plesovskij) 20 /Aurinko laskee niin nälkäisten kuin kylläisten yllä INTIA
|
E1g
12
|
Jokainen ruohonlehti saa osansa kasteesta
|
E1g
12b
|
Paistaa se päivä risukasaankin @ (
päivä -- aurinko
Nousee päivä meidänkin veräjällä / Kuu paistaa hylkiönkin majaan INTIA /Ei aur. siitä pah.,että se p. tunkiolE
|
E1g
13
|
Kaikilla on vaivansa... @ (
vaiva -- taakka
Joka sydämellä on kipunsa
|
E1g
14
|
Ei mies ole mikään koira (
On jätkälläkin varpaat SUOM
|
E1g
15
|
Ei pidä polkea muurahaistakaan
|
E1g
15b
|
Paarma pistää tasapuolisesti hevosta ja aasia
|
E1g
16
|
Kaikki mikä on ylhäällä, putoaa lopulta maahan
|
E1g
16b
|
Katsoo kattikin kuninkaan silmiin
|
E1g
17
|
Jokainen sotamies kantaa marsalkansauvaa repussaan (
Jokainen sotamies toivoo kenraaliksi
|
E1g
18
|
Saattaa se hyvä Jumala tehdä orjasta isännän, kasakasta kaupan miehen.
|
E1g
18b
|
Kyllä veistää saa, vaikkei ole kirvesmies
|
E1g
19
|
Jokaisessa päässä on jotain viisautta
|
E1g
19b
|
On sielu vaivaisellakin @
sielu -- sydän
|
E1g
20
|
Kuollessa kaikki ovat samanvertaisia
|
E1g
20b
|
On hiuksellakin varjonsa @
hius -- kärpänen /pienimmälläkin
|
E1g
21
|
Ei lintu niin korkealle lennä ettei maahan laskeudu (
Ei puu niin kork. kasva, etteivät lehdet m. putoa MALAJI /Miten kork. korppik. nous.,aina se vainuaa raatoja A
|
E1g
22
|
Kukaan ei ole mikään (
Mies ei toista parempi / Ei titteli tee ihmistä KREIKKA
|
E1g
23
|
Saunassa ovat kaikki yhdenveroisia
|
E1g
23b
|
Siinä mies kuin toinenkin (,sanoi täi löylyä)
|
E1g
24
|
Kaikenikäisillä on leikkikalunsa
|
E1g
24b
|
Ei kuningaskaan kultaa syö (
Ei kuningaskaan ole vuori /Kuningaskin taivuttaa päänsä kynnyksellä TSEKKI
|
E1g
25
|
Miehet turvautuvat sateenjumalaan, tiikeri vuoristoon, nainen mieheensä
|
E1g
25b
|
Rahaa se on pennikin, kalaa se on kiiskikin.
|
E1g
26
|
Ihminen se on lautamieskin @ (
lautamies -- lautamiehen emäntä
Ihmisistä piispojakin tulee /Äitinsä poika on kuningaskin INTIA
|
E1g
27
|
Ihmisiä vuortenkin takana @
vuori -- joki
|
E1g
28
|
Vaikka nukkuisi tuhatmattoisessa paikassa, ei tarvitse kuin yhden maton
|
E1g
29
|
Suu sääskellä, niinkuin särjelläkin.
|
E1g
30
|
Kotka lentää, kärpänenkin lentää (
Kotkan lento ei pysäytä hietakärpäsen lentoa AFR
|
E1h
10
|
Ei ole oikein kilpahevosen halveksia ponihevosen ravia
|
E1h
10b
|
Väärä puu palaa yhtä hyvin kuin suora @ (
palaa -- hedelmöi
Väärä savutorvi ... suora savu / Tuli oikaisee RP 463
|
E1h
11
|
Kyllä höyhenkilo painaa yhtä paljon kuin lyijykilo
|
E1h
12
|
Saman vetää kukkaro kuin säkkikin (
Säkissä lähtee ja tynnyrissä palaa
|
E1h
13
|
Maassa työ matalankin, ei puussa pitkänkään
|
E1h
14
|
Ennen ottaa lyhyt rikan maasta kuin pitkä tähden taivaalta
|
E1h
15
|
Ei niin pitkää ettei kuroita eikä niin lyhyttä ettei kumarra
|
E1h
16
|
Sekä takaa-ajettu että takaa-ajaja rukoilevat Jumalalta apua
|
E1h
17
|
Kaikki maat ovat etulinjan maita =vaara on lähellä kaikkialla
|
E1h
18
|
Tiikeri ja puhveli juovat samasta järvestä
|
E1h
19
|
Kyllä härkä jäniksen tapaa, jos ei ennen niin kattilassa
|
E1h
20
|
Oikeassa olija pelkää, väärässä olija toivoo
|
E1h
21
|
Kussa on Jumalan kirkko, siinä on Saatanan kappeli =kapakka vieressä
|
E1i
10
|
Kun onni tulee taloon, paholainen saattaa sitä ovelle
|
E1i
11
|
Tämä maailma on niinkuin hanhenpaska: toisesta päästä musta, toisesta valkoinen
|
E1i
12
|
Hyvän ja pahan välillä ei ole kuuspennisen paksuista eroa
|
E1i
12b
|
Ristin takana on piru piilossa
|
E1i
13
|
Yltäkylläisyys ja puute ovat lähekkäin
|
E1i
14
|
Mikään nautinto ei vedä vertoja lyhytaikaiselle hädälle
|
E1i
14b
|
Työttömyys tuo nälän, työnteko luuvalon
|
E1i
15
|
Levottomuudesta lepo, levosta levottomuus
|
E1i
15b
|
Syömätön ei jaksa, kylläinen ei viitsi
|
E1i
16
|
Voitto ja tappio ajavat samassa reessä @ (
tappio -- riski sam.r. -- sam. veneessä/sukulaisia /veli /kaksoisveljekset VIRO /samoissa keng. VEN
Menestys ja menetys ovat kumppaneita HEPR /Menestys ei elä ilman menetystä VEN
|
E1i
17
|
Kaksinpeliin kuuluu voittaja ja häviäjä
|
E1i
17b
|
Kallis voitto ei ole parempi kuin huokea tappio
|
E1i
18
|
Puoli leikkiä, puoli totta
|
E1i
19
|
Kerro valhe, niin saat kuulla totuuden
|
E1i
19b
|
Puhuminen onnetonta, vaitiolo samoin
|
E1i
20
|
Jokaisella mukavuudella on epämukavuutensa
|
E1i
20b
|
Ei niin pikkuista pilaa, ettei totta toinen puoli @ (
pikkuista pilaa -- suurta valetta
Puoli totta valheessa
|
E1i
22
|
Valheet ovat totuuden suola
|
E1i
22b
|
Leikistä tosi tomahti @ (
leikki -- veruke, tomahtaa -- tulla
Leikkipuheessa on totta / Sanoi leikillä, tarkoitti totta SAKS
|
E1i
23
|
Talon katolta meloni voi vieriä yhteen tai toiseen suuntaan
|
E1i
23b
|
Ylevästä naurettavaan on vain lyhyt askel
|
E1i
24
|
Oveluus ja typeryys kulkevat yhdessä
|
E1i
24b
|
Viisaudesta on lyhyt matka hulluuteen (
Jokainen viisas on jossakin suhteessa naiivi /Liika viisaus on hulluuden sukua_marathi/Intia
|
E1i
25
|
Puserra katkerasta ilmi makea! (
Ei hunajaa ilman sappea ENG
|
E1i
25b
|
Vanhuksella voi olla nuori sydän, köyhällä jalo mieli
|
E1i
25c
|
Se jolla on paljon kärsimystä, saa lohdutuksen vähästä
|
E1i
25d
|
Mitä kuumempi lempi, sitä katkerampi viha
|
E1i
26
|
Mikä helposti kuumentuu, se helposti jäähtyy @
helposti -- pian
|
E1i
26b
|
Paha seuraa hyvää, hyvä pahaa
|
E1i
26c
|
Joka rakastaa, se pelkää
|
E1i
26d
|
Mitä kirkkaampi päivänpaiste, sitä tummemmat varjot
|
E1i
27
|
Mitä korkeampi vuori, sitä syvempi laakso @ (
korkea vuori,syvä laakso -- iso puu,iso varjo
Jokaisella vuorella/mäellä on laaksonsa / takana on laakso HOLL!?
|
E1i
28
|
Mitä pitemmät puut, sitä pitemmät varjot +(
M... sitä kovempi putous HOLL /ENGL
|
E1i
29
|
Yhtä sotaista sukupolvea seuraa kymmenen pelokasta sukupolvea
|
E1i
29b
|
On astuttava taaksepäin voidakseen hypätä pitemmälle
|
E1i
29c
|
Äärimmäisyydet kohtaavat. Ei pidä langeta äärimmäisyydestä toiseen
|
E1i
30
|
Huonossa puussa on paljon hedelmiä
|
E1i
31
|
Piikistä tulee ruusu ja ruususta piikki
|
E1i
31b
|
Hyvin pahasta kehittyy usein hyvin hyvää
|
E1i
31c
|
Nälkä on piilossa jyväaitan alla
|
E1i
33
|
Pelkää jokaista äläkä ketään
|
E1i
34
|
Pää pilvissä ja jalat maassa
|
E1i
34b
|
Ihminen on lujempi kiveä ja hennompi ruusua (
Ihminen on lujempi rautaa, toisinaan kärpästä hennompi JIDD
|
E1i
35
|
Taivaskin vasikannahkan kokoinen
|
E1i
36
|
Jättiläinen rakastaa kääpiötä
|
E1i
37
|
Ilman tavallisia ihmisiä ei olisi suurmiehiä
|
E1i
38
|
Liika on liikaa (vaikka ois ryynivelliä)
Kun syö liikaa hunajaa, se menettää makunsa_Libya
|
E1j
10
|
Liian paljon öljyä, ja valo sammuu
|
E1j
10b
|
Liika raha sokaisee silmät (
Liika raha tekee hulluksi ENGL
|
E1j
10c
|
Liian paljon tai liian vähän pilaa leikin @
leikin -- kaiken TANSKA
|
E1j
11
|
Ehdoton oikeudenmukaisuus on usein epäoikeudenmukaista
|
E1j
11b
|
Liika ystävällisyys ei ole hyödyksi lapselle eikä aikuiselle
|
E1j
11c
|
Liika kohteliaisuus on epäkohteliaisuutta
|
E1j
12
|
Tekee kumarruksen pimeässä @
pimeässä -- ratsastajan selän takana
|
E1j
12b
|
Älä luota ylenmääräiseen kunniallisuuteen, varo ylenmääräisiä ystävyydenosoituksia
|
E1j
12c
|
Liika vaatimattomuus on puoleksi itserakkautta @
itserakk -- ylpeyttä SAKS
|
E1j
12d
|
Osoita sääliä alhaisille, kuuliaisuutta ylhäisille
|
E1j
12e
|
Jos kunniaa tulee liikaa, se on puoleksi häpeää
|
E1j
12f
|
Paavillisempi kuin paavi itse
|
E1j
13
|
Sodassa älä mene joukon eteen, älä jää taakse
|
E1j
14
|
Kultainen keskitie (
Keskitie on paras /turvallisin
|
E1j
15
|
Sido ääripäät yhteen!
|
E1j
15b
|
Ei pidä olla liian korkea eikä liian matala (
On hyvä jos ei ole liian ylhäinen eikä alhainen
|
E1j
15c
|
En ole syömälihava enkä nälän laiha =kultainen keskitie
|
E1j
15d
|
Jos häntä on liian pitkä, sen päälle astutaan (
Lyhyt häntä ei saa kärpäsiä karkoitetuksi KIINA
|
E1j
15e
|
Kohtuullisuus on paras lääke
|
E1j
15f
|
Kirkko keskelle kylää
|
E1j
16
|
Ei yksi hyvä estä toista
|
E1j
17
|
Paras on hyvän vihollinen (
Kyllin hyvä on paras
|
E1j
18
|
Hyöty ja huvi pitää yhdistää
|
E1j
19
|
Vastakohdat täydentävät toisiaan (
Suuri ja pieni tarvitsevat toisiaan JIDD
|
E1j
20
|
Viha niinkuin rakkauskin on sokea
|
E1j
20b
|
Molemmat äärimmäisyydet ovat väärässä
|
E1j
21
|
Jos tarttuu siihen lujasti, se särkyy; jos hellittää, se lentää tiehensä
|
E1j
21b
|
Juoppo ei tiedä myrkystä eikä absolutisti lääkkeestä
|
E1j
21c
|
Kuokka vetää kaiken itseen päin, lapio luo kaiken poispäin, paras on toimia kuin saha
|
E1j
22
|
Ei ole kahden pahan väliä... @
kaksi pahaa -- piru ja perkele
|
E1j
23
|
Kahdesta pahasta on valittava pienempi @
valittava -- vaikea valita
|
E1j
24
|
Toivo parasta, varaudu pahimpaan
|
E1j
24b
|
Tyyni mieli myötä- ja vastoinkäymisissä
|
E1j
25
|
Kuuma intohimo jäähtyy helposti
|
E1j
25b
|
Vilkas luonne ei tuo menestystä
|
E1j
25c
|
Kun kattila kiehuu liiaksi, se sammuttaa tulen altaan
|
E1j
26
|
Liian kirkkaassa vedessä ei ole kaloja; liian kitsaassa ei ole viisautta =kriittisyys, pikkumaisuus Lai 115:5
|
E1j
26b
|
Moni on oman oveluutensa narri
|
E1j
26c
|
Älä ota raskaampaa kuormaa kuin jaksat kantaa
|
E1j
27
|
Ei pidä lisätä lastia huojuvaan laivaan
|
E1j
27b
|
Älä lisää suolaa suolakalalastiin
|
E1j
27c
|
Kun Jumala tahtoo tuhota muurahaisen, Hän varustaa sen siivillä
|
E1j
28
|
Liikavaltainen idea tuo tuhon
|
E1j
28b
|
Joka tavoittelee tavoittamatonta joutuu kestämään monta vastoinkäymistä
|
E1j
28c
|
Kuuseen kurkottaa, katajaan kapsahtaa
|
E1j
29
|
Ei pidä ylemmäksi lentää kuin siivet kantaa (
Ei pidä syvemmälle uida kuin...
|
E1j
30
|
Ei saa purjetta ylemmäksi vetää, kuin vene sietää
|
E1j
31
|
Voima särkee auran
|
E1j
31b
|
Mitä ylemmäksi nousee, sitä pahempi putous ( +(
Ei putoa ellei kiipeä /...sitä kauemmaksi näkee Bud II 159 /Joka kiipeää (liian) korkealle...JIDD
|
E1j
32
|
Kerran kurki puuhun, silloinkin jalka poikki @ (
kurki,puu -- sammakko,kirsikkap. Permjakov 310
Kun kurki yrittää tanssia hevosen kanssa, se särkee luunsa TANSKA
|
E1j
33
|
Ei mahdotonta keneltäkään vaadita (
Joka tekee parhaansa tekee kylliksi
|
E1j
34
|
Rajansa kaikella
|
E1j
35
|
Kenkä tulee liian suureksi tai liian pieneksi, jos mallista poiketaan
|
E1j
36
|
Erikoisen viisasta luullaan usein erikoisen hulluksi
|
E1j
37
|
Se on liikaa komeutta, että köyhällä on kaks silmää.
|
E1j
38
|
Totuudella on monet kasvot (
Totuus on aikakauden tytär ENGL
|
E1k
09
|
Ei samalla mitalla kaikkea mitata
|
E1k
10
|
Ison esineen mittaamiseen tarvitaan pieni esine
|
E1k
10b
|
Joskus uhrataan ihminen asian tähden, joskus asia ihmissuhteen tähden
|
E1k
11b
|
Kaksi päätä x:lla @
x -- makkara /keppi /köysi /kaali
|
E1k
12
|
Viini on kaupanteon apu ja haitta
|
E1k
12b
|
Mitallin toinen puoli (
Rahalla/asialla on kaksi puolta
|
E1k
13
|
Niin monta mieltä kuin miestä @ (
mieli -- kieli
Kymmenen miestä, kymmenen väriä JAPANI /Monta päätä, monta mieltä
|
E1k
14
|
On syytä sysissä jos sepissäkin
|
E1k
15
|
Jokaisella synnillä on puolustelunsa
|
E1k
15c
|
Syy juomassa, syy vasikassa
|
E1k
16
|
Toinen puhuu niittyä ja toinen niityn aitaa @
niitty,niitynaita -- pappi,papinrouva
|
E1k
17
|
Lätäkkö on valtameri muurahaisen mielestä @
muurahainen -- sammakko
Kissa on leijona hiiren näkök. /Taivas näyttää lätäköltä../Kaste IRAN/Sadepis. ovat tulva muurah. miel.JAP
|
E1k
18
|
Ei sammakko kaivossa tiedä valtamerestä @ (
valtameri -- kaivon koko /taivaasta
Sammakko kaivossa luulee taivasta padankannen kokoiseksi
|
E1k
19
|
Yhden kansan pienet ovat toisen kansan suuria
|
E1k
19b
|
Toisen kuusi, toisen puoli tusinaa
|
E1k
20
|
Mikä yhdestä on oikein, on toisesta väärin
|
E1k
21
|
Yhden roisto on toisen mielestä hyvä mies
|
E1k
21b
|
Mikä yhdelle on hyvä, on toiselle paha
|
E1k
22
|
Maamies toivoo sadetta, matkamies poutaa
|
E1k
22b
|
Satakielen mielestä kultainen häkki on vankila
|
E1k
22c
|
Ei hepo häitä kiitä (
Ei aasia kutsuta hoviin muutoin kuin säkkejä kantamaan
|
E1k
23
|
Kun saippua loppuu, niin pesijänainen iloitsee
|
E1k
23b
|
Toisen ruoka on toisen myrkky (
Köysi pelastaa yhden, hirttää toisen
|
E1k
24
|
Toisen kuolo toisen leipä (
Yhden koiran kuolema on toisen koiran elämä MAN-s /Yhden henki on toisen kuolema ENGL
|
E1k
25
|
Toisen vaivaisen vahinko toisen onni autuaan ( @
vahinko,onni -- saalis,menetys AFR
Toisen ilo toisen itku/Yhden lankeemus on tois. nousu AFR/Yhden tappio on 2:n voitto ja mahd. 20:lle muulleENG
|
E1k
26
|
Muurahaiskeon murhe ei ole apinan murhe
|
E1k
26b
|
Toiselta parta paloi, toinen sai siitä tulen tupakkaan @
tuli tupakkaan -- lämmittää käsiään
|
E1k
27
|
Yksi tykkää äidistä, toinen tyttärestä
|
E1k
28
|
Makuasioista ei kiistellä (
Makunsa kullakin / Kukin makunsa mukaan ENGL
|
E1k
29
|
Vaikka karitsan liha on hyvää, sitä on vaikea keittää jokaisen maun mukaan
|
E1k
29b
|
Jos makeaa edeltää karvas, niin makeus on vielä makeampaa (
Karvaan jälkeen hunaja maistuu makeammalta FILIPP
|
E1k
29c
|
Ei niin hullua ettei joku pitäisi viisaana
|
E1k
30
|
Onpa onni onnettomuudessakin ( -(
Onni onnettomuuden naapuri / Onpa onnessa onnettomuutta
|
E1k
31
|
Kun syö päärynöitä, niin hampaat puhdistuvat
|
E1k
31b
|
Parempi aasin kyydissä kuin hevosen maahan viskattavana
|
E1k
31c
|
Sokea ei pelkää kummituksia @
kummituksia -- käärmeitä
|
E1k
31d
|
Vastikään ryöstetty valtatie on turvallisin
|
E1k
31e
|
Ei niin pahaa, ettei hyvää mukana -@
paha,hyvä -- hyvä,paha
|
E1k
32
|
Tiikeri suojelee metsää, metsä suojelee tiikeriä
|
E1k
32b
|
Ei niin pahaa, ettei johonkin hyvä @
johonkin -- jollekin /jotakin
|
E1k
33
|
Ei niin paha, ettei pahemminkin voisi olla
|
E1k
34
|
Ei niin hyvää, ettei moitita, eikä niin pahaa ettei kiitetä @
moittia,kiittää -- kaikki kiit.,kaikki moit.
|
E1k
35
|
Ei kukaan ole niin hyvä kuin kiitetään eikä kukaan niin paha kuin pannaan
|
E1k
36
|
Ei kukaan ole sankari (kamari)palvelijansa silmissä
|
E1k
36b
|
Mistä on hyötyä, siitä myös vahinkoa
|
E1k
37
|
Jos iso astia särkyy, siitä jää vielä kolme "picul"ia nauloja
|
E1k
37b
|
Myrskyn mentyä poimitaan hedelmiä
|
E1k
38
|
Ei niin tuule, ettei joku hyötyisi
|
E1k
38b
|
Madot säästyvät, kun kala ei syö
|
E1k
39
|
Haudankaivaja ei elä, jos ei kukaan kuole (
Omaisten suru, papin skat... ? /Ruumisarkun kuljettajat toivovat tautista vuotta JAP
|
E1k
40
|
Vesi kannattaa laivaa, mutta voi sen myös upottaa (
Öljy antaa lampulle valon, liika öljy sammuttaa sen /Hiljainen tuuli virittää tulen, kova tuuli sammuttaa sen
|
E1k
41
|
Minua kannattava tietämättömyys on parempi kuin tieto, jota minun on pidettävä yllä
|
E1k
41b
|
Sade virvoittaa sekä viljan että lusteen @ (
sade -- tulva
Sade lankeaa joka katolle / Rankkasade tekee hyvää pelloille ja pahaa teille JIDD
|
E1k
42
|
Väki väärää tekee, väki väärän oikaisee (
Voima vaunut särkee
|
E1k
43
|
Vaiva on olla valkeatta, vaiva valkean varassa @
valkea -- vesi
|
E1k
44
|
Halla matalan kylmää, kalja köyhän juovuttaa
|
E1k
45
|
Myrkky on lääkettä (
Lääke on myrkkyä
|
E1k
46
|
Puutteesta on tehtävissä hyve
|
E1k
47
|
Joka menettää, se voittaa (
Onnettomuus voi kääntyä siunaukseksi KOREA / Ellet menetä, et voita VEN /Menetys voi olla voitto IRAN
|
E1k
48
|
Kun talo palaa, on hyvä lämmitellä jalkoja +(
Kun...niin velat lentävät savupiipusta ulos SLOVENIA
|
E1k
49
|
Jos sormus on kadonnut, jäihän toki sormet @
sormus,sormet -- kengät,jalat
|
E1k
50
|
Ei pahemmin käy kuin huonosti
|
E1k
51
|
Kelvotonta on mahdoton pilata (
Mitä hupsumpi, sitä onnellisempi KIINA
|
E1k
51b
|
Tulipa lusti luteillekin, jos tupakin paloi @ (
lusti luteille -- kiusa kirpuille
Paras keino luteiden lopettamiseksi on panna sänky tuleen MEXICO /...säikyttääksesi hiiriä pois ENGL
|
E1k
52
|
Kaikki siat mustat pimeässä ( @
sika,musta -- kissa,harmaa
Mustahan sika pimeässä on /Tahrat eivät näy pimeässä HEPREA
|
E1k
53
|
Pimeällä lamppu valaisee kauniimmin (
Musta pilvi - sateenkaari Br-Reed 49 /Pieni kipinä loistaa pimeässä RANSKA
|
E1k
54
|
Ei kukaan nainen ole ruma pimeässä (
Illan tullen kaikki tytöt ovat tasa-arvoisia LIBAN
|
E1k
54b
|
Pimeässä on kaikki yhdennäköisiä @
yhdennäköisiä -- yhtä komeita /mustia
|
E1k
55
|
Tekee vaunuja suljettujen ovien takana
|
E1k
56
|
Aika rakentaa ja raunioittaa linnakkeen @
linnakkeen -- kaikki
|
E1l
09
|
Ei ole kala eikä lintu =rapu
|
E1l
10
|
Itse paimenena, itse sutena
|
E1l
11
|
Joka verhoaa, se myös paljastaa
|
E1l
11b
|
Rehellisyys on hieno jalokivi, mutta paljolti poissa muodista (
Rehellisyys on suorasukainen, mutta ei mikään hyvä kaveri ENGL
|
E1l
11c
|
Mitä ihmiskädet tekevät, sen voivat ihmiskädet tuhota
|
E1l
11d
|
Mitä sen lehmän lypsystä, joka maitonsa kaataa (
Vaikka lehmä antaisi maitoa kolminkertaisen määrän, sitä ei kaivata, jos se puskee katoksen nurin INTIA (tamil
|
E1l
12
|
Vihaat kanaa, mutta syöt sen lihaa (
Ei lintua tuomita tabuksi ja sitten syödä sen poikasia
|
E1l
13
|
Keskustelevat kasvotusten, sydänten välillä tuhat kukkulaa
|
E1l
13b
|
Varastaa härän ja antaa sisukset köyhille
|
E1l
14
|
Käsi piirtää, jalka pyyhkii
|
E1l
15
|
Ottaja antaja, katinkullin kantaja
|
E1l
16
|
Vasen käsi ei tiedä mitä oikea tekee @ (
vasen,oikea -- toinen,toinen
Toinen käsi tekee ristinmerkin /hyväilee, toinen varastaa /lyö
|
E1l
17
|
Maksut ovat kiinteät, kulut eivät
|
E1l
17b
|
Vaikka ei kuluta tarpeeksi, kuluttaa liian paljon
|
E1l
17c
|
Toisella kädellä antaa, toisella ottaa (
Käsi antaa, käsi ottaa
|
E1l
18
|
Vaikka ovi on lukittava velkojien varalta, hän yrittää lainata rahaa antaakseen lahjan
|
E1l
18b
|
Sydän käskee, pää =järki kieltää
|
E1l
19
|
Häpeä on sanoa, mutta kipeä on kestää.
|
E1l
19b
|
Sama silmä itkee ja nauraa
|
E1l
20
|
Yhdellä suulla itketään ja nauretaan
|
E1l
21
|
Samasta suusta puhalletaan sekä kylmää, että lämmintä
|
E1l
21b
|
Sama veitsi leikkaa leipää ja sormia
|
E1l
21c
|
Urhea voittaa, urhea menettää
|
E1l
21d
|
Koti on sekä paratiisi että helvetti
|
E1l
21e
|
Mieli mieheen, mieli mieheltä pois, viikon päästä viimeistäänkin.
|
E1l
21f
|
Itku silmässä, hymy huulilla
|
E1l
22
|
Jalat lepäävät mutta sydämellä ei ole hyvä olo
|
E1l
22b
|
Haluttaa ja pelottaa
|
E1l
23
|
Jos liharuoka on maukasta, niin riisi on raakaa
|
E1l
23b
|
Vaikea on heittää kivellä liskoa, joka on kietoutunut saviastiaan
|
E1l
23c
|
Karvasta syödä, sääli heittää menemään
|
E1l
24
|
Kerjäläinen ei jaksa kuljettaa kerjäämäänsä kuormaa
|
E1l
24b
|
Söisi kattikin kalaa, muttei kastais kynsiään
|
E1l
25
|
Sammakko nauttii vedestä, muttei kuumasta vedestä
|
E1l
25b
|
Hunaja on makeaa, mutta mehiläiset pistävät
|
E1l
25c
|
Mitä hienompi kangas, sitä pahemmin tahra näkyy (
Valkoinen vaate ja tahra eivät sovi yhteen AFR
|
E1l
25d
|
Jos kaipaa rauhaa on oltava kuuro, sokea ja kieletön
|
E1l
25e
|
Kaunis kenkä usein puristaa jalkaa
|
E1l
25f
|
Kun lapsi on kastettu, tahtoisi jokainen kummiksi (
Kun tytär on naitettu, tahtoisi jokainen hänet
|
E1l
26
|
Etsii vaan ei soisi löytävänsä
|
E1l
27
|
Lyö syytöntä, jotta syyllinen tunnustaisi
|
E1l
27b
|
Joka tekee sopimattomasti voi tehdä hyvin
|
E1l
27c
|
Valinta tuo tuskaa (
Jolla on pakko valita, on pula HOLL
|
E1l
28
|
Jos vaimo nousee varhain, hän loukkaa miestään, jos myöhään, hän loukkaa appivanhempia
|
E1l
28b
|
Jokaisella ruusulla on piikki ystävänään
|
E1l
28c
|
Pehmeä vuode, mutta kova maata
|
E1l
29
|
Resepti oli hyvä, mutta lääke huono (
Leikkaus onnistui, mutta potilas kuoli
|
E1l
29b
|
Hyvää puuroa mutta pieni vati
|
E1l
30
|
Jos on ahdasta, niin on lämmintä
|
E1l
31
|
Kun kaukana on, niin ammuu; kun lähellä on, niin puskee (
Ahdas yhdessä, työläs erillään
|
E1l
32
|
Mitä oli raskas kestää, sitä on mieluisa muistaa
|
E1l
33b
|
Ääni kuuluu, miestä ei näy
|
E1l
34
|
Merellä valitetaan veden puutetta
|
E1l
35
|
Hirvenajaja ei näe vuorta
|
E1l
36
|
Ihminen tahtoo hyvää, kala tahtoo syvää @
kala,syvä -- koira,ruoka
|
F1a
10
|
Jos maa on sekasorrossa, ilmaantuu oikeamielisiä miehiä
|
F1a
10b
|
Parempi on vähän hyvää kuin paljon pahaa @
hyvää,pahaa -- hyvällä,pahalla
|
F1a
11
|
Ihmishengen pelastaminen on parempi kuin seitsenkerroksisen temppelin rakentaminen (siitä kielt. raskain rikok
|
F1a
11b
|
Ole hyvä kohtuullisesti, mutta älä koskaan tee pahaa
|
F1a
11c
|
Hyve ei vanhene @ (
vanheta -- periytyä
Hyve on tosi aatelia /voittaa väkivallan /kasvaa vastoinkäym./tuo ikuisen maineen/ei tietämistä vaan tekem.JAP
|
F1a
12
|
Hyvät työt eivät mene hukkaan
|
F1a
12b
|
Rehellisyys ei ole ylpeyttä
|
F1a
12c
|
Aateluus velvoittaa
|
F1a
13
|
Velvollisuus ennen kaikkea
|
F1a
14
|
Altis auttaja ei odota kunnes pyydetään
|
F1a
14b
|
Kunnia hyvä tapa, ehkä yksin huonehessa
|
F1a
15
|
Synti pysyy syntinä, vaikka se olisi yleinen
|
F1a
15b
|
Hyvä omatunto on pehmeä päänalunen @ (
p.päänalunen -- ei pelkää syytöksiä /keskiöistä koputusta ovelle /valhetta /mitään
Hyvä omatunto tekee kasvot iloisiksi /Synti ei nuku /Syyllinen ei nuku hyvin/ Kun mieli on kevyt...
|
F1a
16
|
Katumus on sydämen lääke
|
F1a
16b
|
Puhdas kulta ei pelkää ahjoa (
Vilpitön sydän ei tunne pelkoa AFR /Syyllinen on aina peloissaan ENGL
|
F1a
16c
|
Paha omatunto on oma syyttäjänsä
|
F1a
16d
|
Parempi hyvä nimi kuin rikkaus @ (
nimi -- maine /luotto rikkaus -- kultainen vyö /hienot vaatteet VIETN /kultaFILIP/
Hyvä nimi säilyttää hohtonsa pimeässäkin ENG /..korvaa puuttuvan paidan VENÄL
|
F1a
17
|
Hyvä nimi tulee vähitellen, paha on pian saatu
|
F1a
17b
|
Hyvästä työstä älä odota palkintoa, pahan korvaukselta et välty
|
F1a
17c
|
Parempi köyhän kunnia kuin rikkaan häpeä
|
F1a
19
|
Katuva syntinen on arvokkaampi kuin 10 pyhimystä, jotka eivät koskaan joutuneetkaan ylivoimaiseen kiusaukseen
|
F1a
19b
|
Parempi kerjätä kuin varastaa
|
F1a
20
|
Parempi kärsiä ansaitsematon kuin ansaittu rangaistus
|
F1a
20b
|
Pidä kyntesi kurissa - älä ota mitä ei pidä
|
F1a
21
|
Parempi joutua vahinkoon kuin häpeään
|
F1a
22
|
Mies ei tappele naisen eikä kukko koiran kanssa
|
F1a
22b
|
Viettelijä on pahempi noitaa
|
F1a
22c
|
Parempi kunniakas kuolo kuin häpeällinen elo @
kuolo,elo -- tappio,voitto
|
F1a
23
|
Tee hyvää nyt, palkinto tulee jäljestä @
jäljestä -- kuoleman jälkeen _Kiina
Hyvä työ saa aina palkintonsa ENGL
|
F1a
23b
|
Ei helvetti ole niin paha kuin tie sinne
|
F1a
23c
|
Parempi kunniaa kourallinen kuin häpeää helmallinen (
Parempi kunnia kuin kulta
|
F1a
24
|
Yksi hyvä teko sovittaa tuhat pahaa
|
F1a
24b
|
Kunnian voi menettää hetkessä, mutta sen takaisin saanti vie paljon aikaa @ (
viedä aikaa -- ei onnistua
Menetettyä kunniaa ei saa takaisin
|
F1a
25
|
Ihmisen maine on puun varjo (
Kunnia ja maine ovat vain lokkeja veden pinnalla KIINA /Maine on särkyväinen kuin kurpitsat _shona/Afrikka
|
F1a
25b
|
Kunnia seuraa sitä joka pakenee (=ei etsi) kunniaa ja pakenee sitä joka etsii sitä
|
F1a
26
|
Tee oikein äläkä pelkää ketään ( +(
Tee...niin sinulle tehdään oikein /Puhu totta niin...
|
F1a
27
|
Suorin tie paras (
Suorin soutoa pitävi, mielin miestä vastaella FIN /Suoralla tiellä ei pidä katsella oikoteitä VEN
|
F1a
28
|
Parempi vääryyttä kärsiä kuin tehdä
|
F1a
30
|
Jos on hukuttava, niin puhtaaseen veteen @ (
puhdas vesi -- meri
Jos hirttäydyt, niin isoon puuhun
|
F1a
31
|
Hyvin elät, hyvin kuulut
|
F1a
32
|
Tavat ne on jotka miehen kaunistaa (
Tapa miehen kunnia /Tavat tekevät miehen ENGL
|
F1a
33
|
Leopardi jättää turkkinsa meille, kun se kuolee @ (
leopardi,turkki -- poro,sarvet / mies,hyvä nimi
Porosta jäävät sarvet, miehestä nimi SIPERIA?
|
F1a
34
|
Mies kuolee, maine jää @ (
maine -- nimi mies,maine -- puu,kanto
Mainetta ei ole helppo korjata
|
F1a
35
|
Hyvässä miehessä on mitä muistella
|
F1a
36
|
Kulta näkyy kulostakin, paska ei patsaankaan nenästä @ (
kulta,kulo -- helmi,oljet
Kulta kimaltaa liejustakin JIDD
|
F1a
37
|
Ole miesnä miesten luona, sutena koirain seassa (
Ihmiselle puhuu ihmisiksi, pirulle pirullisesti
|
F1a
39
|
Hyvää katsellaan ihaillen (vaikkei pystytä jälj.), pahaa kavahdetaan kuin käden työnt. kiehuvaan veteen
|
F1a
39b
|
Hyvä kivi kaiken jauhaa, paha itse jauhautuu
|
F1a
40
|
Samasta kukasta käärme tislaa myrkyn ja mehiläinen hunajan
|
F1a
40b
|
Hyvä tahto saa kiitoksen, vaikka voimat puuttuvat
|
F1a
41
|
Kun on rehti sydän, on rehdit teot
|
F1a
41b
|
Ankara itselleen, lempeä muille
|
F1a
42
|
ei tee pahaa kärpäsellekään
|
F1a
43
|
Ei ole suurempaa syntiä kuin tappaminen
|
F1a
43b
|
Älä pane kiveä kuorman päälle (
Älä kaada vettä hukkuvan koiran päälle
|
F1a
44
|
Mikä ei ole syntiä, ei ole häpeällistä
|
F1a
45
|
Ei koiralla kunniata ole @
kunnia -- häpy
|
F1b
10
|
häntä koipien välissä
|
F1b
11
|
hävetä silmät päästään
|
F1b
12
|
Mikään kipu ei vedä vertoja häpeälle
|
F1b
12b
|
Se on koirista kunniaa, mikä ihmisistä ilkeää @
ihmisistä ilkeää -- muista häpeää
|
F1b
13
|
Täysi koira häntää vailla
|
F1b
14
|
Kunnia sille, jolle kunnia kuuluu ( -(
Kunnia vaivan nähneelle /Kunnia ei osu sille, jolle se kuulu
|
F1b
15
|
Jolta kunnia katoopi, se on kaikki kadottanut (
Elämä painaa vähemmän kuin kunnia / Huono maine tappaa
|
F1b
16
|
Kun rotta juoksee tien poikki, jokainen huutaa: heitä sitä!
|
F1b
16b
|
Ei pysty erottamaan mustaa valkeasta = väärää oikeasta
|
F1b
16c
|
Joka hyvää moittii, se on itse väärässä
|
F1b
17
|
Hyvää kiitetään, pahaa moititaan (
Hyvästä ihmisestä kaikki pitävät
|
F1b
18
|
Hyvä ja paha saa palkkansa +(
...epävarmaa vain kuinka pian
|
F1b
18b
|
Hyvällä hyvä onni, pahalla murhe @
hyvä onni,murhe -- ilo,rangaistus
|
F1b
18c
|
Ei huoralla häpyä ole @ (
häpyä -- uskollisuutta JAPAN
Ei huora osaa hävetä / Ei huora tee parannusta eikä vesi ruukussa muutu piimäksi EGYPTI
|
F1b
19
|
Missä ei tunneta kunniaa, ei tunneta myöskään häpeää
|
F1b
19b
|
Ei pelkää Jumalaa eikä häpeä ihmistä
|
F1b
20
|
Joka on vailla häpyä, se on hukassa
Vääryyden ura on lyhyt INTIA / Häpeämätön jää kunniattomaksi HOLL
|
F1b
21
|
Lavea tie vie kadotukseen @ (
lavea -- suosittu JAPAN
Helvetin tie on lavea / Pahalla elämällä on paha loppu
|
F1b
22
|
Hyveen tie on vuorelle kiipeämistä, paheen tie on jyrkänteeltä luiskahtamista
|
F1b
22b
|
Petokset ja juonet hävittävät hyvän maineen
|
F1b
22c
|
Kiertotie vie hitaammin perille
|
F1b
23
|
Raajarikko oikealla tiellä hakkaa kilpa-ajajan väärällä tiellä
|
F1b
23b
|
Synti on kanotti, joka kuljettaa sinua helvettiin
|
F1b
23c
|
Väärä hirsi ei sovi rakennukseen @ (
hirsi,rakennus -- puu/keppi/oksa,pesä/käärmeenkolo
Väärä värttinä ei oikene
|
F1b
24
|
Hyvällä on hyvä, pahalla paha elämä @
hyvä,paha -- pitkä,lyhyt
|
F1b
25
|
Pirun jauhot ruumeniksi
|
F1b
26
|
Kyllä piru anteensa korjaa
|
F1b
27
|
Jonka piru tuo, sen perkele vie
|
F1b
28
|
Ei pahan iloa kauan kestä
|
F1b
29
|
Oma sydän vie ihmisen helvettiin tai taivaaseen
|
F1b
29b
|
Joka koiruutta tekee, saa kolauksen
|
F1b
30
|
Ei kavaluus kauas auta
|
F1b
31
|
Kerran toisen pettää, itsensä iäksi (
Petturi pettää itsensä INTIA
|
F1b
32
|
Punoo ansan omalle kaulalle
Antoi korvapuustin itselleen /Kaatoi myrkkyä omaan kuppiinsa /Poltti oman partansa
|
F1b
33
|
Anojalle annetaan, itse ottaja torutaan
|
F1b
35
|
Väärin saatu väärin menee @ (
väärin -- väleen /piru hävittää KREIKKA /hämärässä KIINA
Väärin saatu ei periydy kolmanteen polveen /V.s.penni hävittää punnan/..vain lunta, j. kaad. kuumaa vettä KIIN
|
F1b
36
|
Rikkaus ja maine ovat kuin harhailevia pilviä @
harh. pilviä -- ihmisten unelmia KIINA
|
F1b
36b
|
Ei vääryys veso (
Ei vääryys voita totuutta /Vääryydellä saatu omaisuus harvoin menestyy /ei periydy 3. polveen SAKS/ENG
|
F1b
37
|
Varastettu leipä ei lihota @ ( -(
leipä -- mehiläiset ?
Varastettu omaisuus ei kasva /Varastetulla tavaralla on kirous S-KR./Vääryydellä saatu riisi ei kiehu hyväksi ravinnoksi KIINA
|
F1b
38
|
Ei varas rikastu
|
F1b
39
|
Rikos ei kannata
|
F1b
40
|
Rikos tuo rangaistuksen mukanaan (
Ellei ole rikosta ei ole katumusta /Jonain päivänä vanha kettu jää kiinni
|
F1b
41
|
Rikos syö omat lapsensa @ (
rikos -- vallankumous
Synti syö tekijänsä AFR
|
F1b
42
|
Rehellisyys maan perii (
Ei rehellisyydestä rangaista /Rehti käsi kulkee läpi maan
|
F1b
43
|
Valheella on lyhyet jäljet @ (
jälki -- jalka /sääret /siivet ENG
Valheen köysi on lyhyt LIBAN
|
F1b
44
|
Valheen kontissa on perä auki (
Valheen koko täytyy helposti /ei ole syvä AFR
|
F1b
45
|
Oikeus nousee pintaan kuin öljy, upotettiinpa se miten syvälle tahansa (
Oikeus voittaa. EST
|
F1b
45b
|
Ei valehteleminen pystyssä pidä @
pitää pystyssä -- tuoda onnea /sopia kristitylle
|
F1b
46
|
Kun on valehtelijaksi tullut, niin tottakaan ei uskota (
Kerran valehtelet, ikäsi pysyt valehtelijan maineessa *
|
F1b
47
|
Jos astuu askelen väärään suuntaan, sata askelta oikeaan suuntaan ei korvaa sitä
|
F1b
47b
|
Hyvyys voittaa pahuuden
|
F1b
48
|
Ei hyvää pahalla palkita
|
F1b
49
|
Synnin palkka on kuolema
|
F1b
50
|
Tulee päivä, jona sirppi on niittävä nokkoset
|
F1b
50b
|
Tunnusta syntisi, saat puolet anteeksi @ (
synti -- työ
Katumaton synti, kaksinkertainen synti /Kun virhe on tunnustettu, se on puoleksi hyvitetty AFR
|
F1b
51
|
Joka yrittää aurinkoa liata, saa lian päälleen @
aurinko -- kuu
Ei aurinkoa voi peittää kämmenellä SERBO-KR/LIBAN
|
F1b
53
|
Jos syönet arkea, pappi korvan leikkaa ja perseen paikaksi panee
|
F1b
54
|
Joka hyväksyy pahan, syyllistyy siihen
|
F1c
09
|
Ei pidä vartta jatkaman pahain kirveeseen
|
F1c
10
|
Ei puskevalle lehmälle sarvia luotu @
puskeva,sarvet -- pureva,hampaat
|
F1c
11
|
Purisi sammakkokin, mutta ei ole hampaita
|
F1c
12
|
Jos kissalla olisi siivet, niin linnut olisivat hukassa
|
F1c
13
|
Ei ole sialla sarvia eikä kyykäärmeellä silmiä (
Jos sialla olisi sarvet, se hävittäisi kaiken maasta VENÄL
|
F1c
14
|
Toisen kukkarosta on hyvä kauppaa tehdä @
tehdä kauppaa -- olla antelias
|
F1c
15
|
Syy pahaa pelätä @
pelätä -- kaihtaa
|
F1c
16
|
Ei leopardia halailla
|
F1c
16b
|
Ei pahan silmän paljon pidä näkemän
|
F1c
17
|
Pirusta pääsee eroon rukoilemalla, pahasta ihmisestä ei millään
|
F1c
18
|
Paeten pahasta pääsee (
Kaikki pakenevat pahaa
|
F1c
19
|
Hyvän päivämatkan tekee ken pääsee irti huorasta @
huora -- hullu /ilkiö
|
F1c
20
|
Parempi kaukainen hyvä kuin läheinen paha
|
F1c
20b
|
Kun sontiaisen kelkkaan istuu, niin se vie sontaläjään
|
F1c
21
|
Ei pahaa pidä tehdä pahemmaksi
|
F1c
22
|
Piru X:n periköön
|
F1c
23
|
Joka tuottaa roistolle kärsimystä, ansaitsee palkinnon
|
F1c
23b
|
Varo merkittyä miestä
|
F1c
24
|
Kyllä paha kutsumattakin tulee
|
F1c
25
|
Älä näytä talon ovea hiirelle
|
F1c
26
|
Kunnon miestä petetään, hyvällä hevosella ratsastetaan
|
F1d
09
|
Ei kunnia täytä vatsaa (
Kunnia ja hyöty eivät sovi samaan pöytään INTIA /säkkiin PORTUG
|
F1d
10
|
Ellei ole kiero, ei selviä maailman läpi
|
F1d
10c
|
Paha vie padasta, ilkeä kauhasta
|
F1d
11
|
Ei häpeä ole savua, ei se käy silmiin
|
F1d
12
|
Jota suurempi konna, sitä suurempi onni
|
F1d
13
|
Pahin porsas saa parhaan tammenterhon @
|
F1d
13b
|
Iso varas hirttää pikkuvarkaan
Pienet varkaat hirt., isoille annetaan anteeksi JIDD/...pääsevät karkuun HOLL/...nostamme hattuamme SAKS
|
F1d
14
|
Pienet varkaat hirtetään ja isot vaunuissa ajaa
|
F1d
15
|
Ei rosvoa rikoksesta rangaista vaan tyhmyydestä
|
F1d
16
|
Maailma tahtoo tulla petetyksi (
Toiset pettävät, toisia petetään
|
F1d
17
|
Sytytä kynttilä myös paholaiselle (
Rukoile Jumalaa, mutta älä suututa paholaista
|
F1d
18
|
Heitä luu pirulle, niin se unohtaa sinut @
piru -- koira
|
F1d
19
|
Sameassa vedessä on hyvä kalastaa -( (
Päinvastoin: KPp s.22 /Liian kirkas vesi on kalaton KIINA/KOREA
|
F1d
20
|
Oikein väärin kokoon käärin
|
F1d
21
|
Joka ei vähän varasta ja vähän valehtele se ei oikein tarkka olekaan.
|
F1d
21b
|
Ei varas jätä jälkiä @
jälki -- puumerkkiänsä
|
F1d
22
|
Ampuu kieroon, osuu suoraan
|
F1d
23
|
Jos leijonannahka ei riitä, on sitä jatkettava ketunnahkalla @
jatkettava -- paikattava
|
F1d
24
|
Kireää solmua ei saa paksuun köyteen
|
F1d
24b
|
Varastettu ruoka makealle maistuu (
Varastettu appelsiini maistuu paremmalta kuin oma AFR /Varastetut nautinnot makeimpia ENGL
|
F1d
25
|
Kyllä varastettukin puu palaa
|
F1d
25b
|
Tarkoitus pyhittää keinot
|
F1d
26
|
Syötti on hyvä, jos se vie linnun verkkoon
|
F1d
26b
|
Riettauden markkinat ovat aina avoinna
|
F1d
26c
|
Annetaan vahingon kiertää
|
F1d
27
|
Lisää saippuaa isännän silmiin! @
saippuaa -- pölyä
|
F1d
28
|
Tasan, tasan Matti-veljen, sulle kauha, mulle kattila @
kauha -- kaali
|
F1d
29
|
Jos he munan tuo, niin he kanan vie (
Kyyhkysen kymmenen munaa katos kahteen kanan munaan AFR
|
F1d
30
|
Kyllä myllärin sika lihava on
|
F1d
32
|
Ei elä ellei valehtele
|
F1d
33
|
Rehellinen virkamies ei tule toimeen @
tule toimeen -- menesty
|
F1d
33b
|
venyvä omatunto
|
F1d
34
|
pitkät kynnet (varkaalla)
|
F1d
35
|
Kyllä paha puolensa pitää @ (
paha -- rikkaruoho
Ei paha ensin kuole
|
F1d
36
|
Kun hyvän voima nousee jalan, niin pahan voima kasvaa kymmenen jalkaa
|
F1d
36b
|
Helpompi on tehdä pahaa kuin hyvää @
tehdä pahaa,hyvää -- rikkoa,korjata / repiä,rakentaa /loukata,parantaa SAKS
|
F1d
36c
|
Ei paarmat tappaen katoa (
Ei hiekka lakaisten lopu /Ei paska lopu perseen ympäriltä
|
F1d
37
|
Kun yhden pirun ajaa pois, tulee kymmenen tilalle
|
F1d
38
|
Rikkaruoho kasvaa kylvämättäkin +( @
kylvämättä -- nopeasti
...ellei sitä juuriteta
|
F1d
39
|
Ei karvas nauris ensin mätäne (
Ei huono astia säry /Ei rikkaruoho häviä
|
F1d
40
|
Missäs paska muualla kuin rattaissa
|
F1d
41
|
Aina seassa kuin paha penninki verossa
|
F1d
42
|
Kuten hiiriä talossa, siten varkaita kylässä
|
F1d
42b
|
Vähän hyvää, paljon pahaa
|
F1d
43
|
Heti kun laki on säädetty, keksitään kiertotie @ (
kiertotie -- petos
Ei ole lakia ilman reikää, jonka kautta voi löytää ulos SAKSA
|
F1d
44
|
Piru on hyvä omilleen
|
F1d
45
|
Nyt on piru irti ja Jumala jalkapuussa
|
F1d
46
|
Ei käärme kuole omasta myrkystään
|
F1d
47
|
Hurskainen huorin tekee, Rautiaista rangaistaan (
Syy toisen niskoille
|
F1e
10
|
Jos piru pahan tekee, se on Ukko-Jussin syy @
tehdä paha -- kantaa pino /U-Jussi -- miniä
|
F1e
11
|
Sika rikkoi seulan pohjan, lammas kattilan kalusi - ne on kaikki miniän syytä
|
F1e
12
|
Ei puu kaatajaansa pistä, se pistää korien kantajaa = sivullista
|
F1e
13
|
Ei kaivon kaivaja ole se, joka juo sen vettä (
Ei puun istuttaja ole se joka syö sen hedelmiä /Ei piirakantekijä ole se, joka syö piirakoita
|
F1e
14
|
Härkä kyntää pellon ja hevonen syö viljan; yksi kasvattaa pojan ja toinen hyötyy hänestä (
Hepo syö mitä härkä tienaa Karapetjan 219 /Aasit kuljettavat kauroja ja hevoset syövät ne HOLL
|
F1e
14b
|
Yksi perhe kasvattaa tyttären, sata perhettä tiedustelee häntä naimisiin
|
F1e
14c
|
Yksi talon tekee, toinen siinä asuu @
talo,asua -- vaate, elää /ompelee puvun,käyttää JIDD
|
F1e
15
|
Tuhma rakentaa talon ja viisas ostaa sen (
Tuhma tekee ruuan ja viisas syö sen
|
F1e
16
|
Toinen kylvää, toinen korjaa (
Yksi kyntää, yksi kylvää, kuka korjaa
|
F1e
17
|
Työkalu tekee työn, käsi kerskaa siitä
|
F1e
17b
|
Sotamiehet käyvät taistelun ja upseerit ottavat kunnian
|
F1e
17c
|
Toinen pitelee lehmää sarvista ja toinen lypsää sen (
Toinen kengittää hevosen ja toinen ratsastaa _Malta
|
F1e
18
|
Toinen saamaan, toinen syömään (
Toine tekee työn, toinen saa hyödyn /Toinen pyydystää jäniksen ja toinen syö sen SAKS/TANSK
|
F1e
19
|
Pää saajan, pyrstö pistäjän, keskipaikka keittäjän (
Härän omistaja ei saa suoliakaan
|
F1e
20
|
Karhu tanssii ja mustalainen perii rahat
|
F1e
21
|
Syytön sakon vetää, pahantekijä palkitaan
|
F1e
22
|
Joka huoralla on parittajansa
|
F1e
23
|
Käsi rikkoo, selkä kärsii (
Jalka kompastuu, päähän sattuu
|
F1e
25
|
Niittää sieltä minne ei ole kylvänyt
|
F1e
26
|
Ei puu itseään varten omenia kanna
|
F1e
27
|
Opetin sinut uimaan, ja nyt hukutat minut
|
F1f
10
|
Ei paha lopu hyvään (
Älä odota hyvää pahalta
|
F1f
11
|
Haukka syö vilpittömän kyyhkysen
|
F1f
12
|
Hyväntekijät ja uurastajat ovat nousseet vuorelle, ja tiikeri söi heidät
|
F1f
12b
|
Kunnon miehellä on paljon vastoinkäymisiä
|
F1f
13
|
Hyvät kuolevat, pahaa ei huoli kuolemakaan
Rikkaruoho ei kuivu _tshekit (Lähde:TV-elokuva)
|
F1f
14
|
Hyväntekijä kuolee viidakossa, pahantekijä kotonaan
|
F1f
15
|
Hyväsydämisellä on raskas taakka
|
F1f
15b
|
Ketun nahka pöydän päässä, vaan totuus pahassa säässä
|
F1f
16
|
Kiltti mies ei elä kauan
|
F1f
17
|
Kun köyhä kantaa toista köyhää selässään, hän ei pääse ruuan ääreen
|
F1f
17b
|
Hyvä omatunto kannattaa kehnosti (
Hyvä omatunto jättää ruuatta
|
F1f
17c
|
Sääliväinen lääkäri tekee märkiviä haavoja
|
F1f
18
|
Hyvä sydän huoraksi saattaa, vapaa tahto varkahaksi @ (
huora -- orja BURMA
Hyväsydäminen päätyy orjaksi _Burma
|
F1f
19
|
Puuta, jossa on hedelmiä, viskellään kivillä -(
Hedelmätön puu poltetaan
|
F1f
20
|
Suorat puut kaadetaan ensin, raikasvetiset kaivot tyhjennetään ensin
|
F1f
21
|
Ahkeralla rukoilijalla on paljon syntejä
|
F1f
22
|
Ei pidä panna kynttiläänsä vakan alle
|
F2a
10
|
Luota itseesi niin toiset luottavat sinuun (
Luota muihin mutta itseesi eniten /Miestä arvostetaan sen mukaan miten hän arvostaa itseään RANSKA
|
F2a
11
|
Joka kunnioittaa itseään, sitä kunnioitetaan; joka väheksyy itseään, sitä väheksytään (
Jos halveksit itseäsi, ihmiset alkavat halveksia sinua JAP
|
F2a
11b
|
Joka ei pidä itseään esillä, hänet sivuutetaan
|
F2a
11c
|
Ei kunnia kulutta tule (
Paljon kulun kunniassa
|
F2a
12
|
Parempi herättää kateutta kuin sääliä (
Parempi että kirotaan kuin säälitään JIDDISH
|
F2a
13
|
Parempi vihattuna kuin halveksittuna
|
F2a
13b
|
Ei itkijässä ole ylpeyttä
|
F2a
13c
|
Ei maata alemmaksi saa mennä @
saada -- voida
|
F2a
14
|
Jos makaa maassa, ei voi pudota @
makaa -- pitelee kiinni AFR
|
F2a
14b
|
Tiikeri varjelee turkkiaan, ihminen mainettaan
|
F2a
15
|
Soturista elämä tuntuu mitättömältä kunniaan verraten
|
F2a
16
|
Moni voi kestää vastoinkäymisen, harvat halveksunnan
|
F2a
17
|
Kuka koiran / kissan hännän nostaa, jos ei itse @
koira -- kissa
|
F2b
10
|
Sipuli uskoo olevansa hedelmä @
sipuli,hedelmä -- kumpare,vuori
|
F2b
11
|
Persikka ja luumu eivät puhu = mainosta itseään
|
F2b
11b
|
Tiainen kerskaili sytyttävänsä meren tuleen
|
F2b
12
|
Kukas kieltää kerjäläisen korkeita ajattelemasta?
|
F2b
13
|
Jota enemmän kissaa silittää, sitä enemmän se häntäänsä nostaa
|
F2b
14
|
Päällä keuhkot kattilassa, huorat vaimojen seassa
|
F2b
15
|
Rasva päällä kattilassa @ (
rasva -- keuhkot
Huoran pää ylinnä kirkossa
|
F2b
16
|
Mitä tyhmempi, sitä ylpeämpi (
Kerskailu alkaa, kun viisaus loppuu JAP
|
F2b
17
|
Tyhjä tähkä pystyssä pysyy, täysi tähkä kumartuu
|
F2b
18
|
Sokea kiipeää vuorelle katsomaan näköalaa
|
F2b
18b
|
Joka tavoittelee tavoittamatonta, joutuu kärsimään monta vastoinkäymistä
|
F2b
18c
|
Vaatimattomuus on miehen kunnia (
Vaatimattomuus kaunistaa /Hyvän luonteen kruunu on vaatimattomuus EGYPTI
|
F2b
19
|
Jos tietää, missä on pysähdyttävä, ja pysähtyy siinä, ei koskaan joudu häväistyksi
|
F2b
19b
|
Oksa, jossa on eniten hedelmiä, on lähimpänä maata (
Mitä jalompi puu, sitä taipuisampi oksa HOLL
|
F2b
20
|
Kunnia tuo kuormaa (
Suuret kunnianosoitukset ovat suuria taakkoja ENGL
|
F2b
21
|
Kunnia ja lepo ovat harvoin petikavereita
|
F2b
21b
|
Onni alkaa, kun kunnianhimo loppuu
|
F2b
21c
|
Jolla on kello kaulassa, sillä on pää painossa (
Suuri virka, suuret surut
|
F2b
22
|
Joka itsensä alentaa se ylennetään ... ylentää se alennetaan -(
He who lets himself down gets trampled upon _Maltese, German, Arabic
|
F2b
23
|
Tosi sankari ei kerro olevansa sankari
|
F2b
24
|
Kerskailija ja valehtelija ovat samaa sukua
|
F2b
25
|
Itserakkaus on sokea
|
F2c
09
|
Itserakasta ei rakasteta
|
F2c
10
|
Ei kerskailijan maine parane
|
F2c
10b
|
Hullu itseänsä kiittää @ -@
itse -- työ / kiittää -- nauraa
|
F2c
11
|
Vähämieliset pojat kerskuvat esi-isillään
|
F2c
11c
|
Itse kiitän itseäni, koska ei muut minua kiitä
|
F2c
12
|
Se on naapureiden vika, kun itseänsä pitää kehua
|
F2c
13
|
Hevostansa hullu kiitti, mieletön emäntäänsä, mielipuoli poikiansa (
Jos rakastat vaimoasi, ylistä häntä vasta vainajana BURMA /4:ää h. kiitti:hyvää viiniä, kaun. vaimoa,täyttä kukkaroa JAP
|
F2c
14
|
Antaa kylän kehua, oma kehu haisee
|
F2c
15
|
Oma kiitos haisee
|
F2c
16
|
Suuri suu, tyhjä taus (
Suuri suu, pieni mies
|
F2c
17
|
Minä suuripäinen ja pitkäkorvainen olen vuoriston kuningas; olen syönyt tiikerin ja ohimennen myös suden=a:n k
|
F2c
17b
|
Puheet mahtavat - työt mahtuu niiskuaskiin (
Suuri kerskuri, pieni paisti HOLL /pieni tekijä RANSKA/ENG /Suuret kerskurit eivät ole rohkeimpia miehiä ENG
|
F2c
18
|
Suuria sanoja ja höyheniä menee paljon kiloon
|
F2c
19
|
Suuret sanat ja sianrasva eivät kurkkuun tartu
|
F2c
20
|
Eivät suuret sanat suuta repäise
|
F2c
21
|
Ei kerskaus tee kipeää
|
F2c
22
|
Paljon kerskausta, vähän leipää
|
F2c
23
|
Ei kerskaten kauaksi mennä
|
F2c
24
|
Tee ensin, kehu sitten
|
F2c
25
|
Uhkapeli ja kerskailu päättyvät surullisesti
|
F2c
26
|
Tähdet eivät metelöi
|
F2c
27
|
Ylpeys käy lankeemuksen edellä (
Uhkus ajab upakile /Ylpeys haastaa onnettomuuden, nöyryys saa sadon korjuuseen KIINA
|
F2d
10
|
Nöyrä sydän, varmat askelet
|
F2d
10b
|
Joka leyhkäen sotaan lähtee, se pierun kera haudataan
|
F2d
11
|
Joka ylvästelee myötäkäymisessä, on vastoinkäymisen aikana surkein
|
F2d
11b
|
Älä tähyile itseäsi ylemmä, mieluummin itseäsi alemma
|
F2d
11c
|
Älä tähyile liian korkealle, saat roskan silmääsi
|
F2d
11d
|
Ylpeän nälkä nylkee
|
F2d
12
|
Ylvästelijäkin kuolee, pilkkaaja muuttuu tomuksi (
Kerskailija kuolee ennenaikojaan AFR
|
F2d
12b
|
Suurentelijan osa patsaan päässä @ (
patsaan päässä -- lusikan alla
Oikuttelijalle vesikuppi
|
F2d
13
|
Itserakkaalle sattuu monta erehdystä
|
F2d
13b
|
Ylpeys lähtee ratsain ja palaa jalan
|
F2d
13c
|
Ylpeys tuo kirouksia @
kirouksia -- tuskia AFR
|
F2d
13d
|
Joka itsensä ylentää, alennetaan...
|
F2d
14
|
Niin kauan härkä elää kuin veistä hiotaan (
Joka sialla on teurastuspäivänsä
|
F2d
15
|
Suurempiakin laivoja on tuuli kaatanut
|
F2d
16
|
Matalalla lentäen ei loukkaannu pudotessaan
|
F2d
16b
|
Se joka asettaa tikapuut liian pystyyn, suistuu helposti taaksepäin
|
F2d
16c
|
Korkealle lentää, alas istuutuu (
Mitä korkeampi nousu, sitä suurempi putous RANSKA /Äkillinen nousu, äkillinen putous ENG
|
F2d
17
|
Ennen puu taittuu kuin taivaaseen ulottuu @
taittuu -- karsitaan TANSKA
|
F2d
18
|
Pisimpään puuhun salama iskee
|
F2d
19
|
Ei istu turvallisesti, joka istuu liian korkealla
|
F2d
19b
|
Kun tuulet kiskovat tammen juurineen maasta, ruo'olla ei ole pelon syytä
|
F2d
19c
|
Sortuu omaan näppäryyteensä (
Taituri kuolee taidokkuuteensa AFR
|
F2d
20
|
Enemmän on toivoa hullusta kuin siitä, joka pitää itseään viisaana
|
F2d
21
|
Et ole yksin maailmassa
|
G1a
10
|
Ei mies yksinään ole mies
|
G1a
11
|
Veri on vettä sakeampi @ (
veri -- kerma
Veriheimolaisuussuhteet ovat parhaat JAPAN /Ei veri ole vettä VENÄL /Ei veri muutu vedeksi ALBANIA/JIDD
|
G1a
12
|
Kyllä susi sukunsa tuntee
|
G1a
13
|
Kyllä jokainen lammas laumansa tuntee @
lammas -- lintu
|
G1a
14
|
Puu on kiinni juurissaan, ihminen suvussaan
|
G1a
16
|
Veljekset (ja sisarukset) ovat kuin kädet ja jalat
|
G1a
16b
|
Liaani köyttää puut yhteen, vaikka se on kuivunut
|
G1a
17
|
Sukulaisuus ei ole kaupan, ystävyys on
|
G1a
18
|
Vetäise liaania, niin saat koko pensaikon päällesi
|
G1a
19
|
Joka nai naisen, nai perheen @
naisen -- miehen perheen -- suvun/seurakunnan
|
G1a
20
|
Sateesta mennään katon alle, hädässä sukulaisiin (
Katon alla et kastu, ruokatalossa et nälkiinny
|
G1a
21
|
Ennen vettä veljeltä kuin velliä vieraalta
|
G1a
22
|
Sukulaisuutta hiven on parempi kuin ystävyyttä kuormallinen @
ystävyys -- rakkaus
|
G1a
23
|
Oma ohkahtaa, vieras lohkahtaa = sukulaiset auttavat vastoinkäymisissä paremmin kuin vieraat
|
G1a
24
|
Ajakseen orja aitaa panee, poika polvipäiväkseen
|
G1a
25
|
Lintu siipien, puu juurten, ihminen sukulaisten varassa @
sukulainen -- ystävä
|
G1a
26
|
Älä katso ylen pientä haavaa ja köyhää sukulaista
|
G1a
27
|
Lapsi ei viero kaunistelematonta äitiä, koira ei halveksi köyhää isäntää
|
G1a
27b
|
Sukulaisten kuuluu pitää toistensa puolta
|
G1a
27c
|
Kyllä suku rampansa huoltaa (
Sukulaisista on enemmän suojaa kuin linnoituksesta
|
G1a
28
|
Ei silloin hyvin eletä, kun siskot sivuitse käyvät, veikot vieritse ajavat
|
G1a
29
|
Jos veljekset ovat erimielisiä, he joutuvat muiden määräysvaltaan
|
G1a
29b
|
Jos isä ja poika pitävät yhtä, perhe ei petä; jos veljekset pitävät yhtä, perhe ei hajoa
|
G1a
29c
|
Maatila on helpompi hankkia kuin oma veli
|
G1a
29d
|
Ei veli vastaa veljestään @ (
veljestä -- veljen tekemästä murhasta
Älä luota edes veljeesi
|
G1a
30
|
Jos olet rikas, sukulaisuus on; jos olet köyhä, sukulaisuus lakkaa (
Kohta kun hevosesi kuolee ja kultasi hupenee, sukulaisesi ovat kuin vieraita, jotka kohtaat kadulla KIINA /Köyhillä sukulaisilla ei ole arvoa
|
G1a
30b
|
Vieras veikkoa parempi, emän lasta laupiaampi
|
G1a
31
|
Sukulainen polttaa kuin nukulainen (
Suku on pahin
|
G1a
32
|
Kaukainen sukulainen on kuin viides vesi kaljan päällä @
viides -- seitsemäs
|
G1a
33
|
Syö ja juo sukulaisten, tee kauppaa vieraiden kanssa
|
G1a
34
|
Rakasta sukulaisiasi, mutta elä heistä matkan päässä
|
G1a
35
|
Veteläiset veljen armot, sittaiset sisaren armot.
|
G1a
36
|
Sitä äiti lapselleen, mitä kuningas heimolleen
|
G1b
09
|
Kunnioita isoäitiäsi: ellei häntä olisi, ei sinulla olisi äitiä
|
G1b
10
|
Joka synnytti, se kasvattaa
|
G1b
11
|
Ei ole äiti se joka synnytti vaan se joka ruokki
|
G1b
12
|
Äitisi mies on isäsi
|
G1b
13
|
Äitiys varma, isyys epävarma
|
G1b
13b
|
Kyllä mies aina uuden muijan saa, muttei lapsi saa äitiä
|
G1b
14
|
Äitipuolen henki on kuin idän viima (
Äitipuolen henki on kuin suolaa kipeisiin silmiin
|
G1b
15
|
Kun tulee äitipuoli, niin tulee isäpuoli (
Äidin kuoltua menettää isänkin
|
G1b
16
|
Kaikkien sanat sakovat, jokahisen juonet käyvät päälle lapsen armottoman, emottoman ensimmäisnä
|
G1b
17
|
Isättömästä lapsesta tulee heittiö, äidittömästä lapsesta lörppö
|
G1b
17b
|
Isätön ja äiditön jää vaille viisautta
|
G1b
17c
|
Puoliorpo isätön, koko-orpo äiditön
|
G1b
18
|
Lasta hellii oma äiti, mutta orpolasta Jumala
|
G1b
18b
|
Orvon päähän kivi aina putoaa
|
G1b
19
|
Jos orpolapsi kärsii, kukaan ei huomaa; jos hän ilakoi, kaikki huomaavat
|
G1b
19b
|
Vierottu lapsi syö aina liikaa +(
Orpolapsi syö liikaa, katkeroitunut puhuu liikaa JIDD
|
G1b
20
|
Äitisi luona et ole vailla, yksin olet
|
G1b
21
|
Kyllä orpolapsikin kasvaa
|
G1b
22
|
Jos miniä syö salaa, hänellä on nälkä; jos koira syö varkain, ruoka on asetettu liian alas
|
G1c
09
|
Harvoin orjaa kiitetään, miniää ei milloinkaan
|
G1c
10
|
Miniän ruuaksi riittää yksi ohranjyvä @
ohranjyvä -- kuiva kannikka, kyynelin suolattuna
|
G1c
11
|
Naisen on poika naituansa, emon ennen naimistansa
|
G1c
12
|
Naimaton nainen on isänsä, naitu nainen miehensä käskyläinen
|
G1c
12b
|
Yökukko päiväkukon voittaa =vaimo miehen äidin (
Kun nuorikko tulee taloon, anoppi lähtee talosta VIETN
|
G1c
13
|
Nuorikot ja anopit ovat kuin koirat ja apinat @ (
koirat,apinat -- myrsky,raekuuro
Anoppi ja miniä eivät kehu toisiaan
|
G1c
13b
|
Vävystä vähän varaa, miniästä mieli karvas
|
G1c
14
|
Miniä tulee taloon, poika haudataan = vanhemmat lyödään laimin
|
G1c
14b
|
Vävystä ei koskaan tule poikaa eikä miniästä tytärtä
|
G1c
14c
|
Hyvän vävyn myötä saat pojan, pahan vävyn myötä menetät tyttäresikin
|
G1c
14d
|
Parempi kymmenen kytyä kuin yksi nadon nappula
|
G1c
15
|
Tuntuu Tuomi muista puista, anoppi kylän akoista, nato...
|
G1c
16
|
Autuas emännän lanko: pöydän päähän pöykähtää; vaivanen isännän lanko: ovensuuhun seisahtaa
|
G1c
17
|
Terve vaimo on miehelle armas, rikas sisar on veljelle armas
|
G1c
18
|
Parempi pojan pöydän alla kuin tyttären pöydän päässä
|
G1c
19
|
Kolme työtä pitää miniän osata: saran tutkain kutoa, karitsan kaula keritä, pöksyn polvi paikata
|
G1c
20
|
Korkea kotoinen kynnys toisen kerran kotiin tulla
|
G1c
21
|
Kuvaisensa pojan kukkokin tekee (
M. tamma, s. varsa /Sammakonpojista tulee sammakoita AFR/ ovat JAP/Leopardin perillinen p. myös täplät AFR
|
G2a
10
|
Pojista tulee miehiä
|
G2a
10b
|
Mimmoiset saajat, sellaiset saaliit
|
G2a
11
|
Äitiinsä lapset tulevat @ +(
äiti -- vanhemmat
Vasikka emonsa, varsa isänsä kaltainen INTIA /Millaiset vanhemmat, sellaiset lapset
|
G2a
12
|
Isäänsä poikalapsi tulee (
Jokainen on isänsä poika
|
G2a
13
|
Katso ensin emää, sitten varsaa (
Katso äitiä ennen kuin nait tyttären
|
G2a
15
|
Kerro minulle kuka on isäsi, niin kerron kuka olet
|
G2a
15b
|
Ei se sikaan tule, joka sukuunsa tulee
|
G2a
16
|
Hyvästä hyvää syntyy ja lisääntyy (
Hyvällä isällä hyvät lapset/ Ei hyvästä paha tule
|
G2a
17
|
Varas varkaan pojasta, huora huoran tyttärestä
|
G2a
18
|
Vanhempien kohtalo palautuu heidän lapsilleen (
Karitsan osa on sama kuin sen emän INTIA
|
G2a
18b
|
Vaivainen vaivaista teki...
|
G2a
19
|
Pojilla isän tavat, äidin eljet tyttärillä (
Mitä isä ikänsä, sitä poika polvensa
|
G2a
20
|
Kätevä isä, kätevä tytär; kätevä äiti, kätevä poika
|
G2a
20b
|
Mitä emä edellä, sitä penikat perässä @ (
emä,penikka -- isot,pieni /emä,porsas
Niinkuin emovuohi hyppii, niin sen vuonakin FILIPP /Nuori hummeri oppii kulkutapansa vanhalta hummerilta SLOV
|
G2a
21
|
Mitä emo laulaa, sitä poika piiskuttaa (
Niinkuin apina räkättää, niin myös apinanpoikanen FILIPP /Nuori kukko kiekuu niin kuin kuulee vanhan kiek.ENG
|
G2a
23
|
Kyllä susi opettaa poikansa ulvomaan
|
G2a
24
|
Siinä mullikin oppii ison härjän korvassa
|
G2a
25
|
Eivät sepän lapset pelkää kipinöitä @
sepän -- mustalaisen Ikonomov 2565
|
G2a
26
|
Kyllä puusepän poika osaa sahata ja sorsanpoika uida
|
G2a
26b
|
Minne vasikka, sinne lehmäkin
|
G2a
27
|
Paha pahasta tulee, paha pahan siemenistä @ (
paha-x -- karhu /feeniks /lohikäärme /rotta /kerjäläinen /susi /käärme /sammakko /kyy
Susia suden pojatkin /Kyy siittää kyyn /Pahalla kanalla paha muna /Käärmeenpoikanenkin on käärme AFR
|
G2a
30
|
Hyvä puu kasvaa hyvän hedelmän, paha pahan
|
G2a
31
|
Sukuhunsa suopetäjä
|
G2a
32
|
Kantoansa myöten vesa kasvaa
|
G2a
34
|
Mimmoinen puu, semmoiset oksat @
oksa -- vesa /lastu
Harvoin on oksa runkoa parempi TANSK
|
G2a
35
|
Ei omena kauas puusta putoa @ (
omena -- päärynä PORTUG/KREIKKA /hedelmä
Hedelmä putoaa puun juurelle INTIA
|
G2a
36
|
Ei koivun kantoon kasva omenapuun vesaa (
koivun k,omenapuun v. -- munakoisot,meloniköynnös JAP/ villimeloni,papu OVAMB /intianviikunap.,persikka SLOVAK
Lepän kannosta leppä kasvaa (ei pihlajanmarjoja)
|
G2a
37
|
Ei mäntyä voi muuttaa koivuksi
|
G2a
38
|
Valkeata varpusta harvoin löytää @
varpunen -- varis
|
G2a
39
|
Ei kyyhkyselle kasva haukan kynsiä
|
G2a
40
|
Harvoin löytää kotkan pesästä hanhen munan (
Ei varis muni kyyhkysen munia KREIKKA
|
G2a
41
|
Harakan pesästä hanhen jäitsää ei tule
|
G2a
42
|
Harvoin se on kun susi lampaan poikii @
susi,lammas -- tiikeri,koira/sudenpentu
|
G2a
43
|
Ei kukko lypsä, ei sika vasikoi (
Ei rapu synnytä lintua AFR / Ei lammas synnytä vuohenkiliä AFR
|
G2a
44
|
Koiran suussa ei kasva norsunluu
|
G2a
45
|
Ei huonolta pellolta korjata hyvää viljaa
|
G2a
46
|
Pojasta polvi muuttuu
|
G2b
10
|
Sama äiti mutta erilaiset lapset
|
G2b
11
|
Yhdestä puusta tulee leipälapio ja sittalapio @
leipälap.ja sittalap. -- happamia ja makeita hedelmiä / miekka ja aasinkenkä Permj 285
|
G2b
12
|
Saman äidin lapset eivät ole samalla vihdalla vihdotut (
Yksi veljes vie voitonlippua, toinen äestä
|
G2b
13
|
Matalasta majasta voi syntyä suurmies
|
G2b
14
|
Poikaparasta voi tulla hyvä mies
|
G2b
14b
|
Kaunis kukka voi puhjeta tunkiolle
|
G2b
14c
|
Kylvi naurista, sai perunoita @
naurista ?-- päivänkakkaroita
|
G2b
15
|
Likaisesta putkesta tulee kirkasta vettä
|
G2b
16
|
Hyvästäkin siemenestä voi tulla huono sato
|
G2b
16b
|
Moni hurskas huoran poika, ääretön äpärälapsi -(
Hurskaalla isällä pirullinen poika
|
G2b
17
|
Pukki isäni, vuohi emäni, minä mies täydelleen
|
G2b
18
|
Laiska äiti kasvattaa vireät tyttäret (
Hyvä on lapsi laiskan vaimon, vireänkin viivyttääpi /Vireä äiti kasvattaa laiskat tyttäret
|
G2b
19
|
Hyvällä lehmällä voi olla huono vasikka @
hyvä,huono -- paha,hyvä
|
G2b
21
|
Jos yksi sukupolvi ylenee mandariinisäätyyn, kymmenen seuraavaa polvea käy kerjuulla
|
G2b
21b
|
Suurmiehellä ei ole suurta poikaa
|
G2b
21c
|
Papin pojat ovat pahimmat (
Isä pyhimys, poika piru ITAL /syntinen ESP
|
G2b
22
|
Kärpänen synnytti mehiläisen -@
kärpänen,mehil. -- hiili,tuhka
|
G2b
23
|
Yksi sukupolvi avaa tien, jota pitkin toinen sukupolvi matkustaa (
Yksi sukupolvi istuttaa puut, joiden varjossa 2. sukupolvi lepäilee KIINA
|
G2c
09
|
Isä pellon tekee, poika pellon pitää, pojanpoika vasta hyödyn nautitsee (
Isä istuttaa puut, lapset istuvat puun varjossa KIINA Lai 16
|
G2c
10
|
Jolla on poika, luottakoon häneen; jolla ei ole, turvautukoon vävyynsä
|
G2c
10b
|
Kasvata poikia vanhuutesi varaksi, varastoi viljaa nälkäajan varaksi
|
G2c
10c
|
Lasten hyväksi tehty työ on parempaa kuin pyhiinvaellus ja pyhä sota
|
G2c
10d
|
Kun vanha verkko on kulunut rikki, uusi verkko saartaa kalat
|
G2c
10e
|
Minkä isä kokoaa, sen poika päästää hajalleen. EST
|
G2c
10f
|
Perintörikkaus on lasten vitsaus @ (
vitsaus -- ei siunausta
Perintörikkaus on pahan lähde
|
G2c
11
|
Poika perii isänsä onnen, vaimo miehensä osan -(
Kaikkea muuta voi lahjoittaa lapselleen, mutta ei (hyvää) onnea JIDD
|
G2c
11b
|
Vanhempien ystävät ovat pojan ystäviä -( (
Isän ystävä ei ole pojan ystävä AFR /Oikeudenvalvojan poika selviytyy aina kiipelistä ESP
|
G2c
11c
|
Eivät vesat lopu X-puun kannosta (
Kaislikko versoo uusia kaisloja
|
G2c
12
|
Lapsen rakkaus vanhempiinsa on hyveistä ensimmäinen (
...panee liikkeelle taivaan ja maan 1877-9
|
G2c
12b
|
Perillinen ei ole kiitollinen kuin äkkikuolemalle
|
G2c
12c
|
Isien synnit tulevat lasten maksettaviksi
|
G2c
13
|
Poika maksaa isänsä velat - isä ei vastaa poikansa veloista (
Perillinen perii myös riitaisuudet AFR
|
G2c
13b
|
Poika haudatkoon isänsä, isä naittakoon tyttärensä (
Hyvät vanhemmat: onnelliset avioliitot; hyvät lapset, kauniit hautajaiset KIINA
|
G2c
13c
|
Porsas sen maksaa, mitä emakko tekee
|
G2c
14
|
Rikkaan lapsen isä on helvetissä @
rikas -- onnellinen
|
G2c
15
|
Maineikas korottaa vanhempiensa arvoa (
Hyvä lapsi on vanhemmilleen kunnian kruunu
|
G2c
15b
|
Jos kettu kuolee, niin häntä jää @ ( -(
kettu,häntä -- turkki,nimi /hauki,hampaat /norsu,hammas;tiikeri,turkki_tamili/Intia
V.koht. Win 47:124/Vaik. tuhatjalkainen kuolee, se ei putoa JAP
|
G2c
16
|
Rahakkaan jäljessä tulee kolme arvossapidettyä sukupolvea, rahattoman jälkeen tulee kolme säälittävää sukup.
|
G2c
21c
|
Pienen lapsen sydän on kuin Buddhan sydän
|
G3a
09
|
Ei niin pientä päätä, ettei vähän mieltä @
pieni -- hullu
|
G3a
10
|
On pienilläkin padoilla korvat
|
G3a
11
|
Ei lapsi katso turhaan keittoastian sisään
|
G3a
11b
|
Itkien lapsi ruuan saa @ (
ruuan -- rintaa AFR /maitoa INTIA
Lapsi kun ei itke, niin emä ei tiedä /kuolee äitinsä selkään /Kun ei lapsi poraa, niin ei auttaa tiedä
|
G3a
13
|
Ei ole itkemätöntä lasta eikä katkeamatonta kangasta
|
G3a
14
|
Kun lapsi saa mitä itkee, niin hän on ääneti
|
G3a
17
|
Vähällä lapsen mieli noutaan @
mieli noutaan -- käsi täyttyy
Lapsen suru ei kestä kauan TANSKA
|
G3a
18
|
Jos osoitat kuuta lapselle, se näkee vain sormesi (
Lapsi katsoo joka suuntaan, mutta ei useinkaan näe mitään AFR
|
G3a
18b
|
Ei niin kauan murhetta ole kuin lapsi poikkipuolin penkillä makaa (
Opeta lasta...
|
G3a
19
|
Pienet lapset, pienet surut ; isot lapset, isot surut @ (
surut -- ilot JIDD
Polven / sydämen polkeminen ? /Pienet lapset ja päänsäryt, isot lapset ja sydänsurut ITALIA
|
G3a
20
|
Lapsen kylmä ja koiran nälkä ovat yhtäläiset
|
G3a
21
|
Ei pentu aja kaniineja ison koiran kera (
Ei lapsen hampailla pureskella pähkinöitä AFR
|
G3a
21b
|
Lapsen leikki ei kestä kauan
|
G3a
21c
|
Lapsi sanoo saavansa vitsaa, mutta ei minkä takia
|
G3a
22
|
Laulaa lapsi syötyänsä, itkee ilman oltuansa
|
G3a
23
|
Lapsuus on onnellista aikaa @
lapsuus -- nuoruus onnellista aikaa -- vapautta /huolettomuuttaINTIA
|
G3a
24
|
Vastasyntynyt karitsa ei pelkää tiikeriä @ (
karitsa -- vasikka /pentu
Syyntakeeton ei pelkää lakia
|
G3a
24b
|
Unesta unehen lasta, työstä työhön morsianta
|
G3a
25
|
Lapselle kehto, vanhalle kirstu
|
G3a
26
|
Lapsesta mies tulee, penikasta koira kasvaa
|
G3a
27
|
Paha lapsi lasna kauan, varsana häjy hevonen
|
G3a
31
|
Leikkisä lapsi on parempi kasvatettava kuin tyhmä
|
G3a
31b
|
Hyvä lapsi hyppää, paha paskan lykkää
|
G3a
32
|
Vihta lapsen kasvattaa, tuuli kananpojan.
|
G3a
33
|
Varjele lapsi seitsenvuotiaaksi tulelta ja vedeltä.
|
G3a
34
|
Ota vuona kiinni, niin emo tulee perässä
|
G3b
10
|
Pieni lapsi on kodin kuningas
|
G3b
11
|
Ilona käki metsässä, lapsi pieni lattialla (
Lapsen nauru valaisee talon AFR
|
G3b
12
|
Lapsi tulee sydämestä ja menee sydämeen
|
G3b
13
|
Lapsi on vähäisenä helman täysi, isona sydämen täysi
|
G3b
14
|
Kaikkea voi ostaa, paitsi isän ja äidin
|
G3b
15
|
Viisas lapsi, kun tuntee isänsä (
Viisas lapsi on isänsä ilo ENGL /Kunnioittava lapsi on vanhemmilleen rikkaus FILIPP
|
G3b
16
|
Suopi miehen verraksensa, poikansa paremmaksensa
|
G3b
17
|
Lapsella sormi kipeä, äidillä sydän
|
G3b
18
|
Ei ole syvempää murhetta kuin äidin murhe
|
G3b
18b
|
Isä puri omenaa, lapsen hampaat heltyivät
|
G3b
19
|
Hepo hellä varsallensa, vaimo vatsansa väelle
|
G3b
20
|
Karhukin sikiönsä nuoleskelee @
karhu,sikiö -- lehmä,vasikka
|
G3b
21
|
Ei karhukaan poikiaan syö @ (
karhu -- tiikeri VIETN/FILIPP
Leijonanpennut eivät pelkää emonsa harjaa
|
G3b
22
|
Ei kana potkaise poikastaan kuoliaaksi
|
G3b
23
|
Villainen emolla vitsa, vitsa vierahan verinen +(
... isän ruoska runteleva
|
G3b
24
|
Äidin sydän on villoja pehmeämpi (
Äidin rakkaus on paras
|
G3b
25
|
Paljon äitiä kauniimpia, vaan ei äitiä armaampia (
Äidinrakkaus on parasta mitä on INTIA
|
G3b
26
|
Pimeä isätön pirtti, kylmä on emoton sauna (
Emännätön talo on tyhjä
|
G3b
27
|
Hyvä lapsen lassa olla hyvän vanhemman varassa, hyvä on vanhan vanhetakin hyvän nuoremman nojassa(
|
G3b
28
|
Äidin siunaus nostaa meren pohjastakin @ (
äidin -- vanhempien
Vanhemman siunaus auttaa paljon / ei huku vedessä, ei pala tulessa
|
G3b
29
|
Vanhempien kirous käy toteen
|
G3b
30
|
Vanhemman sydän lapsessa, lapsen sydän kivessä ja kannossa
|
G3b
32
|
Kun linnunpojat ovat varttuneet, ne lentävät tiehensä
|
G3b
32b
|
Täysikasvuisen pojan on irtauduttava äidistään, täysikasvuisen tyttären isästään
|
G3b
32c
|
Lapsihuolia riittää kuolemaan asti (
Lähetä lapsesi pois, niin jalkasi lepäävät mutta sydämesi ei JAMAICA /Lapset tuovat onnea, laps. t. onnett.JID
|
G3b
32d
|
Munankuori on tarpeen, kunnes lintu kuoriutuu
|
G3b
32e
|
Harvoin härkä vasikkaansa ynyy @
ynytä -- nuolla
|
G3b
33
|
Isällä on viinikellari, mutta pojan on juotava vettä
|
G3b
34
|
Oma lapsi armas lapsi, lapsenlapsi armahampi (
Ensimmäinen lastenlapsi on omaa lasta rakkaampi JAPAN
|
G3b
35
|
Jos pitää lehmästä, niin tulee pitämään myös vasikasta
|
G3b
36
|
Kolmessa asiassa ei saa tinkiä: rahan, lasten ja pellon muokkauksen suhteen
|
G3c
09
|
Kunnioita isääsi ja äitiäsi, että menestyisit...
|
G3c
10
|
Joka ei tottele isäänsä ja äitiänsä, se tottelee vasikannahkaa @ +(
vasikannahka -- pyöveli
... se ei elä vanhaksi
|
G3c
11
|
Piennä heinä, nuorra ruoho (
Jos ei katkaise versoa, tarvitsee vielä kirvestä
|
G3c
12
|
Joka ei usko sanaa, ei usko piiskaakaan -@ (
ei usko -- uskoo
Sanat saavat aikaan enemmän kuin lyönnit
|
G3c
13
|
Parempi että lapsi itkee kuin että äiti itkee +(
äiti -- isä
Par...kuin että äiti huokaa TANS /..kuin vanha mies /...kuin isä JIDD/SAKS
|
G3c
14
|
Isänsä kanssa ei sovi riidellä @
riidellä -- tapella /kilpailla
|
G3c
15
|
Tyttölapsen pitää haastaa niin harvaan kuin lehmä pieree.
|
G3c
15b
|
Älä varsa ennättele edelle emähevosen
|
G3c
16
|
Virtahepoemo se opettaa pojalleen miten sukelletaan
|
G3c
16b
|
Kun lapsi on vanhimpana - ei siinä hyvin eletä @
vanhin -- kuningas
|
G3c
17
|
Vaivainen valtakunta, kun on lapsi kuninkaana @
vaivainen,lapsi -- onneton,vaimo
|
G3c
18
|
Anna lapselle valtaa, jäät itse vallatta
|
G3c
19
|
Tottelemattomuus on röyhkeyden isä
|
G3c
19b
|
Lapsi josta paljon puhutaan ei selviydy kauas
|
G3c
19c
|
Ei ole talo lastenkalu
|
G3c
20
|
Osasit lapsen synnyttää, osaa myös kasvattaa (
Kasvatus on synnytystä tärkeämpi
|
G3c
21
|
Jos kasvattaa pojan opettamatta häntä, kasvattaa aasin; jos kasvattaa tyttären op. häntä, kasvattaa porsaan
|
G3c
21b
|
Joka lasna laitetaan, miessä mielehen tulee
|
G3c
22
|
Joka kuritta kasvaa, se kunniatta kuolee @ (
kuri -- pelko /vitsa
Ei siinä kunniata, jossa ei kuritusta
|
G3c
23
|
Ankaralla isällä on kunnioittavat pojat
|
G3c
23b
|
Hemmotelluista lapsista tulee epäkunnioittavia heittiöitä, koirista isäntänsä ruuan varkaita (
Vanhemman hemmottelu ei ole lapselle hyväksi /L.jolle ann. kaikki mitä se pyyt.,harvoin onnistuu elämässäänFIL
|
G3c
24
|
Huono lapsi on vanhempien häpeä @ (
lapsi,vanhempi -- oppilas,opettaja
Hyvä poika on isän ilo
|
G3c
25
|
Jos poikasi osoittautuu varkaaksi, hylkää hänet, vaikka hän joutuisi siitä suunniltaan
|
G3c
25b
|
Jota koulumestari kovempi, sitä oppi selkeämpi (
Millainen opettaja, sellainen oppilas
|
G3c
26
|
Lyöty maksaa kaksi lyömätöntä, eikä vaihdeta niihinkään @
lyöty -- opetettu
|
G3c
27
|
Ei vitsa luuta särje
|
G3c
28
|
Joka vitsaa säästää, se lastaan vihaa +(
Joka...sitä itseään viimein kuritetaan TURKKI
|
G3c
29
|
Jota lapsi rakkaampi, sitä kuritus kovempi (
Kasvata lempilastasi vitsalla JAPAN
|
G3c
30
|
Hellällä äidillä on likainen tytär @
hellä,likainen -- sääliväinen,likainen
|
G3c
30b
|
Vitsa lapsen viisaaksi, vatsa lapsen varkaaksi (
Vitsa on lääke pojan hulluuteen AFR /Bambukeppi tekee lapsesta hyvän KIINA
|
G3c
31
|
Survin tuottaa valkoista riisiä, vitsa hyviä lapsia
|
G3c
31b
|
antaa koivurieskaa / syöttää koivupuuroa
|
G3c
32
|
Kurita hyvää lasta, ettei se kasvaisi pahaksi ja pahaa lasta, ettei se kasvaisi vielä pahemmaksi
|
G3c
32b
|
Hyvä lapsi tuo itse vitsansa, paha ei lyödenkään parane
|
G3c
33
|
Vitsa parantaa hyvän ja tekee pahan entistä pahemmaksi
|
G3c
34
|
Pahaa lasta vitsalla, hyvää sanalla
|
G3c
35
|
Lapsia pitää opettaa hyvällä, pahalla ei saa mitään aikaan
|
G3c
36
|
Hyväntahtoisella isällä kuuliainen poika, kuuliaisella pojalla siveä vaimo
|
G3c
36b
|
Kehon taivuttaminen on helppoa, tahdon taivuttaminen vaikeaa (
Keppi voi katkaista luun, mutta ei pahaa tapaa AFR
|
G3c
36c
|
Härkä ruoskalla, poika sanoilla (ohjataan) @ (
poika,sanat -- vaimo,keppi
Ei keppi auta vaan ystävällinen sana JIDD
|
G3c
37
|
Pojilla ja pojanpojilla on kohtalon säätämät mielitekonsa; älä kohtele heitä kuin hevosia tai lehmiä
|
G3c
37b
|
Armottoman isän pojat kaikkoavat kaukomaille
|
G3c
37c
|
Lähetä poika sinne minne hän haluaa, niin näet hänet parhaassa vauhdissa
|
G3c
37d
|
Vitsa vihan kasvattaa, neuvo neroa antaa @
vihan kasvattaa -- kovettaa
|
G3c
38
|
Ei lasta saa torua sen syödessä
|
G3c
39
|
Hyvä esimerkki vaikuttaa enemmän kuin sanat
|
G3c
40
|
Jos rukoilet itsellesi kelpo lapsia, osoita ensin kiintymystä omille vanhemmillesi
|
G3c
40b
|
Äiti panee lapselle rinnan suuhun, ei mieltä päähän (
...kirveelle varren DS III 806:52 ?
|
G3c
41
|
Silloin on lintu laihimmillaan, kun on pojat pienimmillään
Laiha lintu lapsillinen, lapsiton lihava lintu
|
G3d
10
|
Mitä enemmän hedelmiä, sitä kumarammassa puu
|
G3d
12
|
Jolla vaimo, sillä vaiva; jolla lapsi, sillä kaksi
|
G3d
13
|
Hyvä on lapsi laiskan vaimon, vireänkin viivyttääpi
|
G3d
14
|
Lapset ovat Herran lahjoja, mutta pirun vastuksia (
Lapsi on kuin kallis kivi, mutta myös raskas taakka AFR
|
G3d
15
|
Pienenä lapset tekevät vanhempansa hupsuiksi, isoina raivoisiksi
|
G3d
15b
|
Lapsi on vanhemman vaiva @ (
vaiva -- koira
Kellä lapsia, sillä vaivoja /Lapsi on varma vaiva ja epävarma ilo /lohtu Ew
|
G3d
16
|
Ei lapsi tiedä äitinsä vaivoja
|
G3d
16b
|
Kananpoika, kaaputa ruokaa emollesi; se kaaputti ruokaa sinulle @
kananpoika -- varis
|
G3d
17
|
Yksi äiti ruokkii kymmenen lasta, mutta kymmenen lasta ei ruoki yhtä äitiä @
äiti -- isä
|
G3d
18
|
Hepo paljon varsoja tekee - länget ei päästä lähde
|
G3d
19
|
Lapset lapsia tekevät vanhemmille vastuksiksi
|
G3d
20
|
Apu hiirestä, jos ei muualle niin syömään @
hiiri -- lapsi
|
G3d
21
|
Parempi porsas perseessä kuin perässä = odottavana äitinä
|
G3d
22
|
Lapsen uni on äidin luontaisetu
|
G3d
23
|
Velvollisuus vanhempia kohtaan on korkeampi kuin vuoret, syvempi kuin meri
|
G3d
24
|
Lapset jotka tekevät vapaaehtoisesti velvollisuutensa ovat elämän eliksiiri
|
G3d
25
|
Nuoret turvautuvat vanhempiinsa, vanhat lapsiinsa
|
G3d
26
|
Lapseton talo on pimeä (
Lapsi on joka huoneen siunaus ROMANIA
|
G3e
09
|
Lapsissa köyhän rikkaus (
Ei ole parempaa aarretta kuin lapset JAPAN /Ilman lapsia ei ole rikkautta AFR
|
G3e
10
|
Raha on kuollutta rikkautta, lapset elävää rikkautta
|
G3e
11b
|
Ei lapsia eikä karjaa, ei surua eikä iloa
|
G3e
12
|
Huoli lapsista, kaksi huolta lapsettomuudesta @
lapsi,lapsettomuus -- poika,tytär
|
G3e
13
|
Kuta enemmän lapsia, sitä enemmän velkoja; kuta enemmän vaimoja, sitä enemmän onnettomuutta (
Lapsirikkaus tuo laihat sääret JAPAN
|
G3e
13b
|
Parempi että vesi kaatuu kuin ruukku särkyy
|
G3e
14
|
Lapseton pari ja pilvinen päivä ovat yhtäläiset @
pilvinen päivä -- kalmisto
|
G3e
15
|
Ei lapseton tiedä mitä rakkaus on
|
G3e
15b
|
Kuihtuneista puista ei putoa hedelmiä
|
G3e
15c
|
Kuivettuneet puut ovat silmuttomia, huonot ihmiset lapsettomia
|
G3e
15d
|
Onnen tytär ensimmäinen: kaikki kankaat kutovi, kaikki lapset liikuttavi
|
G3e
16
|
Yksin työllä tyttäritön, yksin poijiton pinolla
|
G3e
17
|
Ken jättää jälkeensä lapsen, elää ikuisesti
|
G3e
18
|
Ainoa lapsi on rakas
|
G3e
19
|
Ainoasta pojasta tulee joko hyvin hyvä tai hyvin paha
|
G3e
20
|
Ei ainoasta pojasta miestä tule
|
G3e
21
|
Yksi poika ei ole poika, kaksi poikaa on puoli poikaa, kolme poikaa on poika @
poika -- lapsi
|
G3e
22
|
Suuri perhe on talon kaunistus
|
G3e
22b
|
Ilman lapsilaumaa ei kodissa olla onnellisia
|
G3e
22c
|
Ei yhden nauriin tähden kuopan suuta avata @
nauris -- potaatti
|
G3e
23
|
Parempi on viisi viljaista kuin kuusi nälkäistä. Parempi viisi viljaista kuin kymmenen nälkäistä.
|
G3e
23b
|
Neitsyt neljän lapsen äiti, vasta vaimo viidennellä
|
G3e
24
|
Paljon lapsia, paljon silmiä ja korvia
|
G3e
25
|
Paljon lapsia, paljon hautoja @ (
hautoja -- surua
Jota useampi lapsi, sitä useampi isämeitä
|
G3e
26
|
Köyhällä pirulla paljon lapsia, raa'assa melonisssa paljon siemeniä
|
G3e
26b
|
Kohta lapsi kuolleella, toinen väärin menneellä =keskenmenon jälkeen (
Syntymä on lääke kuolemaa vastaan
|
G3e
27
|
Kuolemaa vastaan ei auta muu kuin synnyttäminen
|
G3e
28
|
Ei kaikki puuntaimet vartu puiksi (
Osa siemenistä kasvaa, osa kuihtuu AFR
|
G3e
29
|
Pitkät hiukset, lyhyt mieli
|
G4a
08
|
Nainen on aivopuoli @ (
aivopuoli -- välttämätön paha
Miehen kauneus on h:n älyssään, naisen äly on h:n kauneud. MAR/Naisen viisaus on h. nenänsä päässä/apinan viisautta JAP
|
G4a
09
|
Poikaa pidellään kaksin käsin, tytärtä vain toisella
|
G4a
10
|
Kasvata poikaa tiukasti, mutta tyttöä lempeästi
|
G4a
10b
|
Poika syntyi, polte syntyi; tytär syntyi, tyhjä syntyi
|
G4a
11
|
Hyvä on tyttökin tyhjään käteen.
|
G4a
11b
|
Pojassa talon tavarat ( @
?-- tuhannen Plesovsk 162
Poika on nälkäajan luu
|
G4a
12
|
Pojasta talon tuki, tyttärestä koriste
|
G4a
13
|
Tytär ulos ulvotettu, pojan pöydänpää luettu
|
G4a
14
|
Poika naitetaan milloin tahdotaan, tytär milloin voidaan
|
G4a
15
|
Tytär on vieraan saalis (
Tytär on rihkamaa, jota myydään tappiolla/ Tyttären lähtö on kuin läikkynyttä vettä KIINA
|
G4a
16
|
Tyttäret ovat talon varkaat
|
G4a
17
|
Paha paljon tyttäriä, poikia pahempi paljon, pellon pieneksi jakavat...
|
G4a
18
|
Karannut poika on yhä kallisarvoinen, karannut tytär menettää arvonsa
|
G4a
18b
|
Ei ole piika ihminen... (
Lepakko /harakka ei ole lintu
|
G4a
19
|
Talo tarvitsee naista ja kissaa
|
G4a
19b
|
Aina housupari on hametta kalliimpi
|
G4a
20
|
Parempi typerä poika kuin taitava tytär
|
G4a
20b
|
Miehen koristeena on hänen ymmärryksensä
|
G4a
20c
|
Naisen opettaminen on kuin antaisi veitsen apinan käteen
|
G4a
20e
|
Vaaksa vaimoa, peukalo urosta
|
G4a
21
|
Ei niin huonoa pukinnahkaa, ettei kilinnahkaan vaihtaa saata @ (
kili -- kuttu
Parempi olkinen mies kuin kultainen nainen E
|
G4a
22
|
Mies syö, mies saa, miehelle Jumala antaa
|
G4a
23
|
Itsepäisestä pojasta voi tulla hyvä mies
|
G4a
23b
|
Nainen kuoli, nauha taittui; mies kuoli talo hävisi
|
G4a
24
|
Mailla miehet riitelevät, sisarukset sulhasilla, kälykset kananmunilla
|
G4a
25
|
Missä naiset kuolevat ja karja menestyy, siellä mies rikastuu
|
G4a
26
|
Peili ja siveys ovat ne kaksi, jotka naisella on oltava
|
G4b
09
|
Sota ja mies, synnytys ja nainen (
Mies sotaa, nainen rauhan aikaa varten VIETN
|
G4b
10
|
Naisen vatsa on seitsemästä lampaannahasta
|
G4b
11
|
Kalman laudat kantajalla (
Mies lähtee hirven /karhun ajoon
|
G4b
12
|
Uro luotu uhon varaksi, vaimo pirtin vartijaksi
|
G4b
13
|
Mies rakentaa talon, nainen tekee kodin
|
G4b
13b
|
Nainen on hyvä joko kotona tai haudassa
|
G4b
13c
|
Emäntä ensimmäinen talossa.
|
G4b
13d
|
Emännässä talon pidike @ (
talo -- mies
Karjassa talon juuri; emännässä karjan juuri. (FIN)
|
G4b
14
|
Mies poissa, talo tyhjä; nainen poissa, keittiö tyhjä
|
G4b
14b
|
Naisen oveluus ei auta kun on kyse härän myymisestä
|
G4b
14c
|
Emännältä ei työ lopu @
emännältä -- naisen
|
G4b
15
|
Halon puute miehelässä, veden puute vaimolassa
|
G4b
16
|
Raha, viini ja naiset vievät miehen tuhoon
|
G4c
08
|
Nainen on 10-vuotiaana enkeli, 15-vuotiaana pyhimys, 40-vuotiaana piru ja noita-akka 80-vuotiaana
|
G4c
09
|
Nainen on heikompi astia
|
G4c
10
|
Kaunis nainen, kaunis vaiva
|
G4c
11b
|
Naisen sydän on epävakainen kuin vesi lootuksenlehdellä @
sydän -- mieli, epävakainen -- myrkyllinen
Naisen sydän on helposti muuttuva JAP/kuin kevätsää JAP /kuin kissan silmät JAP/Nainen tuuli ja onni muuttuvat pian PORT
|
G4c
12
|
Helpompi on vahtia kaniinilauma kuin nainen
|
G4c
12b
|
Naisista ja meloneista ei tiedä etukäteen
|
G4c
13
|
Naisen viekkaus on suuri, pirun viekkaus on pieni (
Naisella on 99 juonta, sadatta ei pirukaan saa selville AFR
|
G4c
13b
|
Kuka voi olla naiselle mieliksi? (
Nainen on kyltymätön AFR /Naiset, papit ja siipikarja ovat kyltymättömiä ENGL
|
G4c
14
|
Naisen sydän ja kieli eivät ole sukulaisia
|
G4c
14b
|
Kun nainen sanoo 'ei', hän tarkoittaa 'kyllä'
|
G4c
15
|
Tyttö on kuin varjo; seuraa häntä ja hän pakenee, pakene h. ja hän seuraa
|
G4c
15b
|
Pidä naista sanasta tai matikkaa hännästä, niin aina tyhjä näppiin jää (
Naiseen ja X:ään älä luota
|
G4c
16
|
Miehet pelkäävät kynänsä, naiset moraalinsa lipsahdusta
|
G4c
17
|
Akka tieltä kääntyköön, ei mies pahainenkaan
|
G4c
18
|
Naiset ja kanat eksyvät helposti, jos lähtevät kotoa
|
G4c
19
|
Naisen kieli on miekka, jonka hän ei anna ruostua
Kieli on viimeinen mikä kuolee naisessa ENGL /Naisen kieli särkee luut MALTA
|
G4c
19b
|
Sanoissa on naisen väkevyys (
Naisen voima on hänen kielessään ENGL /puheliaisuudessaan AFR
|
G4c
20
|
Taivas on suuri, maa on suuri, leskiakan suu on suuri =kielevyys
|
G4c
20b
|
Miesten työt, akkain puheet
|
G4c
21
|
Kaakattava kana on hyvä munija -@
hyvä -- huono (Castilian)
|
G4c
22
|
Nikker nakker naisten neuvo (
Naurattavat naisten neuvot /Naisten neuvoa kuunteleva on hullu INTIA
|
G4c
23
|
Naisen neuvo ei ole viisas, mutta ken ei sitä kuuntele, on mieletön @ (
ei viisas -- pölyä
Naisen neuvo on joskus hyvä ENG/Nainen puhuu 2 sanaa; ota toin., jätä t. AFR/N:n sanoja kuunteleva menettää arvovalt.INT
|
G4c
24
|
Ota naisen ensimmäinen neuvo varteen, (älä toista)
Joka seuraa naisen neuvoa, suistuu helvettin _Heprea
|
G4c
24b
|
Kyllä ämmillä juttuja piisaa (
Naisen voima on kielessä vrt G4c 20 /Missä hanhia, siellä likaa; missä naisia siellä puhetta MANX
|
G4c
25
|
Aasi jolla ei ole mitään tekemistä, järsii liekapaaluaan; nainen, jolla ei ole m.t., pieksää kieltään
|
G4c
25b
|
Torailevan naisen huulet ovat aina läpättämässä
|
G4c
25c
|
Ämmät juovat olutta kuin (naudat) vettä
|
G4c
26
|
Ämmän itku ja koiran juoksu @ +(
koiran juoksu -- hevosen hiki /koiran ontuminen
Ämmän itku ja koiran ontuminen eivät ole tosipohjaisia ESP
|
G4c
27
|
Kolmea on paha katsella: olkea kengässä, naskalia taskussa, pahaa vaimoa itkusuussa
|
G4c
28
|
Akoilla ja susilla on maailma pilattu @
susi -- kataja
|
G4c
29
|
Juoruileva nainen on harmin juuri
|
G4c
29b
|
Mihin ei piru kerkeä, niin lähettää pahan ämmän (
Mitä piru tekee vuodessa, sen ämmä tunnissa MAROKKO
|
G4c
30
|
Kolmen akan riita vastaa markkinain meteliä
|
G4c
31
|
Jos talossa on sievä nainen, hän on jokaisen ruman naisen vihollinen
|
G4c
31b
|
Seitsemän kirvestä sopii yhteen, mutta ei kaksi rukkia (
Tuhat miestä elää sovussa, kaksi sisarta ei pysty siihen
|
G4c
32
|
Jos sukulaisperheet riitaantuvat, se on tyttären syy;jos veljekset riitaantuvat, se on kälysten syy
|
G4c
32b
|
Naisten riidoista kehittyy oikeusjuttuja
|
G4c
32c
|
Emännällä on eljet kolmet (eri kengät kotona - kylässä - kirkkotiellä)
|
G4c
33
|
Ihmisen ei ole hyvä olla yksinään (eikä huonon kaverin kanssa) (
Ei paratiisissakaan ...ROMAN
|
G5a
10
|
Kylmä yöllä yksinäisen - lämmin kahden joutilaan
|
G5a
11
|
Kahden puut, kahden petäjät, kahdet virsut... @
kahden -- parin puut,... -- linnut,eläimet
|
G5a
12
|
Ennen kaitsee kapan kirppuja kuin kaksi yksimielistä @
kapan,kaksi yksim. -- 100,nuoren tytön /säkillisen,naisen
|
G5a
13
|
Ei yksi tanssija merkitse häitä
|
G5a
13b
|
Ei puu yksin pala (
Ei yksi puu pala /...lämmitä takkaa JIDD /...kauan SAKS /...liedellä INTIA/ Ei loisköynnös elä yksin AFR
|
G5a
14
|
Ei yksi kauan naura
|
G5a
15
|
Ei yhden tie mene kauas ennen kuin kohtaa toisen
|
G5a
16
|
Mikä on yhdelle ahdas, se on kahdelle paras ja kolmelle väljänlainen.
|
G5a
17
|
Joka yksin syö, se yksin satuloi
|
G5a
20
|
Tyttölapsi kätkyehen, käsipaikka (myötäjäiset) lippahasen
|
G5b
10
|
Tytöstä ja nauriista ei ole ylivuotiseksi @
ylivuotinen -- säästettävä
Tyttäriä ja pilaantuvaa kalaa ei pidä säilyttää kauan FILIPP
|
G5b
11
|
Pois tyttäret ja tunkiot talosta
|
G5b
12
|
Muna tunnin ikäisenä, leipä päivän, viini vuoden, tyttö viidentoista vuoden
|
G5b
13
|
Tyttö nuorena ja kahvi kuumana +(
... ja niinimatto uutena /... ja kala tuoreena /Syksystä nauris syötävä, nainen nuorra neuvottava vrt.A30c 25
|
G5b
14
|
Kaikkea mies katuu, ei nuorena naimistansa eikä varhain nousemistansa -( (
Päinvastoin: Plesovskij 150 /Ei tee erehdystä, ken nuorena menee naimisiin TURKKI/ Varhain nukk. ja nuorena naim.SERBO-K
|
G5b
15
|
Nuorra nainutta kiitetään, vanhana sodan käynyttä
|
G5b
16
|
Nuorra naiman pitää, vaaditaan siihen vanhanakin
|
G5b
17
|
Vaikka pihalle, kunhan brihalle
|
G5b
18
|
Hepo ajantaa, tyttö naintaa varten +(
... poika kovaa työtä varten
|
G5b
19
|
Joka ei halua naista jota muutkin haluavat, jää naimattomaksi
|
G5b
20
|
Kaikkia ruokia syötävä, kaikki tytöt naitava
|
G5b
20b
|
Pojat naivat naurujaan, tytöt pilkkakirveitään
|
G5b
21
|
Kyllä uuhi oinaansa valitsee
|
G5b
22
|
Vakka kantensa valitsee, vakankansi kantimensa (
Jos löytyy sopimaton kansi, niin löytyy sopivakin JAP
|
G5b
23
|
Naimiskaupat päätetään taivaassa (
Naimiskaupat on kohtalo määrännyt VIETN
|
G5b
24
|
Vävy tupaan, muna pataan
|
G5b
25
|
Akaton mies on kuin aidaton pelto @ +(
aidaton pelto -- katoton lato
Nainen ilman... vene ilman ruorimiestä VIE/..kehruu ilman värttinää ROM/puutarha ilman aitaa SLO/alaston AFR
|
G5c
10
|
Ei se lasten leikki ole, koska vanhat muorit hyppäävät
|
G5c
11
|
Parempi vanhan parran alla kuin nuoren kantapäillä
|
G5c
12
|
Vanhassa vara parempi
|
G5c
13
|
Vanhaan kantoon tuli ensiksi pistetään @
vanhaan -- kuivaan
|
G5c
14
|
Puu vanhenee, oksa kovenee @
oksa -- ydin vanhenee -- lahoo
|
G5c
15
|
Mitä vanhempi kissa, sitä paksumpi häntä
|
G5c
16
|
Vanhalla nuori vaimo: kyllä lapsia riittää
|
G5c
17
|
Vanhassa miehessä on nuoren maku
|
G5c
18
|
Vanhan miehen poika on orpo, hänen vaimonsa on leski
|
G5c
18b
|
Nuori vaimo on vanhan surma @
surma -- postihepo hornaan SAKS
|
G5c
19
|
Vaimot, padat ja kattilat ovat vanhoina paremmat @
kattilat -- kengät
|
G5c
19b
|
Mies hyvä vanhana, tavara hyvä uutena
|
G5c
19c
|
Älä nai vanhaa naista, vaikka hän ruokkisi sinua kyyhkynpojilla ja lampaanlihalla (
Nuoren miehen ja vanhan naisen avio on pirun tekoa FILIPP
|
G5c
19d
|
Parempi vanhapiika kuin nuori huora
|
G5c
19e
|
Kyynärpään kipu ja lesken suru -yhtä kova ja lyhyt
|
G5c
20
|
Juorut piirittävät leskivaimon taloa
|
G5c
20b
|
Varo loukkaamasta kolmenlaisia ihmisiä: viranomaisia, asiakkaita ja leskiä
|
G5c
20c
|
Lesken lempi on kuin lämmitetty perunasoppa
|
G5c
21
|
Lieheellänsä lesken silmät miestä toista toivomassa (
Keveät on lesken kengät
|
G5c
22
|
Jos taivas tahtoo sataa tai äitisi mennä uusiin naimisiin, mikään ei voi heitä estää
|
G5c
22b
|
Tyttö menee miehelle vanhempiensa mieliksi, leski (ottaa aviomiehen) omaksi ilokseen
|
G5c
22c
|
Uskollinen vaimo ei mene uudelleen naimisiin
|
G5c
22d
|
Lempo leskelle menee - työläs on leski lepyttää +(
... leski kaipaa entistään
|
G5c
23
|
Parempi piian sukka kuin lesken vakka
|
G5c
24
|
Miehestä vanhapiika haaveilee
|
G5c
25
|
Hyvät minua hylki, pahat minulle pyrki
|
G5c
26
|
Miehelle se maistuu, sanoi vanhapiika kun kukkoa pussasi +(
Lampaanlihalta maistuu ...emolampaan makuusijan nuoli/pussasi /rasva...sikolätin oven nuoli
|
G5c
27
|
Täi puree, maailma vihaa, miestä ei mistään saa
|
G5c
28
|
Vanhatpojat ja vanhatpiiat ovat joko liian hyviä tai liian pahoja
|
G5c
29
|
Suden koira vanhanakin, karhun nuorrakin hevonen, miehen neiti kempinäkin (
Kaikki liha syötävää, kaikki tytöt naitavia
|
G5c
30
|
Ei kaikki kanat mahdu orrelle
|
G5d
10
|
Jos porsas menee, kyllä purtilo jää
|
G5d
11
|
Minkä huiskit hunnutonna, sen huiskit huoletonna (
Piian päivät hyvät päivät, vaimon päivät piinapäivät
|
G5d
12
|
Naiminen hyvä, naimatta parempi
|
G5d
13
|
Pakkoavioliitto ei kestä
|
G5d
13b
|
Parempi piikana kuin huonon miehen akkana
|
G5d
14
|
Parempi elää itsekseen kuin pahan naisen kanssa
|
G5d
14b
|
Parempi on hyvä ero kuin paha yhteys (
Ero on vihan lääke AFR
|
G5d
15
|
Parempi hirressä kuin huonoissa naimisissa @ (
hirressä -- puoliksi hirtettynä
Parempi lohikäärmeen kuin pahan naisen kanssa /P. vedessä suolaheiniä syömässä kuin...
|
G5d
16
|
Huolimaton maanviljely tuo ohimenevän köyhyyden, erehdys avioituessa pilaa koko elämän
|
G5d
17
|
Parempi jalon jalkavaimo kuin konnan koko emäntä (
Parempi leijonan häntä kuin ketun pää vrt. päinvastoin Q10f 18
|
G5d
18
|
Parempi paikata köyhän miehen vanhoja vaatteita kuin kuluttaa elämänsä rikkaan rakastajattarena
|
G5d
18b
|
Jos tahdot vaikeuksia koko iäksesi, ota yksi aviovaimo ja yksi rakastajatar
|
G5d
18c
|
Paha miehellä pahalla, paha aivankin pahatta (
Nainen on piina, mutta kuitenkin elämäsi arvoinen IRAN
|
G5d
19
|
Parempi puskeva härkä kuin yksinäinen vuode
|
G5d
19b
|
Parempi halpa aviosääty kuin ylpeä leskeys
|
G5d
20
|
Parempi naida kuin palaa
|
G5d
21
|
Ei nainen naituna pilaannu
|
G5d
21b
|
Hunnuton nainen on kuin suolaton ruoka
|
G5d
21c
|
Joka nai, panee käärmeen käsilaukkuunsa
|
G5d
22
|
Ei piru pyöri missään niin paljon kuin pariskunnan välillä
|
G5d
23
|
Kaksi ilonpäivää miehellä: kun akan saa ja kun siitä pääsee
vrt. L50e 26 vieraista
|
G5d
24
|
Nuoret rakastajat toivovat, vanhat aviomiehet katuvat
|
G5d
24b
|
Viiden minuutin ilo ja loppuiän murhe @ (
viisi minuuttia -- viikko / murhe -- katumus
Hetken erehdys ja loppuiän murhe
|
G5d
25
|
Koti ilman emäntää on kalmisto @ (
emäntä -- nainen kalmisto -- peräsimetön laiva /ei ole koti /outo
Teltta vailla naista on kuin kieletön viulu ROMANIA /Ilman vaimoa talo on pirun pesä INTIA
|
G5d
26
|
Aidaton huuhta ja leskiakan elo yhdenmoiset (
Halpa vaimo haltijaton / vrt.J50c 10 /Leski(vaimo) on vene ilman peräsintä KIINA
|
G5d
27
|
Kunnon miehet naivat, viisaat eivät
|
G5d
29
|
Avaa molemmat silmät ennen kuin menet naimisiin, sen jälkeen ummista toinen
|
G5e
09
|
Ei ole hoppua huolenaan, kiirettä kihloja ottamaan
|
G5e
10
|
Ensin tupa ja takka, sitten vasta akka (
Ajattele ensin leipää ja sitten morsianta
|
G5e
11
|
Kokeile miehuutesi ennen vaimon ottamista
|
G5e
13
|
Mies rohkeuden, nainen viehätysvoiman takia (
Naiset pitävät silmällä kykyä, miehet kauneutta VIETN
|
G5e
13b
|
Voima on miehen, miellyttävyys naisen hyve
|
G5e
13c
|
Jos aiot valloittaa tyttären, aloita äidistä
|
G5e
14
|
Ei rakkaus ikää kysy
|
G5e
15
|
Tamman kauppa tanhualla, neitosen isän kotona
|
G5e
16
|
Kokki suolan kokee, puhemies morsiamen
|
G5e
17
|
Kun on akka puhemiesnä, niin on piru konttimiesnä @
akka -- pappi
|
G5e
18
|
Nainen ja kangas ei ole kynttilänvalossa valittava (
Valitse morsian ja puuvillakangas päivänvalossa
|
G5e
19
|
Vaimoa ei pidä valita silmillä vaan korvilla (
Kosijan on käytettävä korvia, ei vain silmiä
|
G5e
20
|
Vaikka nainen olisi kaunis, kyseessä on vain ihokerros
|
G5e
20b
|
Rumat vaimot ja typerät palvelustytöt ovat mittaamaton aarre
|
G5e
20c
|
Säästäväinen nainen on kotinsa rikkaus
|
G5e
20d
|
Kaikki kosijat kopiat, kaikki vangit vaivaiset +(
... kaikki morsiamet riskit
|
G5e
21
|
Elävä kosija on parempi kuin kuollut aviomies
|
G5e
21b
|
Joka on julma juhdalleen, se on valju vaimolleen
|
G5e
22
|
Naimiskauppa ei ole hevoskauppa
|
G5e
23
|
Niin iso akka pitää olla, ettei se sängynolkiin sekaannu (
vrt J50f 30: hiiri heinäkuorman alle
|
G5e
24
|
Vähä vaimo kullan väärtti: hatusta hamehen saapi
|
G5e
25
|
Parempi paksua taivuttaa kuin vetää pikkuruista perässään
|
G5e
26
|
Lihava nainen on miehen kunnia (
Iso vatsa on koristus
|
G5e
27
|
Riitaisa neito menettää puolet arvostaan (
Riitaisa tyttö jää naimatta AFR
|
G5e
27b
|
Naisesta paljon nauravasta --- ei ole mihinkään (
Itkevästä miehestä ei ole mihinkään ?
|
G5e
28
|
Vaimoksi otetaan siveä nainen, jalkavaimoksi kaunotar (
|
G5e
28b
|
Sievät kasvot eivät takaa vaimon hyvyyttä (
Jos valitset kaunottaren, saat huolen /harmin AFR /Laiska kaunotar on paikallaan vain tunkiolla HAVAIJI
|
G5e
28c
|
Nätti peruna ensin syödään, nätti likka ensin naidaan.
|
G5e
28d
|
Ei kiitettyä tyttöä pidä naida
|
G5e
29
|
Tuhat kehotusta ei tee uskottomasta naisesta uskollista vaimoa
|
G5e
29b
|
Laiskat ja typerät tytöt menevät hyvin kaupaksi
|
G5e
29c
|
Se mitä tyttö ei tiedä kaunistaa häntä
|
G5e
29d
|
Vaatimattomuus kaunistaa naista
|
G5e
29e
|
Hyvä maine tytöllä, hyvä hinta hevosella (
Hyvällä tytöllä on hyvä hinta
|
G5e
30
|
Musta lehmä lypsää valkeata maitoa (
Musta kana munii valkeita munia
|
G5e
31
|
Musta näätä on kallis, valkoinen jänis on huokea
|
G5e
32
|
Kun naapurista hakee vaimon ja lehmän, niin tietää mitä saa @
lehmä -- hevonen
|
G5e
33
|
Monitouhuinen mies ei pysty huolehtimaan perheestä
naivat -- naidaan
|
G5e
34
|
Tytärtä naitaessa valitse oiva mies vävyksi, älä kiristä kalliita myötäjäislahjoja @
tytärtä,vävyksi -- poikaa,miniäksi
|
G5e
34b
|
Onnekas tyttö saa miehen, jonka äiti on kuollut
|
G5e
34c
|
Piika ja renki - yksi henki
|
G5e
36
|
Pitää taitella oksia tasaltaan (
Hakkaa puu oman mittasi mukaan /itsesi tasalta /Jos hakkaa päänsä päältä saa lastut silmilleen TANSKA/ENG
|
G5e
37
|
Ei rikasta tyttöä naiteta köyhään sukuun
|
G5e
37b
|
Jos nai säätynsä yläpuolelta, saa isännän
|
G5e
37c
|
Kun ostaa puhvelihärän on tarkattava sen sorkkia, vaimon otossa on pidettävä silmällä sukua
|
G5e
37d
|
Rikkaalta hevosta, köyhältä akkaa
|
G5e
38
|
Valitse vaimo halpasäätyisempien ja ystäväsi korkeasäätyisempien joukosta
|
G5e
38b
|
Kaitainen kasakan takki kahden hengen katteheksi
|
G5e
39
|
Ota nainen naapurista, älä katso kirkkomäeltä! Siellä on siat silkkipeässä, kaikki porsaat pumpulissa.
Arvioi neitoa taikinakaukalolla, älä tanssiessa TANSKA
|
G5e
40
|
Kaukaa ämmä ja likeltä hevonen.
|
G5e
40b
|
Ota kumma kullan tähden: kulta kuluu, kumma jää
|
G5e
41
|
Kulta koetellaan tulessa, nainen kullalla
|
G5e
41b
|
Viisas nainen ottaa miehen, joka rakastaa häntä, ennen kuin rakastamansa miehen
|
G5e
41c
|
Viisaskin tyttö suostuu pojalle, joka sitkeästi jatkaa kosiskelua
|
G5e
41d
|
Joka rakastaa monia, ei nai ketään
|
G5e
41e
|
Kun rakkaudesta nai, saa hyviä öitä ja huonoja päiviä
|
G5e
42
|
Sillä joka mielii naida jäävät yöt lyhyiksi
|
G5e
43
|
Rakkaus on kuin voita, mutta on mukava jos on leipääkin mukana
|
G5e
43b
|
Kansa kaatioissa, elo hartioissa
|
G5e
44
|
Rakkaus ei ole mikään peruna ...
|
G5e
45
|
Syötti on hyvä, mutta kala puuttuu
|
G5e
46
|
Ennen kaikki katajanmarjat kypsyy kuin kaikki piiat yhtäaikaa naidaan
|
G5e
47
|
Ei auta vuohen määkymän, kun ei kauris kajoo
|
G5e
48
|
Rumaa se on, että ruuhi sikaa ajaa = tyttö poikaa @ (
ruuhi,sika -- loimi,hevonen / kolo,hiiri
Rumaa se on, että purtilo sikaa etsii /Lintu etsii pesäpuuta, ei puu lintua MEXICO
|
G5e
49
|
Päähän piikaa katsotaan, jalkoihin jaloa miestä
|
G5e
50
|
Joka piikana toruu, se vaimona tappelee (
Ei tuittupäätä naida
|
G5e
51
|
Ei silakka suolassa mätäne
|
G5e
52
|
Koirat haukkuu, kosijat tulee, minä vaivainen alasti
|
G5e
53
|
Morsian päästi pierun keskellä kirkkomäkee...
|
G5e
54
|
Ei häitä vietetä katselijoitta
|
G5e
54b
|
Häihin menee häviökseen tai häpeäkseen
|
G5e
55
|
Viikko häitä häjympiäkin
|
G5e
56
|
Kun itkien naidaan niin nauraen eletään (
Ken ei itke mennessään, se itkee olles. /Joka laulaa onnettomuuden aik., itkee koko elämänsä ENG/ Naurava morsian, itkevä vaimo SAKSA,VENÄJÄ
|
G5e
57
|
Häistä on lyhyt matka hautajaisiin
|
G5e
58
|
Helppo on miehelle mennä, raskas miehelässä olla. EST
|
G5e
59
|
Aviomies laulaa, aviovaimo säestää = onnellinen liitto
|
G5f
09
|
Avioliitto on kuin kyyhkyslakka, ulkonaolijat tahtovat sisään, sisälläolijat takaisin ulos @
kyyhkyslakka -- kanahäkki /ankeriaskori
|
G5f
10
|
Ei yön yli kestävä vihanpito sovi avioliittoon (
Avioriidat ja länsituuli päättyvät illan tullessa JAPANI
|
G5f
10b
|
Riidat kuuluvat rakkauteen (
Rakastavaisten riidat ovat rakkautta kaksin kerroin PORTUG
|
G5f
11
|
Tosi rakkaus ei koskaan suju tasaisesti
|
G5f
11b
|
Yhdeksän naista kymmenestä on mustasukkaisia
|
G5f
11c
|
Ei onnea ilman mustasukkaisuutta (
Missä ei mustasukkaisuutta, siellä ei rakkautta SAKSA /Mustasukkaisuus on rakkauden elämä JAPANI
|
G5f
11d
|
Epäluulo synnyttää mustia piruja
|
G5f
11e
|
Mesimarja mielittäessä, omena otettaessa - pippuri pitäessä
|
G5f
12
|
Hyväkin avioliitto on kokeilun aikaa
|
G5f
12b
|
Kun tottuu, niin rakastuu
|
G5f
13
|
Jos rakkaus on tauti, niin kärsivällisyys on lääke
|
G5f
13b
|
Kyllä hevonen tuntee ratsastajansa ja vaimo miehensä
|
G5f
13c
|
Uudelleen lämmitetty keitto ja rakkaus... @
rakkaus -- ystävyys
|
G5f
14
|
Sammunut rakkaus ei syty uunissakaan
|
G5f
15
|
Kun epäluottamus tulee, niin rakkaus lähtee
|
G5f
15b
|
Kun rakkaus pienenee, niin viat suurenevat
|
G5f
16
|
Rakasta vähän mutta rakasta kauan
|
G5f
20
|
Jos tahdot kunnolla rakastaa vaimoasi, jätä hänet ajoittain rauhaan
Mitä harvemmin näet, sitä enemmän rakastat häntä VENÄJÄ
|
G5f
20b
|
Avioliitto ei ole pelkkä kokeilu, se on ikuinen
|
G5f
20c
|
Ei mieheltä rassaaminen lopu, kun on piippu, pyssy ja muija ( +(
Naisessa ja myllyssä on aina rassaamista / ...kun on akka ja kello ja pyssy
|
G5f
22
|
Vaimo terve miehelleen, sisar rikas veljelleen
|
G5f
23
|
Ei naista pidetä kesantona
|
G5f
24
|
Jos nainen on kylmä, se on miehen vika
|
G5f
24b
|
Kepillä ei ole karjapihaa =vaimon pahoinpitelijälle
|
G5f
25
|
Ei hurtta pysty astumaan narttua, ellei tämä halua sitä
|
G5f
25b
|
Ei veitsi pelkää okaita eikä nainen miestään
|
G5f
26
|
Veitsi ei taistele kirveen kanssa (
Älä koskaan kiistele naisen kanssa
|
G5f
26b
|
Puukko ei sovi tähän tuppeen
|
G5f
27
|
Survin ei jätä huhmaria (
Survin löytää huhmarinsa
|
G5f
28
|
Ei alasin vasaraa pelkää @
alasin -- hyvä alasin
|
G5f
29
|
Jos olet alasin, pysy hiljaa; jos olet vasara, iske kovaa @
pysy hiljaa -- kärsi
|
G5f
29b
|
Ei hiiri heinäkuorman alle kuole (
vrt. Ei hiiri jyväpurnuun kuole Q10i 10
|
G5f
30
|
Nippi näpistä tulee, pikku Heikki leikkisestä
|
G5f
33
|
Vuoteessa mies ja vaimo, vuoteesta noustua vieraita toisilleen (
Nukkuvat yhdessä, kuitenkin kaksi sydäntä Oost 84 /...näkevät eri unia KOREA
|
G5f
33b
|
Neuvo naista vuotehella ( poikaa julkisesti) (
Opeta poikaasi eteisessä, vaimoasi pieluksella
|
G5f
34
|
Suussa vitun kutu (
Tervehdys johtaa sanoihin; sanat johtavat ystävystymiseen; ystävystyminen rakkaussuhteeseen Aqu 435:77
|
G5f
35
|
Rakkauden kannalta seurue on harminaihe
|
G5f
35b
|
Paha vaimo vanhentaa, hyvä vaimo nuorentaa
|
G5f
37
|
Hyvällä miehellä voi olla paha vaimo, pahalla miehellä hyvä vaimo
|
G5f
37b
|
Jos kaikki aviorikkojat pukeutuisivat harmaisiin, kyllä harmaa kangas kallistuisi
|
G5f
37c
|
Huorinteko on kuin ulostamista: sitä varten on mentävä kauas
|
G5f
37d
|
Vitsauksista suurin on toraileva vaimo
|
G5f
37e
|
Vaimo miehen kunnia @ (
kunnia -- kodin aarre /koti /kuningas
Paha vaimo miehen häpeä
|
G5f
38
|
Mies ja vaimo, yksi liha @
liha -- henki
|
G5f
39
|
Kanan muniessa kukko tuntee vatsakipuja
|
G5f
39b
|
Kyllä nainen miehensä tuntee
|
G5f
39c
|
Kun mies ja vaimo sopivat yhteen, he voivat kuivata valtameren kiuluillaan
|
G5f
39d
|
Ukko ja akka, sittaa vakka (
Mies ja nainen, yksi saatana
|
G5f
40
|
Ukon leipä urain, akan sopa valkein
|
G5f
41
|
Mikä on hyvää puhvelihärälle, on hyvää myös puhvelilehmälle (
Mitä kukko noukahtaa, se kanaam kajahtaa SUOM /Mikä on totta puhvelihärän sisuksista, on totta myös p.lehmän sisuksista
|
G5f
41b
|
Kellä ukko, sillä plokku; kellä akka, sillä ailas
|
G5f
42
|
Ei (teräväkään) veitsi leikkaa huotraansa
|
G5f
42b
|
Kun miehen näkee, niin akan arvaa (
Hyvä vaimo tekee miehestä hyvän
|
G5f
43
|
Hyvä mies tekee pahasta vaimosta hyvän, paha vaimo tekee hyvästä miehestä pahan
|
G5f
44
|
Naisen avioviha on kuin paperinpala, miehen inho painaa naisen pohjalle saakka
|
G5f
44b
|
Huono avioliitto tuo elinkautisen kurjuuden, huono työsuhde yhden vuoden köyhyyden @
työsuhde --kumppanuus ?
|
G5f
44c
|
Kunhan syötte säkin suoloja yhdessä, sitten vasta toisenne tunnette
Älä ennen naimistasi kiitä ennenkuin nelikon suolaa yhdessä syötte
|
G5f
45
|
Ei se surua tunne, jolta ei vaimo kuollut
|
G5f
46
|
Kolme onnet. asiaa: kun menett. nuorena isänsä, menett. keski-ikäisenä vaimonsa, kun vanhana on vailla poikaa
|
G5f
46b
|
Vaimo haaksi, vaimo hauta, vaimo himmerikin ilo, vaimo helvetin tuli
|
G5f
47
|
Mies ja vaimo ovat saman lehdon lintuja, mutta kuoleman rajalla kumpikin lähtee erikseen lentoon
|
G5f
48b
|
Kun mies on kuuro ja vaimo sokea, niin on aina onnellinen pari
|
G5f
49
|
Uusi rakkaus karkottaa vanhan @
rakkaus -- pyhimys
|
G5g
10
|
Uusi ruoka tuo uuden nälän
|
G5g
11
|
Kun tuoretta kalaa nähdään niin paistettu hylätään
|
G5g
12
|
Väheksyy kotoista lintua, mutta rakastaa villifasaania = omaa - vierasta naista
|
G5g
13
|
Haukka lentää pois, varis jää @
haukka,varis -- pääskynen,varpunen
|
G5g
14
|
Akka ei ole kuin kantele seinällä - vuoden pidät ja pois lykkäät @
kantele -- almanakka /virsu /rukkanen
|
G5g
15
|
Ei puutteen ajan vaimoa karkoteta rikastuessa
|
G5g
16
|
Raskasta vaimoa ei ajeta talosta (
Älä riitele raskaan vaimon kanssa /Yksi erehdys ei oikeuta ajamaan vaimoa talosta AFR
|
G5g
17
|
Kunnon ihmiset eivät harrasta syrjähyppyjä
|
G5g
18
|
Kunnon naisella on vain yksi aviomies
|
G5g
19
|
Viisi vaimoa, viisi kieltä
|
G5g
20
|
Kuningaskuntaa on helppo hallita, perhettä vaikea
|
G5h
09
|
Naisen viekkaus käy yli miehen viisauden (
Nainen voi mitä piru ei voi
|
G5h
10
|
Hyvältä mieheltä on puhkaistava yksi silmä, pahalta kaksi
|
G5h
11
|
Ei mies voi niin paljon hevosella kotiin ajaa kuin akka esiliinan alla ulos vie (
Sen muija helmallaan kylään kantaa, mitä mies säkillä kotiin tuo
|
G5h
13
|
Nainen on kaikessa takana (
Ou est la femme
|
G5h
14
|
Naisten riidoista syntyvät miesten sodat
|
G5h
14b
|
Mitä nainen tahtoo, sitä tahtoo Jumalakin @
tahtoo Jumala -- se tapahtuu
|
G5h
15
|
Naisen hiuksilla vangitaan iso norsukin (
Naisen hius vetää lujemmin kuin 10 härkää TANSKA
|
G5h
16
|
Naisen intohimo lävistää vaikka kiven
|
G5h
16b
|
Naisen sydän näkee enemmän kuin 10 miehen silmät
|
G5h
16c
|
Talon nurkista kolme nojaa emäntään, neljäs isäntään
|
G5h
16d
|
Aviomies on tulen hallitsija silloin kun vaimo on poissa talosta
|
G5h
16e
|
Naisvaltikka on murheen merkki (
Naisen totteleminen vie miehen helvettiin MAROKKO /Kun nainen hallitsee taloa, on piru palvelusmiehenä SAKSA,ITAL /Kylä j. n. johtaa...erämaaksi INTIA
|
G5h
17
|
Häpeä hevon purema, häpeämpi naisten lyömä.
|
G5h
17b
|
Kenellä housut on?
|
G5h
18
|
Kellä on vittu, sillä on valta.
|
G5h
18b
|
Kolme on miehellä pahaa: vuotava vene, heittiö hevonen ja äkäinen akka (
on pahaa -- ajaa kotoa ENGL/ROM/RANS vuot.vene,h.hevonen -- savu,sade ENGL
Kolmea ei tule uskoa /lainata: paattia vesille, hevosta tielle, pahaa vaimoa talonsa päälle
|
G5h
21
|
Hyvä koti, hyvä vaimo ja hyvät varusteet kohottavat miehen mieltä
|
G5h
21b
|
Ei vaimon varat piisaa muuta kuin Tuomaanpäivästä jouluun (
Vaimon varat kellona tai kukkona soivat
|
G5h
22
|
Vuohen voi, vaimon tavara ei ole tarpeen talossa
|
G5h
23
|
Kyllä vaimon saa, kun leipää kujalta näyttää
|
G5h
24
|
Ei tarvitse kanan laulaa, kun on kukko talossa (
Kanan laulu ja piian nauru ei tiedä hyvää
|
G5h
25
|
Veneen väkevyys on sen peräsimessä, naisen väkevyys on hänen miehessään @
väkevyys -- tottelee
|
G5h
25b
|
Mies luulee tietävänsä, mutta nainen tietää paremmin
|
G5h
26
|
Mies on vaimon pää @ ( +(
vaimo -- nainen / pää -- jatke kaula -- kruunu SLOVAK
Mies vaimotta, pää ruumiitta; vaimo miehettä, r. päättä /Miehet ovat vuoria ja naiset vipuja, jotka liikuttel. niitä INT/ ...ja vaimo kaula, joka...
|
G5h
27
|
Aviomiehen hyve on uskollisuus, aviovaimon hyve on kuuliaisuus
|
G5h
27b
|
Tuoni kaitsee elämää, aviomies vaimoaan
|
G5h
27c
|
Jos olet mennyt kukolle, seuraa kukkoa; jos olet mennyt koiralle, seuraa koiraa
|
G5h
27d
|
Vaimon rikkomuksesta on ensimmäiseksi ilmoitettava miehelle
|
G5h
27e
|
Isännän synti pysähtyy kynnykselle, vaimon synti tunkeutuu kotiin
|
G5h
27f
|
Susi suitseton hevonen, karhu akka haltiaton (
Ei pidä luottaa hevoseen eikä naiseen
|
G5h
29
|
Itsepäistä vaimoa ei peloita muu kuin kuritus
|
G5h
29b
|
Hyvä härkä ja hyvä nainen tarvitsee vain yhden lyönnin
|
G5h
29c
|
Akkaa ja kissaa pitää lyödä aina --- jos ne eivät ole tehneet pahaa, niin ne meinaa
|
G5h
30
|
Kolme tulee lyömällä paremmaksi: saksanpähkinäpuu, aasi ja paha vaimo @
aasi -- hevonen
|
G5h
31
|
Ei hyvä mies lyö vaimoaan, eikä hyvä koira ahdista siipikarjaa
|
G5h
31b
|
Jos vaimo lyö miestä, talossa on kultaa ja hopeaa; jos mies lyö vaimoa, talossa ei ole jyvääkään =m.tuhl.enem.
|
G5h
31c
|
Miesväki ja vaimoväki on parasta väkeä
|
G5h
32
|
Hyvä vaimo vartioi talon, huono hajottaa (
Hyvä vaimo tekee kauraisesta vehnäisen, huono vehnäisestä kauraisen
|
G5h
33
|
Hyvä vaimo on kotoinen aarre
|
G5h
34
|
Vanhat puhuvat menneistä töistään, nuoret tulevista aikeistaan. EST
|
G6a
08
|
Nuoret liikkuvat parvissa, aikuiset parittain ja vanhukset yksin
|
G6a
09
|
Nuoruusaika kultainen aika
|
G6a
10
|
Nuorilla kukat, vanhoilla taudit
|
G6a
10b
|
Nuoren mieli on kuin kevätjää
|
G6a
11
|
Nuori koira puree, nuori hevonen potkii
|
G6a
11b
|
Ole nuorena hillitty, vanhana hilpeä
|
G6a
11c
|
Vanhukset ovat siveitä
|
G6a
11d
|
Kaikki nuorena kauniit
|
G6a
12
|
Korvantaustat eivät ole vielä kuivuneet (
Puu on vielä vihreä
|
G6a
13
|
Vuosi vanhan vanhentaa, kaksi lapsen kasvattaa
|
G6a
14
|
Nuoruus usein luo nahkansa
|
G6a
14b
|
Ensin kontataan, sitten vasta kävellään
|
G6a
15
|
Sarvet kasvavat myöhemmin, mutta pitemmiksi kuin korvat
|
G6a
16
|
Päivien kulku tekee isästä ja pojasta vertaiset
|
G6a
17
|
Katsele nuoria kunnioittavasti
|
G6a
17b
|
Yhdesti nuori, kahdesti vanha (
Nuoruus ei palaa
|
G6a
18
|
Jos nuori tietäisi - jos vanha jaksaisi
|
G6a
19
|
Nuori on vihreä, vanha on vankka
|
G6a
19b
|
Nuori puu taipuu, vanha murtuu
|
G6a
20
|
Vanha lähde ei enää värähtele
|
G6a
20b
|
Sammunut hiillos voi vielä leimahtaa
|
G6a
20c
|
Ei piikoja halla pane
|
G6a
21
|
Olin nuori, notkui miekka; vaivuin vanhaks, kalkkui sauva
|
G6a
22
|
Nuori käärme on myrkyllisempi ja vahvempi kuin vanha
|
G6a
22b
|
Vanhalle uni, nuorelle kisa
|
G6a
23
|
Vanha vaatteilla koreilee, nuori muutenkin kaunis on
|
G6a
24
|
Mitä vanhempi, sitä saidempi
|
G6a
32
|
Piruhan vanha on (
Nuori enkeli, vanha piru
|
G6a
34
|
Pirukin tulee vanhana hurskaaksi @
hurskas -- munkki
|
G6a
35
|
Vanha ihminen hemmottelee lapsensa pilalle, vanha kissa syö pentunsa
|
G6a
35b
|
Kaunis nuori - viisas vanha
|
G6b
10
|
Ota kumppaniksi itseäsi vanhempi
|
G6b
10b
|
Nuoruus ja hulluus, vanhuus ja viisaus @
hulluus -- hillittömyys /typeryys viisaus -- kylmyys
|
G6b
11
|
Muna viisaampi kuin kana @ (
viisaampi -- neuvoa
Älä opeta isoäitiäsi imemään munia /Ei muna opeta kanaa
|
G6b
12
|
Mitä vanhemmaksi elää, sitä viisaammaksi tulee @ (
viisaampi -- pirteämpi
Vanha ei ole tyhmä vaikka ruma /Vanhuus tuo viisautta USA / Pyydä vanhusta, kun tarvitset arvostelukykyä _JAP
|
G6b
13
|
Ei ole eilisen teeren poika
|
G6b
14
|
Harmaata parrassa, mieltä päässä ( -(
mieli,pää -- piru,kylkiluu
Parrattoman puheet ovat = 0 KIINA / Harmaata partaan, piru kylkiluuhun
|
G6b
15
|
Ei kaksi vanhaa miestä tapa toisiaan
|
G6b
15b
|
Neuvona vanha veneessä
|
G6b
16
|
Jos tahdot elää oikein, kysy kolmen vanhuksen neuvoa @
elää oikein -- menestyä
|
G6b
16b
|
Jos uusi kuokka tahtoo tietää, miten tiukassa maa on, kysyköön vanhalta kuokalta
|
G6b
16c
|
Vanha on viisas vaikkei väkevä (
Ei paalu mätäne, vaikka kuori mätänee AFR
|
G6b
17
|
Vanhoja miehiä tarvitaan neuvotteluun, nuoria riitaan
|
G6b
17b
|
Ei ikä mieltä anna
|
G6b
18
|
Ikäni olen elänyt, iguumeita en tiedä @ (
iguumi - Ilmomantsi
Ikäsi elä, ikäsi opi, mielettä kuolet
|
G6b
19
|
Parempi järkevä nuori kuin typerä vanhus
|
G6b
20
|
Joka on nuorena nopea, se on virkku vanhanakin (
Nuoruuden uutteruus pitää yllä vanhanakin INTIA
|
G6c
10
|
Mitä nuorena oppii, sen vanhana taitaa (
Mitä et n-na opi, sitä ei tarv. vanhana unoht.LIE/..on kiveen uur. INT/Vanhan opett..lantaan kaivert,nuor..kiveen k. MAR
|
G6c
11
|
Joka ei nuorena työtä tee, se vanhana kerjää (
Ken laiskana lapsena, se vaatteetonna vanhana /Nuorena uhkapeluri/syömäri, vanhana kerjäläinen SAKS/N.jouten,v.kovil.FIL
|
G6c
13
|
Mitä nuorena kylvät, sen vanhana niität
|
G6c
14
|
Joka nuorena säästää, sillä on vanhana varaa
|
G6c
15
|
Joka nuorena korissa, se vanhana vantilla -(
Kuu2 2101 vastakohta
|
G6c
16
|
Jos ei ole nuorena viivykkiä, ei ole vanhana varaa @
vara -- juovukki?
|
G6c
17
|
Jos kävelyään aloitteleva lapsi varastaa, se vartuttuaan tulee ryöstämään lammastarhan
|
G6c
17b
|
Joka ei kolmeenkymmeneen viisastu ja kuuteenkymmeneen rikastu, ei ole toivoa kummastakaan (
Joka ei 20:een kaunistu/terve/miellytt., viisas/vahva 30 tai rikas 40, ei kosk. tule miks. niistä VEN/ENG
|
G6c
18
|
Jollei ole hullu nuorena, ei ole viisas vanhana +(
Joka...se tekee hulluuksia vanhana RUOTSI
|
G6c
19
|
Kun nuorena vanhenee, on pitkä vanhuus @
pitkä -- nuorekas
|
G6c
20
|
Nuorista enkeleistä tulee vanhoja piruja @
|
G6c
21
|
Nuoruuden toverit, vanhuuden ystävät
|
G6c
22
|
Ei vanhuuden papiksi tehdä @
pappi -- kuningas
|
G6d
06
|
Ei vanhasta tule konkaria (
Ei vanha hevonen opi tasa-astuntaa ROMANIA
|
G6d
07
|
Ei vanhuus estä hulluudesta
|
G6d
08
|
Aika vanhaa sutta kirjalle opettaa (
Aika vanhaa karhua tanssimaan op. /Vaikea on v. koiraa istumaan/kahleeseen op./Ei v. apina/kettu opi tanssimaan MAROK
|
G6d
09
|
Vanhan on vaikea pysyä maailman mukana
|
G6d
09b
|
Ei vanhaa puuta saa siirretyksi
|
G6d
10
|
Ei vanha puu ole taivuteltavissa
|
G6d
10b
|
Kyllä vanha vakonsa pitää
|
G6d
11
|
Vanha härkä kankeampi sarvesta kuin nuori @ (
härkä -- pukki
Vanhalla sialla kova kärsä, vanhalla härällä kovat sarvet TANSK
|
G6d
12
|
Vanha lintu on vaikea kyniä
|
G6d
13
|
Vanhasta kanasta saa hyvän keiton
|
G6d
14
|
Kun vanhaa nahkaa rasvaa, niin tulee se vähän notkeammaksi
|
G6d
15
|
Ei vanha kettu tarvitse opettajaa
|
G6d
16
|
Ei vanha kettu (kahdesti) rautoihin mene @ (
Ei vanha rotta mene loukkuun HOLL
|
G6d
17
|
Harvoinhan se vanha kissa tähkän jäljestä juoksee @
kissa -- varpunen
|
G6d
18
|
Vanha ajuri kuuntelee mielellään piiskan läjähdyksiä
|
G6d
20
|
Vanha kenraali iloitsee, kun kuulee sodan äänet
|
G6d
20b
|
Vanha oli kerran nuori, padankappale kerran pata
|
G6d
21
|
Ei härkä muista vasikkana olleensa @ (
härkä -- vanha lehmä härkä,vasikka -- sammakko,nölliäinen KOR/anoppi,miniä ENGL /perhonen,toukka RUOTSI
Härkäkin on ollut vasikka / The frog forgets he was a tadpole_Korean
|
G6d
22
|
Jota vanhempi, sitä pahempi +(
...sitä raskaampi taakka
|
G6e
10
|
Ei vanhuuden ohi pääse
|
G6e
11
|
Jalka haudassa, toinen haudan partaalla
|
G6e
12
|
Vanhaa sutta koirat pitävät pilkkanaan @
susi,koira/harakka -- leijona,aasi /käärme,sammakko /kissa,hiiret
Kun käärme tulee vanhaksi, sammakko härnää sitä IRAN /Hiiret lakkaavat pelkäämästä liian vanhaa kissaa BURMA
|
G6e
13
|
Vanhalla jalopeuralla ei ole saalista (
Vanha jalopeura pyytää hiiriä
|
G6e
14
|
Vanha susi alkaa jäljitellä koiraa @
jäljitellä koiraa -- haukkua
|
G6e
15
|
Vanhat kengät narisevat eniten
|
G6e
16
|
Mitä vanhempi inkivääri, sitä pistävämpi haju @
inkivääri -- kaneli
|
G6e
16b
|
Ei vanhuus ole ilo @
ilo -- siunaus
|
G6e
17
|
Ei vanhuus yksin tule
|
G6e
18
|
Yskässä se on vanhan nauru
|
G6e
19
|
Kyllä ikä selän köyristää
|
G6e
20
|
Pitkä ikä tuo paljon murheita @ (
murheita -- häpeän aiheita JAPAN
Mitä pitempi elämä, sitä enemmän murheita KOREA /Joka kauan elää, paljon kärsii ENGL/TANSK
|
G6e
21
|
Kyllä vanhalla vikoja on (
Ei vanha suotta valita /Kesannosta nousee rikkaruohoja, ikä tuo mukanaan sairauksia VIET
|
G6e
22
|
Ihminen vanhenee, vika nuortuu
|
G6e
23
|
Kaikki vanhoiksi käkee, vaan ei kukaan vaivaiseksi (
Paljon työtä vanhetessa, vanhana paha elää
|
G6e
24
|
Kun minä vanhenin, niin tulin vaivaiseksi (
Vanhuuden taakka on raskas
|
G6e
25
|
Vanha säkki vaatii paljon paikkuuta
|
G6e
25b
|
Vanhuus on sairaus @ (
sairaus -- parantumaton sairaus /sata häiriötä WELSH
Ei ole lääkettä vanhuutta vastaan AFR
|
G6e
26
|
Vanhassa kirkossa on pimeät ikkunat
|
G6e
27
|
Tallelle vanha panee, vaan ei muista
|
G6e
28
|
Vanhat kaksi kertaa ovat lapset (
Ikääntyessämme tulemme uudelleen lapsiksi JAPAN
|
G6e
29
|
Kun lapsi kaatuu, Jumala tuo höyhenpatjan alle, kun vanhus kaatuu, piru tuo risukarhin
|
G6e
30
|
Vanha ponttooni usein kaatuu
|
G6e
30b
|
Mies vanhenee, tarha pienenee (
Naapurikylä siirtyy kauaksi vanhuudessa
|
G6e
31
|
Kyllä maailma opettaa, jos ei muuta niin hiljaa kulkemaan @
hiljaa -- tasaisesti
|
G6e
31b
|
Harmaat hiukset ovat kuoleman kukkia
|
G6e
32
|
Kun harmaat hiukset alkavat näkyä, elämänhalu alkaa hävitä
|
G6e
33
|
Vanhus perheessä on jalokivi
|
G6f
09
|
Vaivaista nuorempaa, joka ei tottele vanhempaa (
Uppiniskainen nuoriso on hyödytöntä INTIA
|
G6f
10
|
Varttuneena poika ei enää tottele isäänsä eikä tytär äitiään
|
G6f
10b
|
Anna vanhalle kunnia (
Kunnioita vanhimpia, he ovat isiäsi AFR /Kun ei ole vanhimpia, kaupunki raunioituu; kun isäntä kuolee talo autioituu AFR
|
G6f
11
|
Ken ei ota vastaan vanhan neuvoa, joutuu aikanaan kerjuriksi
|
G6f
11b
|
Ei vanhan käsketä väistyä (
Ei vanhaa lähetetä asialle /Kunnioita vanhusta
|
G6f
12
|
Kun on kolme matkalaista tiellä, nuorin joutuu kärsimyksiin
|
G6f
12b
|
Vanha mies on jyväaitan tukipylväs @
tukipylväs -- tuulensuoja
|
G6f
13
|
Tuli ei ole vaarallinen, kun vanhukset vartioivat sitä
|
G6f
13b
|
Ota vanhan neuvo (,mutta älä hänen osaansa syö)
|
G6f
14
|
Särkyneestä uunista voi löytää hyviä tiilejä
|
G6f
14b
|
Ainahan vanhojen puhetta on uskottava
|
G6f
15
|
Ei vanha koira tyhjää hauku @
tyhjä -- vale hauku -- murise
|
G6f
16
|
Älä vanhaa koiraa kauan narraa, se puree luuhun saakka (
Härsyttele koiraa... ?
|
G6f
17
|
Neuvo nuorelle, vara vanhalle (
Vanhalta neuvo, nuorelta teko
|
G6f
18
|
Älä vanhaa pilkkaa - tulet itse vanhaksi (
Kunnioita vanhusta, tulet itse vanhaksi /Ei vanhukselle naureta ovambo /Ei vanhus tanssi naurua herättääkseen fulani
|
G6f
19
|
Vanhalle saa nauraa vaan ei vaivaiselle.
|
G6f
19b
|
Ei vanhan kanssa saa änkätä; pitää sanoa: taitaa olla, taitaa olla
|
G6f
20
|
Lapsi on ääneti, kun aikuinen puhuu
|
G6f
20b
|
Mitä vanha ilolla tekee, kunhan on lämmintä
|
G6f
21
|
Vanhus on rikkaläjä, johon kaadetaan kaikkea, hyvää niin kuin pahaakin
|
G6f
22
|
Mitä vanha syö menee hukkaan, mitä vanha tekee, antaa kuin Jumala
|
G6f
23
|
Kun vanhan härän voimat ehtyvät, se kuolee veitsen iskuun, eikä ruhtinaan palvelija päädy korkeaan asemaan (
Vanha sonni viedään lehmien laitumelle JAMAICA
|
G6f
24
|
Vanha mies talossa on kirous, vanha nainen siunaus @
kirous,siunaus -- ansa,aarre
|
G6f
25
|
Terveys on kultaa kalliimpi (
Terveys on köyhän rikkaus ja rikkaan paras tavara /...tosi onni
|
G7a
10
|
Parempi olla köyhäkin kuin kipeä (
Parempi köyhä terve kuin rikas sairas /Terve köyhä vastaa puolta rikasta KIINA
|
G7a
11
|
Jos ruumis on terve, niin olkikattoinen majakin on viihtyisä
|
G7a
11b
|
Terve sielu terveessä ruumiissa (
Ilman terveyttä ei ole hyvinvointia SERBO-KROATIA
|
G7a
12
|
Terveyttä oppii arvostamaan vasta sairaana (
Terve ei tiedä aarteistaan
|
G7a
13
|
Terveys on kauneuden sisar (
Terveys ja ilomieli tekevät kauniiksi; korut ja kosmetiikka vievät rahaa ja valehtelevat ESP
|
G7a
14
|
Säästä vaatetta uutena ja terveyttä vanhana
|
G7a
15
|
Parempi hoitaa terveyttä kuin sairautta
|
G7a
16
|
Silmät aarre, pitkä ikä onni
|
G7a
17
|
Minne aurinko katsoo, sinne ei lääkärin tarvitse katsoa
|
G7b
10
|
Omena päivässä, niin lääkäri pysyy poissa
|
G7b
11
|
Säännöllisyys on paras lääke
|
G7b
11b
|
Parempi on maksaa kokille kuin lääkärille @
kokki,lääkäri -- leipuri /suutari, apteekkari
|
G7b
12
|
Pidä pää kylmänä, jalat lämpimänä
|
G7b
13
|
Kaksi seikkaa pitkittää miehen elämää: levollinen sydän ja rakastava vaimo
|
G7b
13b
|
Jos ei viina, terva ja sauna auta, niin tauti on kuolemaksi
|
G7b
14
|
Jos tauti palaa, mikään lääke ei paranna sitä @
palaa -- menee sydämen seudulle /johtuu mielipahasta
...menee sydämen seudulle / ...se johtuu mielipahasta
|
G7b
14b
|
Vanhan vaivan hoitokeino on kärsivällisyys
|
G7b
14c
|
Usko tekee lääkkeen tehoisaksi
|
G7b
14d
|
Kun tekee mitä haluaa, ei päätä kivistä
|
G7b
14e
|
Uni on paras lääkäri
|
G7b
14f
|
Paasto on paras lääke (
Pidättyväisyys on ainoa lääke ENGL
|
G7b
15
|
Kun paasto on ohi, kaikki vaivat tulevat yhdessä
|
G7b
15b
|
Hyvä lääke on aina karvasta (
Lääke on aina karvaampaa kuin tauti
|
G7b
16
|
Ei veri ole janon lääke @
janon -- lian
|
G7b
16b
|
Kivulla kipu lääkitään
|
G7b
17
|
Kipua on paras kärsiä yksinään
|
G7b
17b
|
Saman koiran karvoista paranee kuin kipeäksikin tulee (
Samasta koirasta karvoja, josta haavakin /joka on purrut / Similia similibus curentur LAT.
|
G7b
18
|
Mistä vamma, sieltä lääke
|
G7b
19
|
Hoida nuhaa, niin se kestää 30 päivää; jätä hoitamatta, niin se kestää kuukauden @
30 päivää,kuukausi -- viikko,8 päivää
|
G7b
20
|
Ensin on tauti tunnettava, sitten vasta lääke määrättävä (
Jos tuntee taudin, parantuminen on lähellä JAP /Jollei tunne...ei parannusta ole BURMA
|
G7b
21
|
Tautia myöten lääke
|
G7b
21b
|
Jos onni suosii, lääke voi vaikuttaa sovittuna aikana
|
G7b
21c
|
Haukko kulkee suusta suuhun, orava... @ (
suu -- mies
Yksi haukottelee - kaikki haukottelevat
|
G7b
22
|
Viimeinen parannuskeino on poltinrauta
|
G7b
23
|
Nälkäisenäkään lintu ei syö myrkyllisiä marjoja
|
G7b
23b
|
Koko kaupunki on ystävällinen lääkärille
|
G7c
08
|
Lääkärillä (=kirurgilla) on oltava kotkan silmä, leijonan sydän ja leidin käsi
|
G7c
09
|
Ei lääkäri köyhdytä sairasta vaan tauti
|
G7c
10
|
Vanha lääkäri ja nuori parturi ovat paremmat (
Lääkärit ja buddhalaispapit ovat vanhoina paremmat JAPAN
|
G7c
11
|
Taitamaton lääkäri tappaa ilman miekkaa @
taitamaton -- tyhmä ilman miekkaa -- salaisella tikarilla
|
G7c
11b
|
Nuori lääkäri työllistää haudankaivajan (
Nuoren asianajajan takia menettää perintönsä, nuoren lääkärin takia terveytensä RUOTSI
|
G7c
12
|
Ei lääkäriä tapeta, vaikka potilas kuolee (
Ei lääkäri ole lääkäri ennen kuin on tappanut yhden tai kaksi INTIA
|
G7c
13
|
Multa kätkee lääkärin erehdykset
|
G7c
13b
|
Kerrankos se niin käy, että lääkäriltä lapsi kuolee (
Itse lääkärit läsivät... /Lääkäri ei pysty parantamaan omaa sairauttaan KOREA
|
G7c
14
|
Viisas lääkäri ei ryhdy parantamaan omaa sairauttaan
|
G7c
14b
|
Sairaan huokaukset, puoskarin leipä
|
G7c
15
|
Jumala parantaa ja lääkäri perii rahan
|
G7c
16
|
Ei lääkärille makseta ennen kuin tauti on ohi
|
G7c
17
|
Sairaan omaisuus kuuluu lääkärille
|
G7c
18
|
Ei kerjäläinenkään vihaa toista kerjäläistä niin kuin lääkäri toista lääkäriä
|
G7c
19
|
Kysy sairaalta, tahtooko hän parantua
|
G7d
10
|
Ruumiin voi parantaa, ei mieltä
|
G7d
10b
|
Kaikkia sairaan mieli tekee
|
G7d
11
|
Sairaan suussa on kaikki karvasta @ (
kaikki -- hunajakin
Mikään ei sairaalle maistu
|
G7d
12
|
Hammassärky ja synnyttäminen ovat pahimmat
|
G7d
13
|
Vatsa täysi syömättä, selkä kipeä lyömättä
|
G7d
14
|
Väkevä etikka syö astiansa
|
G7d
15
|
Pieruton kusi on kuin torni ilman vartijaa
|
G7d
16
|
Ei tauti karvaa kaunista
|
G7d
17
|
Ei haava arvetta parane
|
G7d
18
|
Arpeen paha haava paranee
|
G7d
19
|
Suun kautta taudit tulevat, suun kautta onnettomuudet lähtevät liikkeelle
|
G7d
19b
|
Leten tauti tulee, leväellen lähtee @ (
leten,lev. -- helposti,vaikeasti /hevosen sel.,jalan ENG/röykkiöinä,rahtusina THAI/vaunuilla,neulans.kauttaROM
Horkka tulee hevosen selässä, mutta poistuu jalan ENGL
|
G7d
20
|
Sairasta kauan, jotta paranisit pian
|
G7d
20b
|
Kyllä tauti pyhäksi paranee @
pyhä -- häät
|
G7d
21
|
Huono-onninen lääkäri joutuu hoitamaan taudin päätä, onnekas sen häntää
|
G7d
22
|
Kaksi valtaa vasikalla: ellei elä niin kuolee
|
G7e
10
|
Parempi kultainen kuolema kuin kituva elämä @ ( -(
kituva elämä -- köyhtyä
Parempi kuolla viisaan kera kuin elää hullun kera Permj 313 / DesR 285 päinv/P. hauta kuin kurja elämä WELSH
|
G7e
11
|
Parempi joutua kerralla krokotiilin kitaan kuin pikkukalojen vähin erin nypittäväksi
|
G7e
11b
|
Parempi kuolla 10 vuotta aiemmin kuin elää ne köyhänä (
Parempi kylläinen kuolema kuin nälkäinen vaellus TURKKI
|
G7e
11c
|
Kovat kourat kuolemalla
|
G7e
12
|
Kuolema kovinta työtä, majanmuutto surkeinta (
Eläminen on kovaa, kuoleminen kovempaa ALBANIA
|
G7e
13
|
Ei se käkeä kukuta
|
G7e
14
|
Aina on kuolleissa jotain elävää, aina on elävissä jotakin kuollutta
|
G7e
15
|
Ei kuiva lehtikään uppoa heti, kun se on pudonnut veteen
|
G7e
16
|
Rikkinäinen astia kestää kaksi vuosisataa @
rikkinäinen astia -- laho lehmus /kitisevä ovi/puu/rattaat ENGL /särkynyt ripa ENGL
Särkynyt ripa kestää kauemmin kuin ehjä ENGL /Kitisevät rattaat menevät kauas ENG /Kit. puu seisoo vielä kauan
|
G7e
17
|
Ruumisarkku on valmis, mutta mies ei ota kuollakseen
|
G7e
17b
|
Hauta on jo kaivettu, mutta yhä vain toivotaan
|
G7e
17c
|
Ei kituva puu ensin kaadu (
Ikä pitkä onnettoman /Kun kuolleen puun odotetaan katkeavan, elävä puu napsahtaa odottamatta AFR /Uhattu puu..kauan SKOT
|
G7e
18
|
Kaatuu viimein kituva puu, kuolee kauan sairastanut ( -(
Pitkällinen sairaus tuo kuoleman / Kuu2 230 vastakohta
|
G7e
19
|
Kuiva yskä soittaa kuoleman rumpua
|
G7e
20
|
Korkean iän lääke on hauta
|
G7e
21
|
Kuolema on musta kameli, joka polvistuu joka ovella
|
G8a
09
|
Kuolemaa lähemmäksi joka päivä
|
G8a
10
|
Ei kukaan elä maailmansampaaksi
|
G8a
11
|
Kaikki tulemme samalla tavoin makaamaan haudoissamme
|
G8a
11b
|
Pitkän potemisen lopettaa lapio
|
G8a
11c
|
Pitkä ikä ei vie haudan ohi
|
G8a
12
|
Seitsenkymmenvuotias on kynttilä tuulessa
|
G8a
12b
|
Ei ole taudille (=kuolemalle) jaloa
|
G8a
13
|
Lyhyt ikä ihmisellä (
Elämä on lyhyt kuin lapsen paita
|
G8a
14
|
Nuorikin kuolee, mutta vanhan täytyy
|
G8a
15
|
Vanhuksen ja nuorukaisen elämän mitta on yhtä tietymätön
|
G8a
15b
|
Kyllä nuoren vasikan nahka niin pian löytään haasialta kuin emälehmänkin @ (
vasikan -- karitsan
Enemmän on teurastettu karitsoja kuin lampaita ALBANIA /Vanhat kamelit kuljettavat monesti nuorten kamelien nahkoja HEPR
|
G8a
16
|
Nahkurin orsilla tavataan (
Lopulta ketut turkkurin luona kohtaavat ITAL
|
G8a
17
|
Ei surma kysy hampaita
|
G8a
18
|
Syöminen eleäksensä, eläminen kuollaksensa
|
G8a
19
|
Jokaisen on kerran kuoltava
|
G8a
20
|
Kuolema kaikki korjaa (
Kuolema ei kulje ohitsesi / Ei hauta jää tyhjäksi /Kuolema ei armahda ketään
|
G8a
21
|
Kirves on pantu joka puun juurelle
|
G8a
22
|
Ei se pääse kuolematta, joka ei päässyt syntymättä (
Kerran kuolla syntyneen
|
G8a
23
|
Kuolema ei katso kauneutta eikä rikkauksien rajoja @ (
kauneutta -- ikää / voimaa /arvoa /henkilöön
Kuolema ei säästä paavia eikä kerjäläistä _PORTUG
|
G8a
24
|
Jokainen astia, joka on tehty, särkyy aikanaan
|
G8a
25
|
Rautainenkin raukenee
|
G8a
26
|
Tulessa kivikin halkeaa
|
G8a
27
|
Karhu on väkevä, mutta taljalla maataan
|
G8a
28
|
Suurenkin joen kunnia päättyy mereen
|
G8a
28b
|
Ei ole puuta, jota kovakuoriainen ei lävistäisi
|
G8a
28c
|
Tuonelan tiellä ei kukaan ole kuningas
|
G8a
28d
|
Kuolevat kuninkaatkin, vaipuvat valtiaatkin @ (
kuningas -- norsu AFR Kuu2 1652
Vaikka keisari on rikas, hän ei voi ostaa 10 000 vuoden ikää KIINA
|
G8a
29
|
Kaikki muinaisajan sankarit ovat nyt maan alla
|
G8a
29b
|
Vahvinkin sotajoukko lyödään, kirves katkaisee lujimmankin oksan
|
G8a
29c
|
Ei ole puuta, joka ei varistaisi hedelmiään (
Ei ole lehteä, joka ei putoaisi puusta FILIPP /Lehdillä on putoamisen aikansa USA
|
G8a
30
|
Ei kahta ikää ihmisellä (
Ikä yksi ihmisellä
|
G8a
31
|
Ihminen syö maata, kunnes maa syö ihmisen
|
G8a
31b
|
Maata me olemme ja maaksi me tulemme @
maa -- tomu
|
G8a
32
|
Kenelle kellot soivat?
|
G8b
10
|
Ei tuoni torvella soittele
|
G8b
11
|
Ei surman jalka jyskä
|
G8b
12
|
Sijan tiedän kussa synnyin - kuolinpaikka tietämätön (
Tiedän mistä tulen - en minne menen
|
G8b
13
|
Päivän tiedän kulloin synnyin - en sen tuloa kulloin kuoleman pitänen
|
G8b
14
|
Nenänpään näkee, ei elinajan päätä
|
G8b
15
|
Ei niin vanhaa, joka ei luule vuotta elävänsä, eikä niin nuorta, joka tietää vanhaksi tulevansa
|
G8b
16
|
Elämästään ja kuolemastaan ei ennalta tiedä mitään
|
G8b
17
|
Elämä on hiuskarvan varassa
|
G8b
18
|
Elävä ruumis on kuoleva ruumis
|
G8b
18b
|
Kuolema on tiettävä vaan hetki tietämätön
|
G8b
19
|
Levolle laskeutuja ei tiedä nouseeko hän huomenna vuoteeltaan
|
G8b
19b
|
Joka tänään on terve, voi huomenna olla laudoilla
|
G8b
20
|
Tänään kulta, huomenna multa
|
G8b
21
|
Paita on liki ruumista, surma likempänä
|
G8b
22
|
Päivän elää, toisen kuolee (
Heute rot, morgen tot /Päivä syntyä, toinen kuolla
|
G8b
23
|
Ei surma ole vuorten takana vaan olan takana (
Surma on selän takana
|
G8b
24
|
Joka kuolee ensin, menee vain edeltä
|
G8b
25
|
Kuoleman ovi on aina auki
|
G8b
26
|
Ei kuolema saa kylläänsä (
Ei kuolema pidä lomaa Finbert 231
|
G8b
27
|
Varmaa ei ole muu kuin kuolema
|
G8c
10
|
Pakko ei ole muuhun kuin kuolemaan (ja siihenkin vain kerran)
|
G8c
11
|
Kuolemaa vastaan ei voi linnoittautua @
linnoittautua -- haarniskoitua
|
G8c
12
|
Ei surmaa suoloilla petetä @
pettää --lahjoa
|
G8c
13
|
Ei surmaa jaloilla jätetä (
Ei kiireisyys pelasta kuolemalta
|
G8c
14
|
Ei kuoleman lääkäriä missään @
lääkäri -- lääke kuoleman -- kuolinpäivänä
|
G8c
15
|
Kaikkeen on lääke, paitsi kuolemaan (
Lääke ei elvytä kuolemaan tuomittua AFR
|
G8c
16
|
Kuolema on kuuro ja sokea (
Kuolema ei vastaa rukouksiin
|
G8c
17
|
Ei teurastaja säikähdä lampaiden paljoutta (
Ei teurastaja kiinnitä huomiota eläimen rotuun AFR
|
G8c
17b
|
Ei itku tuo kuollutta takaisin
|
G8c
18
|
Kuolema ei tunne kohtuutta @
kohtuutta -- sääliä LIBANON
|
G8c
18b
|
Tulee mies merentakainen, ei tule turpehen alainen
|
G8c
19
|
Ei meri anna kuolleitaan takaisin
|
G8c
20
|
Ei papin paadelta palaa (
Ei helvetistä palata
|
G8c
21
|
Muut ovet voi sulkea, ei kuoleman ovea
|
G8c
22
|
Ihmisen elinpäivät ovat luetut
|
G8c
22b
|
Ei surma syyttä tule (
Kuolemalla on enteensä
|
G8d
10
|
Kun öljy loppuu, niin lamppu sammuu (
Kunkin on kuoltava ajallaan ENGL /Kun saaliin aika koittaa, se lähtee kohtaamaan metsästäjäänsä IRAN
|
G8d
11
|
Laiva uppoaa satamaan tullessaan
|
G8d
12
|
Kun talo on valmis, tulee kuolema (
Kun hätä on ohi...
|
G8d
13
|
Jos kuolee, ei väliä miten kuolee
|
G8d
14
|
Parempi kuolla nuoleen kuin neulaan @ (
nuoleen,neulaan -- taistelussa,nälkään FIL
P.joutua leijonan kuin hyeenan syömäksi LIB /..suden kuin lampaan
|
G8d
15
|
Kuoli milloin kuoli, taivaassa on pojan koti
|
G8d
16
|
Taivas on yhtä lähellä, kuoli missä kuoli
|
G8d
17
|
Ei kuoleva hirvi etsi varjoisaa paikkaa
|
G8d
17b
|
Kaunis kuolema ylevöittää koko elämän (
Kaunis kuolema ei mene hukkaan /Miehen arvo tunnetaan vasta hänen kuoltuaan TURKKI
|
G8d
18
|
Yksi henki on Jumalalle velkaa, kuoli koska kuoli (
Jokaisella on vain yksi henki
|
G8d
19
|
Ei kahta surmaa yhdellä miehellä
|
G8d
20
|
Ei ole surmalle vastaan mennyttä (
Ei ennen aikaa kuolla
|
G8d
21
|
Surma ei ole oppinut antipalalle (
Surma ei ota ojennettavata / S. ei lykkäystä AFR
|
G8d
22
|
Kuolema tulee kutsumatta @
kutsumatta -- ei kutsuen
|
G8d
23
|
Kuolemaansa asti on jokaisen elettävä
|
G8d
24
|
Lippu liinaa, lappu lautaa, mene sen kanssa hautaan (
|
G8d
26
|
Kun vilja on tuleentunut, se leikataan
|
G8d
27
|
Tyhjin käsin täältä lähdetään /Niin kuin maailmaan tullaan, niin täältä lähdetään (
Upporikaskaan vainaja ei voi v. tuonelaan edes vaskirahan puol. /Kaikki on turhuutta /Lippu liinaa, lappu lautaa, mene sen kanssa hautaan SUOMI
|
G8d
28
|
Hyödytön elämä vie surkeaan kuolemaan
|
G8d
29
|
Tuhannen hopearahan omistaja ei saa kuollessan mukaan edes kuparirahan puolikasta
|
G8d
30
|
Lapsi syntyy nyrkit puristettuina, ihminen kuolee kämmenet avoinna (
Syntyessä emme tuo, kuollessa emme vie mitään mukanamme KIINA
|
G8d
31
|
Kyllä kuollut kuuntelee, mitä jäänyt huutelee
|
G8e
10
|
Kuollut mies on vaarallinen kuin tiikeri; kuollut tiikeri on vaaraton kuin karitsa
|
G8e
10c
|
Elävältä voi kätkeä jotain, ei vainajahengiltä (
Vainajahenget liikkuvat vain 3 jalkaa pääsi päällä KIINA
|
G8e
10d
|
Kuolleesta puhutaan vain hyvää (
Kunnia puhkeaa kukaan haudalla RANSKA /Ei vainajalle kanneta kaunaa AFR
|
G8e
11
|
Tiikeri on kuolleenakin pelottava @
pelottava -- kunnioitettava
|
G8e
11b
|
Hyvä on koira kuoltuansa, ehkä paha eläissänsä
|
G8e
12
|
Kuollessa kiitetään, naidessa laitetaan
|
G8e
13
|
Jos tahdot soimauksia, mene naimisiin; jos tahdot kiitoksia, kuole!
|
G8e
14
|
Ei silloin iloin eletä, kun on kuollut lattialla
|
G8e
15
|
Nauretaan naineita, itketään kuolleita - viikkokausi kumpiakin
|
G8e
16
|
Kuolleelle kuuluu hauta
|
G8e
17
|
Antakaa kuolleiden huolehtia kuolleista
|
G8e
18
|
Kepeät mullat hänen haudalleen!
|
G8e
19
|
Kuollaan sitä vielä meilläkin, sanoi...
|
G8e
20
|
Kuollut x ei pure @ (
x -- leijona/koira INTIA tms.
Kuollut koira on suuton JAPANI
|
G8f
10
|
Kuollut intiaani on paras intiaani @
intiaani -- herra
|
G8f
11
|
Pikkulinnut nokkivat kuollutta leijonaa @ (
pikkul. nokkivat -- aasikin potkii UNKARI
Jänikset hyppivät kuolleen leijonan yli ITAL/harjaan/HOLL
|
G8f
12
|
Ei kuollut pelkää salamaniskua eikä porsaanruho kiehuvaa kalttausvettä (
Ei kuollut vuohi veistä pelkää AFR /Eivät kuolleet siat pelkää kuumaa vettä JAMAICA
|
G8f
12b
|
Kun hautajaispäivä on ovellasi, et valikoi haudankaivajiasi
|
G8f
12c
|
Ei kuollut vaadi mitään
|
G8f
13
|
Vanhan puun juuret pysyvät maassa, mutta vainaja on leikattu irti suvustaan 919
|
G8f
13b
|
Kuolleet eivät kerro @
kertoa -- puhua / kuule
|
G8f
14
|
Päässyt kuollut vuorostaan @ (
vuoro -- vaiva / verot
Vasta kuollut on vailla puutoksia AFR
|
G8f
15
|
Se on rumaa kun ruumis luuraa (
Ei kuolleet saa kurkistella
|
G8f
16
|
Elävästä jotakin, kuolleesta ei mitään
|
G8f
17
|
Monena mies eläessään, koiranpaska kuoltuaan
|
G8f
17b
|
Parempi elävä kerjuri kuin kuollut kuningas
|
G8f
17d
|
Rikkaus on kuolleelle hyödytön
|
G8f
17e
|
Puu pysyy kaadannossansa (
Niin kuin puu kaatuu, niin sen on maattava ENGL
|
G8f
18
|
Ei katkaistu pää kasva uudelleen
|
G8f
18b
|
Ei ketään elävältä haudata
|
G8f
19
|
Multaa kuolleen, riisiä elävän suuhun
|
G8f
19b
|
Elävää kuoletettaessa pitää olla pitkä säkki (
Ei elävää haudata
|
G8f
20
|
Kuolleen perintöä jaetaan, ei sairaan
|
G8f
21
|
Hyvähän kuollutta (leijonaa) on nylkeä @
nylkeä -- nyppiä parrasta
|
G8f
22
|
Ruoho peittää jokaisen haudan
|
G8f
23
|
Älä nojaa kaatuvaan muuriin
|
G8f
24
|
Kun puu kaatuu, se ei enää anna varjoa
|
G8f
24b
|
Kun puu kaatuu, se tuo toisia puita mukanaan ( +(
... se nojaa toisiin / Kun hedelmä putoaa, se tuo lehtiä mukanaan
|
G8f
25
|
Ellei nisunjyvä putoa maahan ja kuole, niin se jää yksin (mutta jos se kuolee niin se tuottaa paljon hedelmää)
Ellei puunrunko lahoa, ei saada sieniä_Duala/Afrikka
|
G8g
10
|
Kun puu kaatuu, niin versot nousevat
|
G8g
11
|
Kynttilä valaisee ihmisiä tuhoamalla itsensä
|
G8g
12
|
Hevonen kaatuu, riimu jää; isä kuolee, poika jää
|
G8g
13
|
Virta voi kuivua, mutta veden uoma säilyttää sen nimen
|
G8g
14
|
Kuningas on kuollut, eläköön kuningas
|
G8g
14b
|
Toisen sydän on tuntematon valtakunta @ (
sydän -- mieli
Toisen sydän on metsä /syvä meri /mahdoton tuntea
|
H1a
10
|
Kuka tiesi kunkin mielen, kenkä kenenkään sydämen
|
H1a
12
|
Meren syvyyttä ja ihmissydäntä on vaikea luodata
|
H1a
12b
|
Mitä tietää pääskynen villihanhen aikeista @
pääskynen,villihanhi -- varpunen,joutsen
|
H1a
12c
|
Ei toista ihmistä tunne kuin hampaisiin saakka
|
H1a
13
|
Ken tuntee itsensä yhtä hyvin kuin vastustaja on voittamaton
|
H1a
13b
|
Hullu huolensa puhuvi huolten tietämättömälle
|
H1a
14
|
Ei se tiedä kuorman painoa, joka ei ole itse sitä kantanut (
Ei toisen kuorma ole painava /Kyllä kantava kuormansa tuntee /Ei katselija tiedä taakan painoa/ Ei kannettava...
|
H1a
15
|
Ei tiedä talon vuotamisesta ellei ole sen sisällä
|
H1a
16b
|
Jos kylä palaa nähdään savua, jos sydämet liekehtivät ei kukaan huomaa
|
H1a
16c
|
Ei terve tiedä ramman oloa
|
H1a
17
|
Varjossa olija ei tiedä siitä, että toinen on auringonpaahteessa
|
H1a
17b
|
Vain sairas tietää miten vatsaan kivistää
|
H1a
17c
|
Ei silmä tiedä surusta
|
H1a
18
|
Silmät voivat katsella kauheita
|
H1a
18b
|
Jos soturi tietäisi mitä toisen puolen soturi ajattelee, niin sotaa ei olisi
|
H1a
18c
|
Jos tiedät mikä tuottaa kipua sinulle, tiedät mikä tuottaa kipua muille
|
H1a
19
|
Ken on itse kärsinyt, voi eläytyä toisen tuskaan
|
H1a
19b
|
Nipistä itseäsi, niin tiedät miten toisiin koskee
|
H1a
19c
|
Tunne toisten puolesta kuten itsesi
|
H1a
19d
|
Lesken murheen tajuaa vain ken on itse jäänyt leskeksi
|
H1a
19e
|
Sairaus kertoo meille, mitä olemme
|
H1a
19f
|
Pure sormea: se on kipeä; pure toista, se on vielä kipeämpi
|
H1a
20
|
Itse sen parhaiten tietää mistä kenkä puristaa (
Vain kenkä tietää onko sukassa reikiä PUOLA /Se ruumiin tuntee, jonka se on ZULU,SHONA
|
H1a
21
|
Itsestään hyvä ihminen (toisen) asiat arvaa
|
H1a
22
|
Itsetuntemus on toisen tuntemusta - sydän voi tajuta toisen sydäntä
|
H1a
22b
|
Toisa kuuro kuulee, toisa sokea soutao
|
H1a
23
|
Otsa vävyn tullessa, takaraivo lähtiessä (
Vaate (vieraan) tullessa, äly lähtiessä
|
H1a
24
|
Arvaa oma tilasi, anna arvo toisellekin +(
... älä tuomitse toisia
|
H1b
10
|
Omaa älyä ja vieraan rikkautta on aina taipumus liioitella
|
H1b
11
|
Näkee rikan toisen silmässä, ei malkaa omassaan @
rikka -- raiska
|
H1b
12
|
Näkee seitsemän toisten vikaa - ei kymmentä omaa (
Itsellä on kymmenen vikaa, ivaa muita yhden vian takiaKOREA
|
H1b
12b
|
Suurempi idiootti ivaa pienempää
|
H1b
12c
|
Näet neulansilmän, et kirveen silmää
|
H1b
12d
|
Ei kameli näe omaa kyttyräänsä @ (
kameli,kyttyrä -- kyttyräselkä,kyttyrä / uimari,selkä
Ei kameli tiedä kaulaansa kieroksi - syyttää siitä käärmettä
|
H1b
13
|
Ihmiset eivät tunne omia vikojaan eikä härkä omaa voimaansa
|
H1b
13b
|
Haiseva ei tunne omaa löyhkäänsä
|
H1b
13c
|
Sivullinen näkee aina selvemmin
|
H1b
14
|
Toinen ihminen on ihmisen peili
|
H1b
14b
|
Yhteinen vaiva herättää sympatiaa @
vaiva -- suru/hätä
|
H1b
14c
|
Joka ei tunne vierasta, ei tunne omaa @
vieras,oma -- etäinen,läheinen
|
H1b
15
|
Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin @ (
pata,kattila -- varis,varis/porsas kummallakin -- jokaisella kattilalla
Varis varista soimaa, yhtä harmaat molemmat /Kelkka pilkkaa tekee talonpojan puureestä
|
H1b
17
|
Paskainen koira haukkuu roskaista koiraa
|
H1b
17b
|
Kolhittu lautanen nauraa rikkinäiselle lautaselle
|
H1b
17c
|
Rupikonnat tahtovat simputtaa sammakoita
|
H1b
17d
|
Älä naura toisen mustille pöksyille, ei ole valkeat itselläsikään
|
H1b
18
|
Ei siitä itse valkene, että mustaa toista
|
H1b
18b
|
Älä puhkaise omaa paperilyhtyäsi sormellasi
|
H1b
18c
|
Kahlaava kalastaja säälittelee nuottaveneen kalastajaa
|
H1b
19b
|
Merirosvot syyttävät vuoristorosvoja rikoksista
|
H1b
20
|
Apinat nauravat toisten apinain pakaroille
|
H1b
20b
|
Joka ei tunne itseään, riidelköön naapuriensa kanssa
|
H1b
21
|
Vieras vian näkee talon toisen tyttäressä @
vika -- paljon
|
H1b
22
|
Noita on vieras talossa, velho on akka veneessä.
|
H1b
22b
|
Kaksi silmää vieraalla, yksi talon väellä
|
H1b
23
|
Viisas syyttää itseään, tyhmä toveriaan
Itseänsä on pahin tuta
|
H1b
24
|
Tunne itsesi ja kehrää rohtimesi
|
H1b
25
|
Alkuyöstä mieti omia virheitäsi, loppuyöstä toisten virheitä
|
H1b
25b
|
Yksin istuessasi mieti omia virheitäsi, seurassa älä käsittele toisten virheitä
|
H1b
25c
|
Oikaise itse ensin oma vinoon mennyt lakkisi, opeta sitten vasta muita
|
H1b
26
|
Hätistä kärpäset oman pääsi päältä (
Anna jokaisen hätistellä omat ampiaisensa JAPANI
|
H1b
27
|
Ota omasta nenästäsi kiinni; siinä on hyvä kädensija
|
H1b
28
|
Ei lammas pysty peittämään takapuoltaan pikku saparollaan (mutta huolehtii toisten asioista
|
H1b
28b
|
Parantaja, paranna itsesi
|
H1b
29
|
Itse lääkärit läsivät = taitavakaan lääkäri ei voi parantaa itseään VKs
|
H1b
29b
|
Älä muita opeta ennen kuin olet itse oppinut
|
H1b
30
|
Toiselle mieltä annat, itselläsikin on vähän
|
H1b
31
|
Syntimme ja velkamme ovat aina suuremmat kuin otaksumme @
aina -- usein
|
H1b
31b
|
Paha puolustelee virhettään, hyvä korjaa sen
|
H1b
32
|
Hyvä on toista sanoa, paha panna itseään
|
H1b
33
|
Ihminen on kaiken mitta
|
H1c
10
|
Jokainen luulee omaa ristiään raskaimmaksi
|
H1c
10b
|
Jokaisella omat mittapuunsa (
Jokaisella oma mieli
|
H1c
11
|
Älä mittaa muita omalla itselläsi
|
H1c
11b
|
Hyväntahtoisesta kaikki on hyvää, vikoilijasta hyväkin on pahaa
|
H1c
12
|
Puhtaalle kaikki on puhdasta
|
H1c
13
|
Aurinko kulkee lian yli likaantumatta
|
H1c
13b
|
Joka istuu paskassa, ei tunne hajua
|
H1c
14
|
Suruttoman korvissa itkun ääni kuulostaa laululta
|
H1c
15
|
Erehtynyt luulee, että kaikki puhuvat hänen erehdyksestään
|
H1c
16
|
Se jolla on iso nenä luulee kaikkien puhuvan siitä
|
H1c
16b
|
Valehtelija uskoo toistenkin valehtelevan
|
H1c
17
|
Varas luulee kaikkia kaltaisikseen (
Huora huoraa hokee
|
H1c
18
|
Se toista uunista etsii, joka itse uunissa asuu
|
H1c
19
|
Sokean mielestä kivi ja timantti ovat samanlaisia
|
H1c
20
|
Kuurolle ei ole olemassa ukkosenjyrinää, sokealle ei salamaa
|
H1c
21
|
Vihreäin silmälasien lävitse maailma on vihreä
|
H1c
22
|
Kesähyönteinen ei tunne jäätä
|
H1c
22b
|
Se on nukkunut hyvin, joka ei muista nukkuneensa huonosti
|
H1c
22c
|
Hiirestä kissa on pedoista väkevin
|
H1c
23
|
Jumala on olemassa sille, joka uskoo häneen (
Uskoo ken tahtoo
|
H1c
24
|
Taivas ja helvetti on omassa rinnassamme (
Jokaisella on helvetti/piru omassa rinnassaan
|
H1c
25
|
Taivaan ja helvetin voi molemmat kokea jo tässä maailmassa
|
H1c
25b
|
Jokainen on niin vanha kuin tuntee olevansa
|
H1c
26
|
Se mikä lakastuttaa pavun piilee pavussa itsessään
|
H1c
27
|
Omasta tulestaan talo palaa
|
H1c
28
|
Jos hullu tietää hulluutensa, ei hän ole iso hullu
|
H1c
29
|
Joka tietää ettei tiedä mitään, tietää paljon
|
H1c
30
|
Viisas tekee itse ratkaisunsa, tietämätön seuraa yleistä mielipidettä
|
H1d
09
|
Ei mieron mieltä myöten voi elää
|
H1d
10
|
Silloin on mieli melkeässä kun on miehen toisen päässä
|
H1d
11
|
Usko omia silmiäsi, älä toisten puheita (
Se minkä silmä näkee on olemassa
|
H1d
12
|
Silmä herra, mieli kuningas (
Silmä näkee kauas, mieli vielä kauemmas /Mitä hyötyä silmist
|
H1d
12b
|
Näkö kuuloa varmempi
|
H1d
12c
|
Oma silmä kuningas @
silmä -- mieli /käsi
|
H1d
13
|
Plato on ystäväni, totuus suurempi ystävä @
Plato -- Varvara
|
H1d
14
|
Seura tekee kaltaisekseen (
Seurastaan mies tunnetaan
|
H1e
10
|
Viisaan seurassa viisastuu, tyhmän seurassa tyhmenee
|
H1e
10b
|
Seuran vuoksi mustalainenkin hirteen meni (
Seuran vuoksi moni joutuu hirteen
|
H1e
11
|
Vasikka joka kulkee porsaan kanssa alkaa syödä lantaa
|
H1e
11b
|
Ontuvan seurassa oppii ontumaan, juomarin seurassa juomaan
|
H1e
12
|
Nuorten seurassa vanhakin nuortuu
|
H1e
13
|
Kuivan puun mukana palaa märkäkin @
märkä-- tuore
|
H1e
14
|
Kekäle sytyttää toisen kekäleen (
Viinirypäle saa toisen punertumaan
|
H1e
15
|
Vaitelias saa lörpönkin vaikenemaan
|
H1e
16
|
Joka elää liejussa, haluaa muutkin sinne
|
H1e
16b
|
Tiheässä metsässä kasvaa suoria puita
|
H1e
17
|
Niin on niinet pitkät puussa kuin on niinipuu itsekin
|
H1e
18
|
Joka elää punapuun alla, muuttuu punaiseksi
|
H1e
19
|
Mädän kalan lähellä alat haista, ruusun lähellä alat tuoksua
|
H1e
19b
|
Millainen talli, sellainen hevonen @
hevonen -- karja
|
H1e
20
|
Metsää myöten pedot, aikoja myöten lait
|
H1e
21
|
Hyvää seuraten opit hyväksi @
seurata -- olla luona
|
H1e
21b
|
Liity hyviin, niin tulet yhdeksi heistä
|
H1e
21c
|
Huono esimerkki tarttuu (
Huono seura turmelee
|
H1e
22
|
Kun valkoinen vaate kastetaan värjäysammeeseen, sitä ei enää erota mustasta vaattesta @
värjäysamm. -- lieju / sinivärisaavi
|
H1e
22b
|
Likaisessa astiassa juoma pilaantuu
|
H1e
23
|
Kyllä kulkukoiran korvat likaantuvat
|
H1e
24
|
Pian paha opitaan
|
H1e
25
|
Varkaan ystävä on varas @
olla varas -- joutua hirtetyksi
|
H1e
26
|
Sano minulle kuka on ystäväsi, niin minä sanon kuka olet @ (
kuka -- mikä, kuka olet -- mitkä ovat tapasi
Ystävä on ystävän peili
|
H1e
27
|
Ruhtinas tunnetaan ministereistään, mies ystävistään, isä pojistaan
|
H1e
27b
|
Ihmisen hyvyys tai pahuus selviää, jos tietää hänen lähimmät ystävänsä
|
H1e
27c
|
Ei sovi suopetäjä korpikuusen kumppaniksi
|
H1f
10
|
Missä kasvaa ohraa, siellä ei kasva ruista
|
H1f
11
|
Mahonkipuun madot eivät tiedä taatelien makeudesta
|
H1f
11b
|
Härät härkien, hevoset hevosten seurassa
|
H1f
11c
|
Älä sirottele yhteen vehnää ja hatikkaa
|
H1f
12
|
Ei leivoset lennä yhdessä varisten kanssa
Ei varis yövy feenix-linnun oksalla _Kiina
|
H1f
13
|
Ei vasikka seuraa hevosia
|
H1f
13c
|
Heimolaiset liittyvät omaheimoisiin ja vuohet seuraavat omaa lajiaan
|
H1f
13d
|
Ei kurjinkaan leijona leiki porsaan kanssa
|
H1f
13e
|
Ei susi ole koiran toveri @
susi,koira -- susi,hevonen/hanhi,sika
|
H1f
14
|
Ennen susi suostuu ihmiseen, kuin... @
ihminen -- kettu/ lammas
|
H1f
15
|
Ei pidä mennä herrojen kanssa marjaan... (
Vaarallista on syödä kirsikoita isoisten kanssa _Englanti,Saksa,Ranska...
|
H1f
16
|
Joka eksyy tutuilta poluilta, voi menettää tien
|
H1f
16b
|
Naisten on hyvä liittyä naisten seuraan
|
H1f
16c
|
Vertaistaan lintukin lähenee
|
H1f
17
|
On hyvä seurustella vertaistensa kanssa
seurustella -- laskea leikkiä
|
H1f
17b
|
Samankarvaiset hakeutuvat samaan koloon
|
H1f
17c
|
Roistot pitävät yhtä
|
H1f
17d
|
Samanväriset linnut lentävät yhdessä parvessa @
lentää yhdessä -- yöpyä yhdessä
|
H1f
17e
|
Kyllä vuohenkili seuraa vuohia
|
H1f
17f
|
Vankilassa viholliset ystävystyvät
|
H1f
18
|
Verka verkaan sopii, vaikkei uusi vanhan paikaksi (
Ei verkaa nahalla paikata
|
H1f
19
|
Nuori varsa ja vanha hevonen eivät yhdessä vedä hyvin
|
H1f
19b
|
Hyvä hyvään yhtyy @
yhtyä -- sopia
|
H1f
20
|
Mies miehen tuntee
|
H1f
21
|
Kyllä koira koiran tuntee
|
H1f
22
|
Konna konnan tuntee
|
H1f
23
|
Kyllä sika sian tuntee
|
H1f
23b
|
Kyllä turilas turilaan tuntee @
turilas -- kovakuoriainen
|
H1f
23c
|
Käsi käden tuntee
|
H1f
23d
|
Sankarit tuntevat toisensa
|
H1f
23e
|
Susi sutehen yhtyy, repo rannan kiertäjään @
susi,repo -- kissa,hiiri
|
H1f
24
|
Kyllä varas veljensä valitsee @
valita -- tuntea
|
H1f
25
|
Parempi pukille pukki kuin koko pässikarja
|
H1f
26
|
Moiset moisiansa ja toiset toisiansa
|
H1f
27
|
Pukeudu kokosi mukaan, seurustele vertaistesi kanssa
|
H1f
27b
|
Kaltaiset kaltaistensa luo
|
H1f
27c
|
Rinnan rikkahat ajavat, käsityksin köyhät käyvät (
Köyhä ja rikas eivät soita (play) yhdessä AFR
|
H1f
28
|
Ei sontiainen viihdy hunajassa
|
H1f
29
|
Merimies hevosen selässä on Herralle kauhistus @
merimies -- kerjuri
|
H1f
30
|
Maalla maan tapa tai maasta pois @ (
maa -- Rooma
Maa painaa parrelleen
|
H1g
10
|
Maahan tullessasi kysy mikä on kiellettyä, rajan ylittäessäsi kysy tapoja
|
H1g
10c
|
Kylään tullessasi tarkkaile sen tapoja
|
H1g
10d
|
Mi lintu, se kieli; mi maa, se tapa @
kieli -- laulu /maa,tapa -- talo,usko
|
H1g
11
|
Puhu samaa kieltä kuin se jolle puhut (
Puhu paholaiselle paholaisen kieltä /kansalle kansan kieltä
|
H1g
11b
|
Missä kuljetkin, puhu paikkakunnan kieltä
|
H1g
11c
|
Talossa talon tavalla @ (
talo -- kylä
Vierailla ei oma valta
|
H1g
12
|
Hyvien seurassa tuoksuu, pahojen seurassa haisee
|
H1g
12b
|
Tavallansa talo elää @
talo -- maa
|
H1g
13
|
Kotona kodon menot @
meno -- tapa
|
H1g
14
|
Toinen tupa, toinen tapa
|
H1g
15
|
Uusi tupa, uusi tapa
|
H1g
16
|
Jos lyö hautajaistamburiinia häissä, ei edistä perheiden sopua @
lyö hautajaist. -- on surupukuinen
|
H1g
16b
|
Ei vieraaseen luostariin pidä mennä omine sääntöineen
|
H1g
17
|
Missä oletkin, tee niin kuin näet tehdyn
|
H1g
17b
|
Vierailija noudattaa isäntäväen sääntöjä
|
H1g
17c
|
Matti nauraa sille, mille talon väkikin.
|
H1g
17d
|
Kun sutten joukkoon joutuu, niin ulvoa täytyy @
susi,ulvoa -- tanssija,tanssia
|
H1g
18
|
Kierosilmäisten kaupungissa on katsottava kieroon
Yksisilmäisten maassa puhkaise toinen silmäsi! /Jos kuljet raajarikkojen seurassa opit pian ontumaan BULG
|
H1g
18c
|
Kettujen luona on näyteltävä kettua
|
H1g
18d
|
Jos alkuasukkaat syövät rottia, syö rottia!
|
H1g
18e
|
Syö mitä haluat, mutta pukeudu kuten muut
|
H1g
18f
|
Jos leikkii poikien kanssa, on leikittävä poikien leikkejä
|
H1g
20
|
Alastomien maassa vaatetettua pidetään hulluna
|
H1g
21
|
Joka makaa koirain kanssa, nousee ylös kirppujen kanssa
|
H1g
22
|
Kun pukeutuu suden turkkiin, tulee kohdelluksi sutena
|
H1g
22b
|
Hyväkin pahennetaan pahassa anoppilassa, pahakin hyvennetään hyvässä anoppilassa
|
H1g
23
|
Yksi Jumala +(
...yksi kuningas, yksi vaimo/laki _Eur.
|
H2a
10
|
Parempi yksin kuin huonon kamraatin kanssa
|
H2a
11
|
Parempi yksin kuin kiusattuna
|
H2a
11b
|
Yksi mies voi vastata tuhatta
|
H2a
12
|
Sotilaiden lukumäärä ei ratkaise voittoa
|
H2a
12b
|
Yhden kurjen ääni voittaa tuhannen varpusen viserryksen
|
H2a
13
|
Missä on paljon koiria talossa, siellä jää ristirahvas haukkumatta
|
H2a
14
|
Liian monta kätilöä tappaa lapsen @
tappaa l:n -- vääntää l:n pään/j.napan. leikk
|
H2a
14b
|
Seitsemän likan lapsi on silmätön (
Monta lapsenhoitajaa: lapsi silmättä
|
H2a
15
|
Kaikkien isää ei itke kukaan
|
H2a
15b
|
Yleisön palvelija palvelee ikävää isäntää
ikävä -- oikullinen / olematon
|
H2a
15c
|
Joka auttaa jokaista ei auta ketään
|
H2a
15d
|
Mitä enemmän palvelijoita, sitä kehnompi palvelu
|
H2a
15e
|
Yksitoista tallirenkiä ja yksi silmäpuoli hevonen
|
H2a
16
|
Liian monta luotsia vie laivan karille @
luotsi -- merimies
|
H2a
16b
|
Ei rahvaan vene tervaa saa
|
H2a
17
|
Kun on monta miniää, pata jää pesemättä
|
H2a
17b
|
Kun on liian monta laivamiestä, he soutavat laivan ylös vuorta
|
H2a
17c
|
Jos merimiehiä on liikaa, laiva uppoaa
|
H2a
17d
|
Yhteinen hevonen on huonosti kengitetty @
huonosti kengitetty -- aina laiha
|
H2a
18
|
Ei yhteinen pata kiehu
|
H2a
19
|
Kun kolme perhettä luottaa toisiinsa, niin uuni romahtaa
|
H2a
19b
|
Helpompi on hallita kuningaskuntaa kuin perhettä
|
H2a
19c
|
Yhteinen eteinen jää lakaisematta
|
H2a
19d
|
Kun on yhteiset tavarat, ei ole tavaroita ensinkään
|
H2a
19e
|
Jota useampi kokki, sitä vetelämpi velli
|
H2a
20
|
Liian monta kokkia pilaa lihaliemen @
pilata l.liemi -- puuro / ruoka /liik. suolaa
|
H2a
20b
|
Liian monta muuraria rakentaa talon vinoon
|
H2a
20c
|
Elää koira yhden talon, kuolee koira kahden kodon
|
H2a
21
|
Jos talossa on kaksi tyttöä, kissat kuolevat janoon
|
H2a
21b
|
Kahden ruokkima hevonen on laiha, kahden korjaama vene vuotaa
|
H2a
21c
|
Joukko haisee, väistä sitä
|
H2a
22
|
Joukolla on monta päätä muttei aivoja
|
H2a
22b
|
Mitä enemmän koiria koossa, sen vetelämpi lakkimus
|
H2a
23
|
Kottaraiset ovat laihoja, koska ne parveilevat
|
H2a
23b
|
Jos kahdella ystävällä on yhteinen kukkaro, toinen laulaa ja toinen itkee
|
H2a
24
|
Kaikella on isäntänsä
|
H2b
10
|
Ei ole maata miehetöntä, kirveetöntä kylää @ (
kirves -- koira
Ei ole maata markatonta, ilmaa isännätöntä
|
H2b
11
|
Pellot erikseen, asunnot yhdessä
|
H2b
11b
|
Jokaisella kalastajalla on oma apajansa
|
H2b
11c
|
Itsekukin on omansa herra
|
H2b
12
|
Jokainen säkki seisköön omalla pohjallaan
|
H2b
12b
|
Jokainen kurppa on mahtava omalla suollaan
|
H2b
12c
|
Hyvä on hylkehen elää: juopi vettä vierestähän @ (
hylje -- ahven
Hyvä on rikkaan iloita ...
|
H2b
13
|
Jolla sarvi on se soittaa (
Joka istuu ruovikossa, veistää pillejä
|
H2b
14
|
Omansa kullekin (niin piru jää ilman)
|
H2b
15
|
Ei toisen miehen omat omaa ole
|
H2b
16
|
Kun on kolme vuotta viljellyt peltoja, rakastaa niitä kuin omaa äitiään
|
H2b
16b
|
Ei vieras hyvä ole hyväksi @
olla hyväksi -- säilyä tulevaisuuteen
|
H2b
17
|
Mitä itse tekee, sen itse pitää
|
H2b
18
|
Vapaaehtoinen taakka ei ole taakka
|
H2b
18b
|
Minkä oma käsi tekee, sen oma olka kantaa
|
H2b
19
|
Omansa saa panna uuniin tai laatikkoon
|
H2b
20
|
Oma koti - oma oikeudenkäyttö
|
H2b
20b
|
Parempi oma olkinenkin kuin vieras villainenkaan @ (
olkinen,villainen/viljainen -- paha,hyvä
Parempi omalla maalla juoda vettä tuohisesta kuin on maalla vierahalla juoda tuopista olutta
|
H2b
21
|
Parempi oma olkivuode kuin on vieras höyhenvuode
|
H2b
22
|
Parempi oma turkkilämmin kuin toisen työn lämmin
|
H2b
23
|
Vieraan ruoka kirvelee kurkkua, omakätisesti hankittu ravitsee
|
H2b
23c
|
Parempi ostaa kuin lainata @
lainata -- saada lahjaksi JAP
|
H2b
23d
|
Parempi oma vähä kuin toisen paljo @
vähä,paljo -- yksi,yhdeksän
|
H2b
24
|
Riippuvainen ei ole onnellinen
|
H2b
24b
|
Hyvä on ystävä tiessä, parempi reppu reessä -(
Ystävä on kalliimpi rahaa /Parempi penni kukkarossa kuin ystävä hovissa /Penni kukkarossa yhtä hyvä kuin ystävä hovissa
|
H2b
25
|
Älä laskeudu kaivoon vihollisesi köyden varassa @
vihollinen -- hullu /vieras
|
H2b
26
|
Oma osa ensimmäinen, toisen tarve takimmainen
|
H2c
10
|
Omaa säkkiään kukin täyttää (
Jokainen vieköön oman säkkinsä myllyyn
|
H2c
11
|
Oman kattilansa alle kukin hiiliä kokoo
|
H2c
12
|
Kiperä on nokka kullakin kupuun päin (
Kynnet kotiinpäin
|
H2c
13
|
Oma suu proximus (
Oma suu lähempänä kuin kontin suu
|
H2c
14
|
Jokainen on likin itseään
|
H2c
15
|
Oma henki rakas
|
H2c
16
|
Oma paita on lähimpänä hipiää @
paita -- takki / viitta / kaapu
|
H2c
17
|
Omaa taloa jokaisen lamppu valaisee
|
H2c
17b
|
Jokainen puhuu omaan lusikkaansa
|
H2c
19
|
Omaa ruokaansa jokainen täysikasvuinen lintu lentää etsimään
|
H2c
19b
|
Säkkiinsä päin pappikin saarnaa @
pappi saarnaa -- kerjäläinen laulaa
|
H2c
20
|
Jokaisella on omat murheensa
|
H2c
21
|
Jokainen jalka tuntee oman nipistyksensä
|
H2c
21b
|
Jokainen pitää omaa taakkaansa raskaana
|
H2c
21c
|
Kukaan ei tunne toisen taakan painavuutta
|
H2c
21d
|
Oma suru on kamelin kokoinen (
Toisen suru on kevyt kantaa
|
H2c
22
|
Jolla on oma taakka (murhe), unohtaa toisten taakat
|
H2c
23
|
Toisten velat muistaa, ei omiaan
|
H2c
24
|
Ei kukaan itselleen tee pahaa (
Jokainen pitää itsestään
|
H2c
25
|
Kaikki rakkaus on rakkautta, mutta itserakkaus on vahvin
|
H2c
25b
|
Joka ei suo itselleen hyvää, ei suo toisillekaan
Vähän siitä on apua, joka ei auta itseään _Englanti
|
H2c
27
|
Ota siitä kahdella kädellä, mihin olet yhdellä pannut.
|
H2c
28
|
Omaansa kukin kiittää
|
H2d
10
|
Omia neulojaan jokainen kulkukauppias kehuu
|
H2d
10b
|
Omaa pyhimystään jokainen ylistää @
|
H2d
10c
|
Omaansa kukin lempii
|
H2d
11
|
Rakkaalla lapsella on monta nimeä
|
H2d
12
|
Aasi aasia ihailee
|
H2d
13
|
Aasi on miellyttävin toisen aasin mielestä
|
H2d
13b
|
Hyvä tyttö on Mari, sitä kiittää maammo ja baabo
|
H2d
14
|
Omaa suotaan jokainen kurppa kehuu
|
H2d
14b
|
Kenen oma, sen soma
|
H2d
15
|
Jokainen varis pitää omia poikasiaan kauneimpina
Korpin mielestä sen poikaset ovat valkeita
|
H2d
15b
|
Mainiota tai ei, minun maani viiniä!
|
H2d
15c
|
Ei kenenkään sydänkäpynen ole ruma
|
H2d
15e
|
Kenen oma, sen armas; kenen armas, sen kaunis
|
H2d
16
|
Omansa kunkin hyvä, sammakonkin nuijapää
|
H2d
17
|
Toisen tavarat ja omat lapset ovat aina paremmat @ (
tavarat -- sato
Omien lastensa vikoja eivät vanhemmat näe, eivätkä oman sadon rikkautta
|
H2d
17b
|
Naaraskarhu pitää poikasiaan sievinä
|
H2d
17c
|
Kovakuoriainen on kaunis äitinsä silmissä
|
H2d
17d
|
Oma sylki ei kuvota
|
H2d
18
|
Omat kainalot eivät haise, vieraat haisevat
|
H2d
19
|
Se jonka henki haisee, ei itse huomaa sitä
|
H2d
19b
|
Ei oma paska pahalle haise @
paska -- pieru/hengitys
|
H2d
20
|
Omena oma paska, musta muiden valkoinenkin @
paska -- räkä
|
H2d
21
|
Ei omien lasten pahantekoa huomata
|
H2d
21b
|
Oma laulu miellyttää jokaista lintua (
Oma kiljunta miellyttää aasia
|
H2d
22
|
Omaa kaljuaan kukin öljyää @
öljytä -- kiittää
|
H2d
23
|
Ohdake sanoo: olen sileä; haiseva lude sanoo: tuoksun hyvältä
|
H2d
23b
|
Oma lapsi lapsukainen, toisen lapsi lastukainen
|
H2d
24
|
On vain yksi sievä lapsi maailmassa, ja jokaisella äidillä on se
|
H2d
24c
|
Ei vieras lapsi niin poveen mahdu, ettei jalat näy
|
H2d
25
|
Vierasta lasta on hyödytöntä ruokkia @
hyödytöntä -- vastenmielistä
|
H2d
26
|
Vierasta vasikatkin puskevat @
vieras -- köyhä
|
H2d
27
|
Lyö kuin vierasta sikaa!
|
H2d
28
|
Oma apu paras apu
|
H2e
10
|
Joka luottaa toisen apuun, on avuton (
Ei toisen työllä rikastuta
|
H2e
11
|
Auta itseäsi, niin Jumala auttaa sinua (
Luota Jlaan, mutta hoida itse asiasi/Tee työtä, niin Jla aut
|
H2e
12
|
Kohtalo ja oma apu luovat yhdessä elämänkulkumme
|
H2e
12b
|
Jokainen itseänsä holhoo, mutta Jumala kaikkia (
Jokainen omaansa ja Jumala kaikkia. / Jokainen omassaan ja Jumala kaikissa taloissa
|
H2e
13
|
Itse on paras palvelija @
palvelija -- sananviejä/lääkäri
|
H2e
14
|
Parempi mennä ja tehdä itse kuin lähettää ja teettää muilla
|
H2e
14b
|
Hyvää palvelua halutessasi palvele itse itseäsi
|
H2e
14c
|
Hyvä perse löytää itsekin penkin
|
H2e
15
|
Laita lapsi kylään, mene itse perässä
|
H2e
16
|
Ei lasta lähetetä asialle ja katsota onko hän hyvillään vai ei
|
H2e
16b
|
Ei lapsesta ole laulajaksi
|
H2e
17
|
Jokainen tekee oman työnsä itse parhaiten
|
H2e
18
|
Anna puutarhurin nyhtää omat ohdakkeensa
|
H2e
18b
|
Talon omistaja kyllä tietää mistä katto vuotaa @
tietää m.k.v. -- tuntee vuoteensa luteet
|
H2e
18c
|
Talon omistaja kyllä karkottaa leopardin
|
H2e
18d
|
Vain omistaja voi ottaa luun koiransa suusta
|
H2e
18e
|
Jokainen tekee oman työnsä luotettavimmin
|
H2e
18f
|
Kenpä harakan aidalle nosti muu kuin omat siivet
|
H2e
19
|
Jokainen on oman onnensa seppä (
Jokainen on oman kohtalonsa arkkitehti
|
H2e
20
|
Pitäköön jokainen leiviskästään huolen
|
H2e
21
|
Joka ei viitsi tehdä työtä omaksi hyväkseen, joutuu tekemään työtä toisen hyväksi
|
H2e
21b
|
Kenen selkä kupajaa, se kylyn etsii
|
H2e
22
|
Jonka lehmä suossa, sen käsi alinna
|
H2e
23
|
Liikkuu tuppi linnan työssä, olkapää omassa työssä
|
H2e
24
|
Ei härkä väsy sarviensa painoon @
härkä,sarvet -- norsu,kärsä/torah:t /puhveli
|
H2e
25
|
Norsu ei rasitu torahampaidensa painosta @ (
norsu,torahampaat -- kilpikonna,kilpi/puhveli,sarvet HINDI/INTIA
Älä tyrkytä norsulle apuasi
|
H2e
25b
|
Kyllä puu jaksaa kantaa hedelmänsä
|
H2e
26
|
Oma taakka ei ole raskas, vieras taakka on raskas @
taakka -- nenä
|
H2e
27
|
Parempi tyhjä kukkaro kuin vieras raha (
Parempi nälässä kuin velassa
|
H2f
10
|
Velka tuo huolia @ (
tuoda huolia -- masentaa
Velka on kynnyksellä
|
H2f
11
|
Laina tuo surua
|
H2f
11b
|
Kun on velatta, niin on vaaratta
|
H2f
11c
|
Velka ei ole kenkki (lahja)
|
H2f
12
|
Joka tappaa toisen vaarantaa henkensä, joka ottaa lainan joutuu maksamaan
|
H2f
12b
|
Ei lainalla rikastuta (
Laina on köyhyyden esikoinen (Champion: RP)
|
H2f
13
|
Ei lainavaate lämmitä @ (
lainavaate -- lainaviitta
Ei lainavesi ruoki ?
|
H2f
14
|
Lainavaatteet ovat joko liian ahtaat tai väljät
|
H2f
14b
|
Ei mikään näytä kalliilta minkä saa luotolla
|
H2f
14c
|
Alituinen lainanotto vie pian köyhyyteen
|
H2f
14d
|
Raapiminen ja lainaaminen tuntuvat hyvältä, mutta vain vähän aikaa
|
H2f
14e
|
Joka usein lainaa, se paljon kerjää
|
H2f
15
|
Helpompi on vangita vuorilla tiikeri kuin pyytää rahaa lainaksi
|
H2f
15b
|
Koira velatta elää
|
H2f
16
|
Parempi velkainen kuin nälkäinen
|
H2f
16b
|
Parempi velkainen kuin kuollut
|
H2f
16c
|
Parempi nälkäinen kuin velkainen (
Parempi nälkäisenä maata kuin velkaisena nousta
|
H2f
17
|
Velaton paimen on parempi kuin rahaton hallitsija
|
H2f
17b
|
Uusi velka vanhanakin
|
H2f
18
|
Pitkä laina ei ole lahja
|
H2f
18b
|
Ei velka mätäne
|
H2f
19
|
Synnit itkettävät, velat maksattavat
|
H2f
19b
|
Velasta ei pääse maksamatta eikä järvestä kastumatta
|
H2f
20
|
Ei velkojaa ovella, ei sairasta kotona = onnellinen olotila
|
H2f
20b
|
Maksa velkas, paikkaa pöksys (
Joka velkansa maksaa, vahvistaa varallisuuttaan
|
H2f
21
|
Velka on maksannalla kaunis
|
H2f
22
|
Unohdettu maksettu velka
|
H2f
23
|
Hyvä mies velkaa antaa, perkele pois perii
|
H2f
24
|
Veli kulta velkaa tehdessä, koiran poika maksaessa
|
H2f
25
|
Lainansaanti kuin hääjuhla, takaisinmaksu murehtimista
|
H2f
26
|
Kirkkokirves ja rautalapio, köyhän velat suorittaa.
|
H2f
27
|
Jos haluat tietää rahan arvon, yritä lainata
|
H2g
09
|
Jos tahdot menettää ystäväsi, lainaa hänelle rahaa (
Jos tahdot säilyttää ystäväsi, älä pane häntä kokeeseen
|
H2g
10
|
Lainaaminen ruokkii vihollisuutta
|
H2g
10b
|
Jos et muuten saa vihamiestä, niin mene takaamaan (laina) @ (
taata -- lainata rahaa
Lainaaminen ruokkii vihollisuutta _Egypti
|
H2g
11
|
Joka menee takaukseen, se menee maksuun (
Joka menee takaukseen, se menettää oman talonsa /Älä tee julkisia sitoumuksia äläkä mene takaamaan kenenkään velkoja yksityisesti_Kiina
|
H2g
12
|
Lainaa kalus kylälle, sohi sormellas kotona
|
H2g
13
|
Pyssyä, naista ja hevosta ei saa lainata @
pyssy -- partaveitsi
|
H2g
14
|
Jos lainat olisivat hyödyksi, kyllä vaimojakin lainattaisiin
|
H2g
14b
|
Ei kalu lainassa parane @
kalu -- vaate
|
H2g
15
|
Parempi 20% selvällä rahalla kuin 30% luotolla
|
H2g
15b
|
Lainaaja menettää (
Laikka lainan kyljessä
|
H2g
16
|
Lastuvalkea, lainapannu @
|
H2g
16b
|
Lainaveitsi ei palaa yksin
|
H2g
17
|
Käsin kun annat, niin jaloin noudat
|
H2g
18
|
Lainanpyytäjällä haukan silmät, maksajalla ei variksenkaan
|
H2g
19
|
Velkojan muisti on pitempi kuin velallisen
|
H2g
20
|
Luotto karkoittaa asiakkaat
|
H2g
20b
|
Huonolta velalliselta otetaan mitä saadaan
|
H2g
21
|
Pantti oman kotia tuo
|
H2g
21b
|
Reilu pantti ei lainaajaa häpäise /A good pawn never shamed his master
|
H2g
21c
|
Ei lainaaja pane osamaksua pahakseen
|
H2g
22
|
Sitä hiittä palvellaan, jonka hiiden helman alla @ (
hiisi -- kuusi
Kunnioita puuta, joka suo sinulle varjon / Älä käske kaataa... _Egypti /Jokainen rakastaa puuta, joka suo hänelle varjon _Venäjä
|
H3a
10
|
Kaikki olemme samassa veneessä
|
H3a
11
|
Kun joki kuivuu, niin kalat kuolevat
|
H3a
12
|
Kalastajan ei pidä hyljätä venettään
|
H3a
12b
|
Kun puun juuret kuolevat, niin oksatkin kuivuvat
|
H3a
12c
|
Ihmiset tarvitsevat toisiaan
|
H3a
13
|
Jos tie on epätasainen, tienvarren väki tasoittaa sen = tulevat vääryyttä kärsivän avuksi
|
H3a
13b
|
Armeliaisuus alkaa kotipiiristä
|
H3a
14
|
Mandariini pitää mandariinin, rahvas rahvaan, papit pappien puolta (
Ei mandariini sure rahvaan köyhyyttä
|
H3a
14b
|
Ihmiset tuntevat toisensa, hevoset ratsastajansa
|
H3a
14c
|
Suuta vääristä ja omaa puolusta
|
H3a
15
|
pitää peukaloa jonkun puolesta
|
H3a
16
|
Oikeus on hyvä, mutta kotioven ulkopuolella (
Jokainen ylistää oikeutta, mutta telkeää oven kun se tulee /...mutta ei kotiovellaan
|
H3a
17
|
Kukaan ei halua ehdotonta oikeutta omaan tapaukseensa
|
H3a
17b
|
Lähimmäistään lempokin nuolee @
lempo -lehmä
|
H3a
18
|
Lähin velvollisuus ensiksi
|
H3a
19
|
Perheessä puolusta perhettä, maassa maata
|
H3a
19b
|
Älä ota leipää lapselta koirille
|
H3a
20
|
Joka kirkolla on omat vaivaiset @
vaivainen -- santti /pyhimys
|
H3a
21
|
Veli auttaa veljeään
|
H3a
22
|
Parturit keritsevät toisensa
|
H3a
22b
|
Tuppurainen Tappuraisen takausmies
|
H3a
23
|
Omalla torilla jokainen ryysyjänsä myö
|
H3a
23b
|
Yhtä luuta vuohen sarvi (
Samaa puuta puun oksat
|
H3a
24
|
Koira kirpustaa toistaan
|
H3a
25
|
Käsi käden täyttää @
täyttää -- tuntee
|
H3a
26
|
Käsi käden pesee, molemmat kädet silmät @ (
silmät -- kasvot, käsi -- sormi pesee -- auttaa INTIA
Käden on pestävä toinen, tai molemmat ovat likaisia TANSKA /Oikea käsi p. vasemman,v. oikean INTIA
|
H3a
27
|
Käsi ei pese ilmaiseksi toista
|
H3a
27b
|
Yksi kaikkien, kaikki yhden puolesta
|
H3a
28
|
Ketju ei ole vahvempi kuin sen heikoin rengas
|
H3a
29
|
Yksi rengas napsahtaa ja koko ketju putoaa irti
|
H3a
29b
|
Siitä lanka katkeaa, missä se on heikoin
|
H3a
29c
|
Kaks on aina kaks.
|
H3b
09
|
Kaksi yhden herra, kolme yhden kuningas
Monta päätä on parempi kuin yksi _Skotti
|
H3b
10
|
Kaksi yksimielistä vangitsee leijonan
|
H3b
10b
|
Kaksi on sotajoukko yhtä vastaan
|
H3b
10c
|
Ei yksi selviydy sadasta
|
H3b
11
|
Yksi ei voi auttaa monia, mutta monet voivat auttaa yhtä
|
H3b
11b
|
Matkakumppania ei saa hylätä
|
H3b
12b
|
Ei yhden voimin kauas päästä
|
H3b
12c
|
Missä mehiläisiä, siinä hunajaa
|
H3b
13
|
Mitä enemmän ihmisiä, sitä enemmän tietoa @
tieto -- harkitut ratkaisut
|
H3b
14b
|
Jos kolmella on sama päämäärä, savikin muuttuu kullaksi
|
H3b
14c
|
Enemmän kaksi silmää näkee kuin yksi @
kaksi,yksi -- neljä,kaksi
|
H3b
15
|
Eri suut mutta sama ääni
|
H3b
16b
|
Aina kahdessa kädessä on enemmän voimaa @
kaksi kättä -- kymmenen sormea
|
H3b
16c
|
Kolme henkeä tekee sodan @
sota -- tiikeri =uskottava todistus
|
H3b
17b
|
Nuoli on helppo katkaista, nuolikimppu ei
|
H3b
18
|
Ei kolmisäinen köysi kesken katkea (
Vitsa katkeaa, vitsakimppu kestää / Kaksinkerroin köysikin vahva on
|
H3b
19
|
Ei yhdestä säikeestä tule lankaa
|
H3b
19b
|
Perheriidat kylvävät köyhyyttä
|
H3b
19c
|
Riitapuoliksi jakautunut perhe tuhoutuu yhdessä
|
H3b
19d
|
Yksimielisessä perheessä kaikki onnistuu itsestään
|
H3b
20
|
Harakkaparvi voittaa tiikerin @
harakkaparvi,tiikeri -- kaksi koiraa,lohikäärme/kameli
|
H3b
20b
|
Sata sääskeä tappaa hevosen
Muurahaislauma hävittää padon
|
H3b
20c
|
Pikkupirut ovat yhdessä vahvoja
|
H3b
20d
|
Missä yksi menehtyy, siinä kaksi selviytyy hengissä
|
H3b
21b
|
Yksinäisen lampaan susi syö (
Yksimielistä karjaa ei susikaan ota
Zhukov s.433 vastakohta
|
H3b
22
|
Jos karja on hajalla, tiikeri käy sen kimpuun
|
H3b
22b
|
Yksinäinen puu, jota kaikki tuulet repivät, murtuu (
Yksinäistä puuta tuulet taivuttavat miten tahansa
|
H3b
22c
|
Kun kaikki puhaltavat samaan suuntaan, tulee myrsky
|
H3b
23b
|
Yksimielisyys on voimaa @ (
yksimielisyys -- yhteistyö
Yksimielisyys on voimaa ja eripuraisuus heikkoutta AFR
|
H3b
24
|
Kyllä kaksi yksimielistä siirtää vaikka vuoren paikaltaan
|
H3b
24c
|
Yhteisvoimin ei työ ole raskasta
|
H3b
25
|
Kyllä joukko työssä joutuu @
joutua työssä -- salvaa ?
|
H3b
26
|
Kauankos viisi miestä virstaa käy
|
H3b
27
|
Hyvä seura lyhentää mailit
|
H3b
27b
|
Koirien paljous on jäniksen surma
|
H3b
28
|
Joukossa ei saa runsaasti ruokaa mutta ei väsy työhön @
väsyä työn -- nääntyä nälkään
|
H3b
29
|
Mitä pienempi joukko sitä suurempi osuus
|
H3b
29b
|
Missä kolmelle keitetään, siinä neljäskin on kylläinen
|
H3b
30
|
Yksin ruualla parempi, kahden työssä kaunihimpi @ (
yksin,kahden -- pienellä joukolla,suurella j.
Kaksin työllä kaunihimpi, yksin ruualla parempi
|
H3b
31
|
Ei kahden työtä teetetä yhdellä
|
H3b
31b
|
Ei kaikki mieli yhden päässä @ (
mieli -- tiedot
Kaksi päätä viisaampi k. y / Mieli hyvä, kaksi parempi
|
H3b
32
|
Eivät kaikki avaimet riipu yhden vyöllä
|
H3b
32b
|
Sillä on hyvä neula, joka ei tarvitse naskalia kenkiä ommellessaan
|
H3b
32c
|
Mitä enemmän lankoja, sitä enemmän keihäitä
|
H3b
33
|
Kansalla karhukin kaadetaan (
Tuhat muurahaista voittaa leijonan
|
H3b
35
|
Muurahaislauma tappaa kamelin
|
H3b
35b
|
Eivät herrat vedä vertoja monille
|
H3b
35c
|
Kun monta kalastajaa yhdistää voimansa, kaloja saadaan paljon
|
H3b
35d
|
Kansan kattilan sakea
|
H3b
36
|
Kun jokainen tuo rihman, niin alaston saa paidan
|
H3b
36b
|
Kansan ääni on Jumalan ääni @
ääni -- rumpu
|
H3b
37
|
Jaettu ilo kaksinkertainen ilo
|
H3c
10
|
Yhden häpeä on perheen häpeä @ (
häpeä -- kunnia
Mikä tapahtuu lähiomaisille, tapahtuu sinulle
|
H3c
10b
|
Yhteinen suru on puoli surua
|
H3c
11
|
Onnettomuus yhdistää (
Yhteinen sairaus luo keskinäistä sympatiaa JAPANI,KOREA
|
H3c
11b
|
Kun silmä itkee, niin nenäkin kostuu
|
H3c
12
|
Kun huulet ovat menneet, niin hampaita palelee
|
H3c
12b
|
Kun yhtä sormea puraisee, niin jokaiseen koskee
|
H3c
12c
|
Kun on vamma varpahassa, kipu keskellä sydäntä (
Piina pikkusormessa, koko ruumis tuntuu kipeältä FIL /Kun yksi jalka kompastuu, toinenkin on kaatumais. TANS
|
H3c
12d
|
Joka nenänsä leikkaa, pilaa koko naamansa
|
H3c
12e
|
Jos silmään pistää, niin toisestakin valuvat kyynelet
|
H3c
13
|
Vaiva potevalla, suurempi vaiva potevan luona istujalla
|
H3c
14
|
Joukossa on surmakin kauniimpi (
Joukossa on hätäkin helpompi kestää /When calamity comes to all; it is pleasant and acceptable _Iran
|
H3c
15
|
Kun naapurin nurkka palaa, silloin oma vaarassa on @
nurkka palaa -- katto on tulessa
|
H3c
16
|
Karkota lintu syömästä naapurisi viljaa; toiste se tulee syömään sinun viljaasi
|
H3c
16b
|
Jos käärme puree naapuriasi, olet sinäkin vaarassa
|
H3c
16c
|
Kun tuuli vie mukanaan kiviä, niin korien on syytä pelätä
|
H3c
17
|
Jos yksi perhe joutuu oikeuteen, kymmenen muuta on vaarassa
|
H3c
17b
|
Jos tuoreet puut palavat, miten sitten kuivat?
|
H3c
18
|
Kyllä märkäkin puu lopulta syttyy liekin lähellä
|
H3c
18b
|
Kylän kanssa itku, kylän kanssa ilo
|
H3c
19
|
Koko kylä on äidittömien äitinä
|
H3c
19b
|
Yhteenpäin sudetkin ulvovat @
yhteenpäin -- samalla äänellä
|
H3c
20
|
Varo joutumasta yleisen vihan kohteeksi
|
H3c
20b
|
Petäjikölleen jokainen petäjä humisee
|
H3c
21
|
Asuinkumppanit eivät kätke alastomuuttaan
|
H3c
22
|
Yhteisiä uskovaisten tavarat
|
H3c
23
|
Pieni seurue, iloinen elämä
|
H3c
24
|
Omat koirat purivat (
Oma koira haukkuu x:ää
|
H3d
10
|
Omaisen lyönti satuttaa kipeämmin kuin vieraan
|
H3d
10b
|
Paha lintu pesänsä likaa
|
H3d
11
|
Ei susikaan pesänsä lähellä pahaa tee
|
H3d
12
|
Ei hyvä kettu syö naapurinsa lintuja
|
H3d
12b
|
Ei pirukaan omaa taloaan hävitä
Ei ammattitaitoinen varas varasta siitä korttelista jossa itse asuu EGYPTI
|
H3d
12d
|
Ei koirakaan kotiväkeä hauku (
Koira kotoansa haukkuu
|
H3d
13
|
Kuka kotovarkaan vahtii?
|
H3d
14
|
Likapyykki on pestävä kotona (
Roskia ei viedä talosta
|
H3d
15
|
Ei hyvä koira kuljeta luita pois kylästä +(
...pure omaa väkeä
|
H3d
15b
|
Hullu omaansa laittaa @
omaansa -- itseään
|
H3d
16
|
Opettaja ei arvostele toista opettajaa eikä lääkäri toista lääkäriä
|
H3d
16b
|
Ei korppi korpin silmää puhkaise @
korppi,k:n silmä -- haikara,haikaran liha
|
H3d
17
|
Ei kettu omaa häntäänsä likaa @
liata -- paskantaa
|
H3d
18
|
Ei koira koiran hännälle polje @
koira -- repo/mato
|
H3d
19
|
Ei kana omaa munaansa särje
|
H3d
19b
|
Kun sudet syövät susia, on kova talvi @
talvi -- nälänhätä
|
H3d
20
|
Ei paskaistakaan kättä leikata poikki
|
H3d
21
|
Ei veitsi leikkaa omaa varttaan @
veitsi,varsi -- kirves/miekka,tuppi
|
H3d
22
|
Ei sapeli omaa huotraansa leikkaa
|
H3d
22b
|
Ei susikaan sukuaan syö @ -(
suku -- susi
Susi syöpi veljensäkin. FIN
|
H3d
23
|
Eivät haikarat syö haikaran lihaa
|
H3d
23b
|
Ei leijona tapa toista leijonaa
|
H3d
23c
|
Veljesviha on helvetillinen viha
|
H3d
24
|
Kulkurimunkki ei puhu hyvää luostaristaan
|
H3d
24b
|
Terävä veitsi on huotran vihollinen (
Kyllä terä huotran kuluttaa RANSKA
|
H3d
25
|
Ei lintua voi ampua omalta päälaelta @
päälaki -- jousenjänne
|
H3d
26
|
Ei munkki saa kerityksi omaa päätään
|
H3d
26b
|
Kyynärpää on lähellä - et pure sitä @ (
kyynärpää -- oma napa
Suu ja kyynärpää eivät kohtaa
|
H3d
27
|
Lehmä ei syö ruohoa navetan edestä @
lehmä -- kaniini/jänis navetan edus -- karjapiha
|
H3d
28
|
Ei jänis syö ruohoa kolonsa ympäriltä
|
H3d
28b
|
Poski on lähellä silmää mutta näkymättömissä
poski -- silmäripset
|
H3d
29
|
Kylän hyvä, kodon kontio @
kontio -- piru/paha
|
H3e
10
|
Muualla pyhimys, kotona piru
|
H3e
10b
|
Kylän viisas; kotiin kun tulee tarvis, ei mitään tiedä
|
H3e
11
|
Ei se kana kauan elä, joka kotona syö ja muualla munii
|
H3e
12
|
Sen koira kylältä saapi: kolauksen korvallensa (
Kulkukoira juoksee kohti keppiä
|
H3e
13
|
Joka kyrsän kylällä syö, se lainan kotia tuo
|
H3e
14
|
Makaajalle osa, vaan ei kylänkävijälle (
Poissaolijalla ei ole osaa
|
H3e
15
|
Makaajalle päänalusta, kylänkävijälle kynnystä
|
H3e
16
|
Vaivaisen vara kylähän
|
H3e
17
|
Käy harvoin sukulaisissa, usein kasvitarhassa!
|
H3e
17b
|
Poissaoleva saa syyn (
Poissaoleva saa tyytyä läsnäolevien päätökseen
|
H3e
18
|
Poissaoleva on aina väärässä
|
H3e
18b
|
Poissaoleva unohdetaan (
Poissaoleva on kuolleen arvoinen
|
H3e
19
|
Harvoin nähty unohtuu pian
|
H3e
19b
|
Pitkä poissaolo muuttaa ystäviä
|
H3e
19c
|
Kynnyksiin kyläinen ruoka (äsken kohtuhun kotoinen)
|
H3e
20
|
Joka panee toivonsa vieraaseen apuun, jää nälkäiseksi
|
H3e
21
|
Älä syö vieraalla lusikalla
|
H3e
22
|
Älä luota vieraaseen (
Ei vieraasta tule omaa / Älä avaa sydäntäsi/kuuntele vierasta
|
H3e
23
|
Älä istu vieraaseen rekeen @ (
reki -- pesä
Älä mene vieraalle metsästysmaalle (=naisen luo)
|
H3e
24
|
Susi syö sen joka erkanee laumastaan
|
H3e
24b
|
Ei savesta tule posliinia eikä vieraasta veljeä
|
H3e
25
|
Vierahalla hevolla selässä ajaessa jalat maassa (
Vierahalla h. selässä ajaessa keskel reduo langiet
|
H3e
26
|
Älä kynnä toisen vasikoilla @
vasikka -- hevonen
|
H3e
27
|
Vieras leipä suun repii (
Vieras leipä käkenä perseessä kukkuu / on karvaista
|
H3e
28
|
Vieraan leipä on kovaa syödä
|
H3e
28b
|
Älä koreile vierailla höyhenillä @
vieraat höyhenet/lainahöyhenet -- toisen koru
|
H3e
29
|
Eivät lainavaatteet istu hyvin
|
H3e
29b
|
Takaovi on talon turmio
|
H3e
30
|
Liiat portaat ja takaovet tuovat varkaita ja huoria
|
H3e
30b
|
Ken auttaa onnetonta, tulee tämän isännäksi
|
H3e
31
|
Vieraalla nuotiolla on hyvä lämmitellä
|
H3f
10
|
Oma akkakin on vieraassa ladossa naituna parempi
|
H3f
11
|
Kielletty hedelmä on makea
|
H3f
12
|
Kielletty ruoka on pian syöty
|
H3f
12b
|
Kielletyllä tavaralla on paljon kysyntää
|
H3f
12c
|
Vieras v-u k-n herkku (
Naapurin nainen on kauniimpi
|
H3f
13
|
Vieras nainen vetää puoleensa
|
H3f
13b
|
Vieras pelto on kevyt kuokkia
|
H3f
13c
|
Ruohokin on vihreämpää aidan toisella puolen
|
H3f
14
|
Aidan toisella puolella viikunat ovat makeampia
|
H3f
14b
|
Samanlaista on vesi ottipa sitä kummalta puolen venettä hyvänsä.
|
H3f
14c
|
Se kala on joka kaukaa tuodaan
|
H3f
15
|
Kuha suuri, lahna laaja miehen toisen karpaassa
|
H3f
16
|
Naapurin lintu näyttää hanhelta
|
H3f
16b
|
Leipä on isompi toisen kädessä @
isompi -- paksummin voideltu/maukkaampi
|
H3f
17
|
Vehnäisiä toisen vehkaisetkin
|
H3f
18
|
Naapurin oma näyttää aina paremmalta, mutta omat lapset ovat aina parempia
|
H3f
18b
|
Kaukaa vesikin parasta @
parasta -- parempaa
|
H3f
19
|
Kaukaa haettu liemi jäähtyy matkalla
|
H3f
20
|
Ei mennä kiisseliä syömään seitsemän virstan päähän
|
H3f
21
|
Kastekortta kaukaa haetaan, apilas aidanjuureen jätetään
|
H3f
22
|
Etsei Suomet sorkeinta -- tuli sossa sormiin
|
H3f
23
|
Katso omas, älä toisen omaa
|
H3g
10
|
Älä katsele leipäpuun hedelmiä muualla, ne eivät ole sinun! Katsele leipäpuun hedelmiä edessäsi!
|
H3g
10b
|
Jokainen huolehtikoon omista asioistaan
|
H3g
11
|
Jokaisen pään on ajateltava itse puolestaan
|
H3g
11b
|
Anna jokaisen porsaan tonkia omasta puolestaan
|
H3g
11c
|
Anna jokaisen ketun huolehtia omasta hännästään @
häntä -- nahka
|
H3g
11d
|
Melo omaa kanoottiasi
|
H3g
11e
|
Jokaisella on tarpeeksi tekemistä oman puutarhan rikkaruohoissa (
Älä kitke vieraan pellon rikkaruohoja niin että lyöt laimin omasi_Kiina
|
H3g
11f
|
Ei puunkaataja välitä kimpunkokoajan vaivoista @
puunkaataja,kimpunkokoaja -- seuloja, jauhaja
|
H3g
12
|
Eivät jalat siitä välitä, jos kädet palavat
|
H3g
12b
|
Kyllä koira haavansa nuolee
|
H3g
13
|
Joka ei huolehdi itsestään, ei pysty huolehtimaan muista @ (
itsestä,muista -- omasta,muiden omasta
Joka ei arvosta itseään, ei arvosta muita
|
H3g
14
|
Nuhtele itseäsi kymmenesti, jos muita kerran
|
H3g
14b
|
Älä työnnä nenääsi asioihin, jotka eivät kuulu sinulle
|
H3g
15
|
Jotka nuuhkivat toisten asioita, saavat kuulla mitä eivät halua
|
H3g
15b
|
Se joka menee riitelijäin väliin joutuu usein pyyhkimään verta nenästään
|
H3g
15c
|
Uteliaisuus sai aikaan, että metsäkaurista ammuttiin silmään
|
H3g
15d
|
Uteliaisuudella on usein katkerat seuraukset
|
H3g
15e
|
Älä pistä lusikkaasi toisen rokkavatiin
|
H3g
16
|
Huora mun kiitti, varas mun laittoi, hyvä ihminen antoi ilman olla
|
H3g
17
|
Omat koirat tappelevat, vieras älköön menkö väliin
|
H3g
18
|
Anna vanhemman rankaista lasta
|
H3g
18b
|
Ei pidä polttaa suutaan toisen puurossa @ (
toinen -- herrat
Ei pidä syödä puuroa toisen suulla
|
H3g
19
|
Älä hämmennä velliä, jota et aio itse syödä
|
H3g
20
|
Neula vaatettaa muita, itse on alaston
|
H3g
21
|
Ei valkeannäyttäjä ole koskaan kiitosta saanut
|
H3g
22
|
Jos kaikkia palvelee jää palkatta @
palkka -- kiitos
|
H3g
23
|
Ei pidä suden eikä lampaan puolta
|
H3g
24
|
Lakaise ensin oman kuistisi edusta @
lakaista kuisti -- l. lumi oman oven edestä
|
H3g
25
|
Vierasta kattoa paikkaa, oma vuotaa
|
H3g
26
|
Ei sota yhtä miestä kaipaa
|
H3h
10
|
Vaikka yksi tuhatjalkaisen raajoista taittui, se ei vaikuta sen liikuntaan
|
H3h
10b
|
Ei juna odota ketään
|
H3h
10c
|
Ei yhdeksän yhtä odota @
yhdeksän -- seitsemän
|
H3h
11
|
Pappi voi juosta tiehensä, temppeli ei
|
H3h
11b
|
Viides pyörä vaunuissa @
viides -- kolmas
|
H3h
12
|
Ei hämähäkki kudo verkkoaan yhtä kärpästä varten
|
H3h
13
|
Ei markkinoita pidetä yhden ihmisen takia
|
H3h
14
|
Ei märällä koiralla ole isäntää =rikollinen, kovaosainen torjutaan
|
H3i
10
|
Ei tulla kylläisiksi toisen partaan tarttuneilla murusilla
|
H3i
10b
|
Ei kerjäläisellä ole ystävää @ (
ystävä -- kumppani
Kaksi kerjäläistä ei suo toisilleen hyvää keittiössä
|
H3i
11
|
Ei kerjäläinen yhden portin takia kuole (
Ei kerjäläinen väärälle tielle eksy (Dür I)
|
H3i
12
|
Ei kerjäläisen sovi valikoida
|
H3i
13
|
Kyllä se kivi märäksi tulee, jonka päälle kaikki sylkee
|
H3i
14
|
Ennen maa repee kuin huora häpee
|
H3i
15
|
Ei maantie ruohotu (
Vilja ei kasva tien laidassa /R. ei k. maantiellä KREIK,SAKS/markkinator. ENG/taistelutant. PUOL/turkkil. hev.jälj. ENGL
|
H3i
16
|
Ennen karhun kesyttää kuin savolaisen
|
H3i
17
|
Ei niin pieniä pitoja, ettei kuokkavieraita
|
H3i
18
|
Rotat jättävät hukkuvan laivan @
hukkuva laiva -- palava / sortuva talo
|
H3i
19
|
Kun paniikki tulee, ravut jättävät kolonsa
|
H3i
19b
|
Jos ei räätäli paina prässiraudan kanssa 50 kiloa, ei se ole terve (
Jos ei seitsemän räätäliä paina ... suutaria,...
|
H3i
20
|
Kello on suutareita ja räätäleitä varten, vaan ei kunnon ihmisiä
|
H3i
21
|
Tunnit on tehty orjia varten
|
H3i
21b
|
Pistä pitkään, vedä löyhään, joudu toisehen talohon =räätäli
|
H3i
22
|
Suutarit räätälit suuria varkaita @
varas -- valehtelija / suden sukua
|
H3i
23
|
Sata räätäliä, sata mylläriä ynnä sata kankuria on yhtä kuin 300 varasta @
räätäli,mylläri,kankuri -- leipuri,myll.,räät
|
H3i
23b
|
Kalamies on viisas aamulla, metsämies illalla
|
H3i
24
|
Kaita on kalamiehen pöytä
|
H3i
25
|
Eivät metsästäjät ikinä rikastu
|
H3i
26
|
Peltomies aina rikas, kalamies keväällä, metsämies ei milloinkaan
|
H3i
27
|
On pyylläkin pesä, koppelollakin koto (
Sirkkakin tuntee lietensä
|
H4a
10
|
Ketuilla on luolansa
|
H4a
11
|
Vain käki elää pesättä
|
H4a
12
|
Omassa kimpussaan palmunhedelmäkin mätänee (
Kotona paras kuolla
|
H4a
13
|
Kotiin päin kaikki polut vievät (
Kotiin päin tie tuntuu lyhyeltä/ hevonenkin kiirehtii
|
H4a
14
|
Syntymäsijoilleen jäniskin kaipaa
|
H4a
15
|
Vaikka vieras saa vuoteen, hän haluaa kotiin
|
H4a
15b
|
Pappi palaa aina temppeliinsä ja kauppias kojuunsa
|
H4a
15c
|
Mereen kaikki vedet virtaavat
|
H4a
16
|
Vesi voi virrata tuhannen kanavan läpi, mutta kaikki palaa lopulta mereen
|
H4a
16b
|
Kaikista puroista on veden yhdyttävä jokeen
|
H4a
16c
|
Kyllä koira kotinsa löytää
Koira tulee kotiin, pentu mukaan
|
H4a
17
|
Rotta tuntee rotan tiet
|
H4a
17b
|
Kyllä käärme kolonsa tuntee
|
H4a
17c
|
Kotimatkalaista ei pimeä pysäytä
|
H4a
17d
|
Viisas matkamies jättää sydämensä kotiin
|
H4a
18
|
Oma koti kullan kallis @
koti -- liesi
|
H4b
10
|
Omat maat makuisimmat, omat metsät mieluisimmat
|
H4b
11
|
Synnyinmaa äiti, vieras maa äitipuoli
|
H4b
11b
|
Oma maa mansikka, muu maa mustikka
|
H4b
12
|
Sotilaat eivät luovu kasarmistaan, hevoset eivät sivuuta muonavarikkoa, työmiehet eivät jätä isäntänsä hovia
|
H4b
12b
|
Kylässä hyvä, kotona paras
|
H4b
13
|
Kotona aina viihtyy, kotoa poissa ei milloinkaan
|
H4b
13b
|
Oma lavitsa on paras istua
|
H4b
13c
|
On itää on länttä, muttei kotia parempaa paikkaa
|
H4b
13d
|
Kylä antaa kylmän mielen, rahvas rautaisen sydämen
|
H4b
14
|
Poissa hyvä, kotona paras
|
H4b
15
|
Pappi palaa luostariinsa ja kauppias puotiinsa
|
H4b
15b
|
Oma pesä on kaunis jokaisen linnun mielestä
|
H4b
16
|
Koto on koto, vaikka se on pahanenkin @ (
pahanen -- kolmikolkkainen
Koto on koto, vaikka s'olis kuuses
|
H4b
17
|
Kotoisella kurjuudella ei väliä, kulkurin kurjuus on tappavaa
|
H4b
17b
|
Kotoinen aurinko on lämpimämpi kuin vieraan maan
|
H4b
17c
|
Kotini on linnani (
Oma tupa, oma lupa
|
H4b
18
|
Koettelemuksen aikana perhe on paras
|
H4b
18b
|
Missä elät, siellä pääkaupunkisi @
elää -- varttua
|
H4b
19
|
Paikka missä asut ohjaa henkeäsi
|
H4b
19b
|
Kotona kovan vara
|
H4b
20
|
Onnellinen pysyköön kotona
|
H4b
21
|
Aloita läheltä, niin pääset kauas
|
H4b
22
|
Parempi koti koivuinen kuin kylä kynnäppäinen
|
H4b
23
|
Parempi kotoinen savu kuin vieras tuli
|
H4b
24
|
Parempi kotoinen kopeekka kuin kylän rupla
|
H4b
25
|
Kultaisessa häkissä satakielellä on koti-ikävä
|
H4b
25b
|
Parempi tee- ja riisiateria kotona kuin juhla vieraissa
|
H4b
25c
|
Parempi osoittaa hyväntahtoisuutta kotipiirissä kuin matkata kauas polttamaan suitsukkeita
|
H4b
26b
|
Vieraalla maalla ei päiväkään kohti paista @
päivä paista -- kevät kaunis
|
H4b
27
|
Joka juottaa hevostaan kaikissa vesissä ja kulj. tytärtään kaik. juhlissa, saa pian taloonsa konin ja huoran
|
H4b
28
|
Ei se puu juurru, jota usein siirretään @ (
juurtua -- kantaa hedelmää / kasvaa ja viihty
Ei vanhaa puuta pidä siirtää
|
H4b
29
|
Myy maa myyjänsäkin, ostaa maa ostajansakin
|
H4b
30
|
Kolme muuttoa vastaa yhtä tulipaloa @
3 muuttoa,1 tulipalo -- 1 muutto,3 vuotta köyhyyttä
|
H4b
31
|
Raskas myllynkivi ei jätä kylänsä tannerta
|
H4b
32
|
Kotonansa koirakin kopea, kukko omalla tunkiolla @ (
kopea -- herra / ylpeä / kuningas
Koira on urhea omalla ovellaan _Bihar/Indian
|
H4c
10
|
Kotona lapsi korea
|
H4c
11
|
Kurjakin kotonansa kuningas (
Jokainen on herra talossaan
|
H4c
12
|
Hiiri on kolossaan kuningas
|
H4c
12b
|
Kotona sankari, kylällä pelkuri
|
H4c
12c
|
Kotonaan hullu on viisaampi kuin viisaat vieraissa
|
H4c
13
|
Maallaan mies paljon maksaa
|
H4c
14
|
Kotokoira voittaa kylän koiran
|
H4c
15
|
Kun rotta härnää kissaa, sillä on kolo lähellä (
Jos hiiri nauraa kissalle, sen koko on lähellä AFR
|
H4c
16
|
Omassa pesässään variskin pyrkii nokkimaan korppikotkan silmiä
|
H4c
16b
|
Vesi on krokotiilin väkevyys
|
H4c
17
|
Kaukainen pyhimys tuntuu mahtavammalta
|
H4d
10
|
Ei profeetta maksa maallansa mitään (
Ei kukaan ole sankari kamaripalvelijansa silmissä
|
H4d
11
|
Loittoiset kellot on kuuluisat @
kello -- käki/lääkäri/kosija ym.
|
H4d
12
|
Syntymäpaikastaan kaukana ihminen on huokea, tavara kallis
|
H4d
13
|
Kaukana meistä pidetään eniten
|
H4d
14
|
Siellä hyvä, missä ei meitä
|
H4d
15
|
Hyvä maa ei ole koskaan lähellä
|
H4d
15b
|
Kaukaisella pellolla kaalit ovat upeita
|
H4d
15c
|
Älä mene joen yli vettä hakemaan
|
H4d
16
|
Ei pidä mennä merta edemmäksi kalaan
|
H4d
17
|
Kaukainen vesi ei sammuta tulipaloa ( @
vesi -- ase, vesi -- sukulainen
Kaukainen tuli ei lämmitä
|
H4d
18
|
Kaukainen tuli ei polta
|
H4d
18b
|
Aseettoman ei pidä ryhtyä taisteluun
|
H4d
18c
|
Kuta kauemmas metsään menee, sitä isompia ovat puut @
isompia -- enemmän
|
H4d
19
|
Parempi naapuri lähellä kuin sukulainen kaukana @
naapuri,sukulainen -- ystävä,vihollinen
|
H4d
20
|
Ei mieltä meren takaa osteta
|
H4d
21
|
Missä on hyvä, siellä on kotimme @ (
koti -- kotimaa
Viisaalla on kotimaa kaikkialla
|
H4e
10
|
Ihminen elää siirtolaisena, puu joka siirretään kuolee
|
H4e
10b
|
Kotiinsa on moni kuollut
|
H4e
11
|
Ei lintukaan aina pesässään ole
|
H4e
12
|
Täysikasvuisina linnunpojat lentävät pesästään
|
H4e
12b
|
Vie, Jumala, mihin viet, kun et kotiin vie!
|
H4e
13
|
Vanha talo on paikallaan, sen omistajat hajaantuvat
|
H4e
14
|
On maata muuallakin, ilmaa etempänäkin (
Rikkinäisiä patoja on kaikkialla / Maailmaa edessä ja takana
|
H4e
15
|
Maa polttaa jalkojen alla
|
H4e
16
|
Itsepä hän kipeänsä liikkaa (tuntee) (
Itse sairas kipunsa tuntee
|
H5a
10
|
Puulla toinen mies toisen asian ajaa
|
H5a
11
|
Omaa peltoa varoo, toisen peltoa polkee (
Vieras omaisuus tuleen
|
H5a
12
|
Syö, susi, vieras hevonen, älä koske minun lampaisiini!
|
H5a
13
|
Puussa toisen kipu
|
H5a
14
|
Ei tuhat lyöntiä toisen selkään tee kipeää @
tuhat -- 25
|
H5a
14b
|
Ei toisen takia onnuta @
ontua -- itkeä
|
H5a
15
|
Ei ystävän nälkä unta estä
|
H5a
15b
|
Ei toisen härkä väsy @
toisen härkä -- vuokrahevonen
|
H5a
16
|
Toisen housuilla on hyvä tuleen istua @ (
housut -- takapuoli/istua tuleen --lask.m mäk
Kastanjoja tulesta toisen käsillä
|
H5a
17
|
Oma piiska, vieras hevonen, tekee virstat lyhyiksi
|
H5a
17b
|
Äkämä on soma niin kauan kun se on toisen raajassa
|
H5a
17c
|
Toisen nahasta on hyvä leikata @
nahka,leikata -- selkä,nylkeä
|
H5a
18
|
Mikä on sinun, on sinun ja minun, mutta mikä on minun, se ei sinuun kuulu
|
H5a
19
|
Ei juoksija hukka sairasta lammasta sääli
|
H5a
20
|
Ei ruokalanpitäjä huolestu lihavuudestasi
|
H5a
21b
|
Liika hyvyys tekee narriksi
|
H5b
16
|
Ruoki haukkaa, josta et pidä
|
H5b
16b
|
Joka ainoansa antaa, se itsensä hävittää
|
H5b
17
|
Näsäviisas näin tekee: muille muonansa jakaa, itse nälkää näkee
|
H5b
18
|
Suuri hölmö on se, joka nääntyy nälkään toisia ruokkiakseen
|
H5b
18b
|
Syöttäen vorokka saadaan
|
H5b
19
|
Pohjaton on papin säkki @
pappi -- kerjäläinen
|
H5b
19b
|
Parempi maassa kuin jumalattoman suussa
|
H5b
20
|
Ennen purkoon ruoka omaa vatsaa kuin antipala vieraan suuhun
|
H5b
20b
|
Joka toista auttaa, se itsensä hätööttää
|
H5b
21
|
Joka ottaa pahan paattiinsa, soutakoon maalle @ (
paatti -- selkä
Joka on ottanut karhun veneeseen, hänen täytyy viedä se veden yli_Ruotsi
|
H5b
22
|
Jos haluaa pirun kanssa syödä puuroa, on pidettävä pitkä lusikka
Sen on oltava ovela isäntä, joka ottaa pirun majataloonsa TANSKA
|
H5b
23
|
Tee pahalle hyvää, saat paskan palkaksesi
|
H5b
24
|
Pahalla hyvättyöt palkitaan
|
H5b
25
|
Nosta koira kaivosta - saat vettä silmilles (
Nosta koira kaivosta - se sääreesi tarttuu
|
H5b
26
|
Leiki aasin kanssa, niin se läimäyttää hännällä vettä naamaasi
|
H5b
26b
|
Anna koiralle lihaa, saat luun takaisin (
Anna koiralle lihaa, se puree sinua
|
H5b
27
|
Ruoki korppia, niin se puhkaisee silmäsi
|
H5b
28
|
Älä ruoki toukkia, jotka syövät hirsiä
|
H5b
28b
|
Jos miellytät paarmaa, se puree sinua
|
H5b
29
|
Kasvata pentua, koirana se puree sinua
|
H5b
30
|
kasvattaa käärmettä povellaan @ (
kasvattaa -- lämmittää käärme -- tuli
Käärme pistää lämmittäjäänsä /Kyy ei tunne kiitollisuutta INTIA /Skorpioni pistää sitä, joka auttaa sen tulesta TAMILI
|
H5b
31
|
Jos perustat metsikön tiikerien kasvattamiseksi, tiikerit käyvät vartuttuaan vitsaukseksi ihmisille
|
H5b
31b
|
Kenen hirrestä päästät, se sun hirtehen vetää
|
H5b
32
|
Joka antaa vieraalle, palkkaa oman murhaajansa (
Auta heimolaista!
|
H5b
33
|
Enemmän on tien neuvojia kuin ruuan antajia
|
H5c
10
|
Joka antaa minulle vähänkin, suo minun jäävän eloon
|
H5c
11
|
Joka ei anna vähää, ei anna paljoa @
vähä,paljo -- luu,liha
|
H5c
12
|
Ken ei anna sinulle luuta, ei anna myöskään lihaa
|
H5c
12b
|
Sitä lintu linnullehen, mitä linnulla itsellä (
Ei enempää /parempaa anneta kuin on
|
H5c
13
|
Anna viluiselle tulta ja nälkäiselle ruokaa
|
H5c
13b
|
Pyytämisen lääke on antaminen
|
H5c
14
|
Antajan käsi väsyy, ei vastaanottajan
|
H5c
15
|
Ottaja odottelee, antaja ajattelee
|
H5c
16
|
Ottajan käsi pitempi kuin antajan
|
H5c
17
|
Parempi ottaa kuin antaa.
|
H5c
17b
|
Antajan mielestä paljon, ottajan mielestä vähän ?
|
H5c
18
|
Hyvä antaa vähästäänkin, paha ei anna paljostaankaan
|
H5c
19
|
Parempi antaa kuin ottaa
|
H5c
20
|
Tosi onni on siinä, että tekee onnelliseksi
|
H5c
20b
|
Antajan käsi on parempi kuin ottajan
|
H5c
21
|
Ei almu köyhdytä @
köyhdyttää -- saattaa autioksi
|
H5c
22
|
Elä itse säästeliäästi, kohtele toisia anteliaasti
|
H5c
22b
|
Anteliaisuus on rikkautta
|
H5c
22c
|
Antaminen on säästöön panoa
|
H5c
23
|
Ei tule kelpo miestä siitä joka ajaa vain omaa mukavuuttaan
|
H5c
23b
|
Ei hyvä työ mene koskaan hukkaan @
mennä hukkaan -- unohtua /hukkua vedessäkään
|
H5c
24
|
Kun tekee palveluksia muille, tekee palveluksen itselleenkin
|
H5c
24b
|
Joka köyhää auttaa, se lainaa Jumalalle
|
H5c
25
|
Joka köyhää auttaa kääntyy kohti taivasta
|
H5c
25b
|
Jumala antaa antajalle, antaja tasan panee
|
H5c
26
|
Joka jatkuvasti antaa, se jatkuvasti saa
|
H5c
26b
|
Kun kerjäläinen antaa toiselle kerjäläiselle, niin taivaan enkelit iloitsevat
|
H5c
27
|
Joka annetustaan antaa, sille Jumalakin antaa
|
H5c
28
|
Parhaat lahjat ovat ne, jotka eivät edellytä palautetta
|
H5c
28b
|
Minkäs annat niin anna, äläkä uhoo!
|
H5c
28c
|
Antajalla ei kalu lopu (
Antelias on rikas
|
H5c
29
|
Muru kultakin, niin nälkäinen saa piirakan (
Lanka kultakin niin alaston saa paidan
|
H5c
30
|
Ei lisä pahaa tee
|
H5c
31
|
Ei hyvää liiaksi milloinkaan (
Ei hyvää odota liian kauan/Hyvä ei tule liian varh.eikä myöh
|
H5c
32
|
Se joka tuo hyvän, ei ole myöhässä @
hyvän --hyvä lahja /hyvä uutinen
|
H5c
33
|
Naura niin maailma nauraa kanssasi, itke niin saat itkeä yksin
|
H5c
33b
|
Itkekää itkevien kanssa...
|
H5c
34
|
Saata sokea sillan yli
|
H5c
34b
|
Kuuntele puhetta, niin opit tuntemaan ihmisen (
Jos haluat tuntea miehen mielen, kuuntele hänen sanojaan KIINA
|
H5c
35
|
Missä näet vikaa, sinne tule ja auta
|
H5c
36
|
Ihmissydämen saa heltymään, suden sydäntä ei
|
H5c
37
|
Ota siitä missä on, pane siihen missä tarvitaan
|
H5d
09
|
Palvelus palveluksesta @
palvelus,palvelus -- luumu,persikka KIINA
|
H5d
09b
|
Lahja lahjaa anoo, hyvä sana vastinetta
|
H5d
09c
|
Sille kakku kannetaan, jolta toista toivotaan
|
H5d
09d
|
Ruoki minua tämä vuosi, kyllä minä ruokin sinua toisen vuoden
|
H5d
09e
|
Joka toista auttaa, sitä itseään autetaan (
|
H5d
09f
|
Rakkaus herättää rakkautta @
rakkaus -- vastarakkaus
|
H5d
10
|
Ystävällinen löytää ystävän, menipä minne tahansa
|
H5d
10b
|
Tulosyleily on parempi kuin lähtösyleily
|
H5d
10c
|
Anna anteeksi, että saisit anteeksi
|
H5d
11
|
Joka kunnioittaa, sitä kunnioitetaan (
Jos tahdot kunniaa, kunnioita toisia/ Kunnioitus on molemminpuolista _zulut/Afrikka
|
H5d
12
|
Älkää tuomitko, ettei teitä tuomittaisi
|
H5d
13
|
Jos koetat pakottaa toista, sinut itsesi pakotetaan
|
H5d
13b
|
Millä mitalla mittaat, sillä sinulle mitataan
|
H5d
14
|
Sitä minä sinulle, mitä sinä minulle @
sinä -- kylä
|
H5d
15
|
Jos saa luumun, on annettava persikka
|
H5d
15b
|
Joka toiselle hyvää suo, hän itselleen siunausta tuo
|
H5d
16
|
Anna vähän niin saat melkoisesti
|
H5d
16b
|
Joka ei vähästä kiitä, ei paljoa saa @
kiittää -- olla tyytyväinen
|
H5d
17
|
Herttainen vuona imee kahta emää @ (
vuona -- vasikka
Kesyä lammasta kaikki karitsat imevät
|
H5d
18
|
Suo se toiselle mikä itsellesikin
|
H5d
19
|
Älä tee toisille sitä mitä et halua tehtävän itsellesi
|
H5d
20
|
Kun ottaa lahjan, sitoo itsensä
|
H5d
20b
|
Ostettu tulee huokeammaksi kuin lahjaksi saatu
|
H5d
20c
|
Joka toisen vahingosta iloitsee, sen kanssa onni leikittelee
|
H5d
21
|
Älä iloitse, jos naapurisi hevonen putoaa kuoppaan, oma lapsesikin voi pudota siihen
|
H5d
21b
|
Joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankee @
toinen -- veli
|
H5d
22
|
Joka toista ansaan pyytää, lankee itse omiin lankoihinsa
|
H5d
23
|
Metsästäjäkin joutuu joskus ansaan
|
H5d
23b
|
Panettelija ja pettäjä lankee itse omiin lankoihinsa
|
H5d
24
|
Toivot äitipuolesi kuolemaa, ja oma äitisi kuolee
|
H5d
25
|
Paha neuvo on neuvonantajalle pahin
|
H5d
26
|
Kirjeeseen kirjallinen vastaus, sotilaalle sotilaallinen vastaus, nyrkinisku torju nyrkilläsi
|
H5d
26b
|
Hyvälle olen hyvä, pahalle paha
|
H5d
27
|
Vaikene siitä, mistä haluat toisten vaikenevan
|
H5d
28
|
Keskinäisen kehumisen kerho (
Käki kiittää kukkoa, jotta se kiittäisi käkeä
|
H5d
29
|
Heitä miestä kakulla, mies heittää sinua kakulla
|
H5d
30
|
Kettu pyydetään, kun se tulee pyytämään
|
H5d
31
|
Arkioloissa säästäväisesti, vieraan kutsuessasi tuhlaavaisesti
|
H5e
09
|
Hyvä vieras on isännän ilo
|
H5e
10
|
Hyvän vieraan tulo ja pahan vieraan lähtö on iloksi talonväelle
|
H5e
10b
|
Iloinen isäntä, tyytyväinen vieras @
tyytyväinen -- iloinen
|
H5e
11
|
Talon isäntä on vieraansa palvelija
|
H5e
11b
|
Syötä vierasta sanoilla, kunnes keitto kerkiää
|
H5e
12
|
Parempi kohdella vierasta yliolkaisesti kuin pitää hänet nälkäisenä
|
H5e
12b
|
Odottamaton vieras tulee ruoka-aikaan
|
H5e
12c
|
Ei siinä häviä kun vieraita ruokkii @ (
ruokkia -- tervehtiä
Ei ohikulkijan takia kaivo kuivu /vasikka laihdu
|
H5e
13
|
Vieraille parasta mitä talossa on
|
H5e
13b
|
Anna Jumala vierahia, anna vierasten varaa - siitä sais omakin suuni
|
H5e
14
|
Parempi vähän istuttuna kuin paljon seisottuna
|
H5e
15
|
Vieraanvaraisuus hillitsee ryövärinkin (
Vieraanvaraisuuden kieltä ymmärtävät kivetkin
|
H5e
16
|
Vieras on kuin sade: se tavoittaa sinut ja menee ohitse
|
H5e
17
|
Jäljettömästä kulkijasta ei ole harmia
|
H5e
17b
|
Ei anneta sianpäätä vaivasen kaaliin
|
H5e
18
|
Hunaja ei ole aaseja varten
|
H5e
18b
|
Hunaja on liian hyvää karhulle
|
H5e
18c
|
Ei se hyvää lihaa ole, jota käypäläiselle paljon annetaan @
käypäläinen -- mustalainen
|
H5e
19
|
Kaikki köyhälle kelpaa: sianlihat ja kanan munat.
|
H5e
19b
|
Köyhälle antaa, joka itse halpaa
|
H5e
20
|
Vieras ja kala alkavat haista kolmantena päivänä
alkaa haista -- olla myrkkyä / tulla vanhaksi
|
H5e
21
|
Vieras on vieras viipyköön vaikka talven tai kesän
|
H5e
21b
|
Vieras ei pidä toisesta vieraasta, ja talonisäntä ei pidä kummastakaan
|
H5e
21c
|
Raato ja kutsumaton vieras alkavat muutamassa päivässä haista
|
H5e
21d
|
Tervetullutkin vieras muuttuu loiseksi
|
H5e
21e
|
Ensimmäisenä päivänä vieras, toisena harmi, kolmantena vitsaus
|
H5e
21f
|
Seitsemän päivää on vieraan ikä
|
H5e
21g
|
Ei vieras viitsi katolle nousta - sattuu putoomaan (
Ei vieras määrää juhlan aikaa / Vanhus kaatuneena olueeseen
|
H5e
22
|
Älä pane vieraanvaraisuutta liian kovalle koetukselle
|
H5e
23
|
Vierasta on helppo kohdella hyvin kun hän tulee, vaikeampaa jos hän viipyy liian kauan 1581
|
H5e
23b
|
Alituinen vieras ei ole tervetullut @
ei tervetullut -- taakka JIDDISH/ keittiövaras HOLL
|
H5e
23c
|
Vieraanvaraisuuden väärinkäyttö katkaisee sillan
|
H5e
23d
|
Ei talonväki pääse levolle, jos vieras viipyy
|
H5e
23e
|
Harvoin kun käyt, niin hyvin pidetään (
Ei hyvänkään ystävän luo liian usein vierailulle
|
H5e
24
|
Jos talossa on ruokaa, ei vieraantulo ole harmi
|
H5e
24b
|
Kun harvoin tulee, on tervetullut
|
H5e
24c
|
Paljon syö annettava, itse ottava enemmän.
|
H5e
24d
|
Hyvä on syönyttä syöttää, työläs kuollut virvoittaa
|
H5e
25
|
Kaksi kertaa vieraista iloa: kun tulevat ja kun menevät
|
H5e
26
|
Ilo tavata, ilo erota
|
H5e
26b
|
Jotka tapaavat, he myös eroavat
|
H5e
26c
|
Ei menevää saa pidättää eikä tulevaa torjua @
saada -- voida
|
H5e
27
|
Ei tien varrella asuja ruoki jokaista ohikulkijaa
|
H5e
28
|
Syö ja maksa, niin tiet pysyvät avoinna
|
H5e
29
|
Mustalaisen temppu = lähtö kiittämättä tai hyvästelemättä (
Ranskalaiset hyvästit
|
H5e
30
|
Ruoka niin kuin vieras (
Hyvälle vieraalle on aina leipää
|
H5e
31
|
Missä suhteessa rikas, sillä rakas =antelias
|
H5e
32
|
Parempi täyttää talo kivillä kuin pitää siellä muukalaista
|
H5f
09
|
Kutsumaton vieras on pahempi mustalaista @
pahempi mustalaista -- taakka
|
H5f
10
|
Kutsumattomalla vieraalla on katsomaton paikka =ovensuu
|
H5f
11
|
Kutsumaton vieras pannaan lusikatta ruualle (
Kutsumaton vieras istuu kestitsemättömänä_Skotlanti /Kutsumaton vieras lähtee kiitoksitta_Saksa
|
H5f
12
|
Joka kutsumatta tulee, se käskemättä lähtee
|
H5f
13
|
Käskemättä työlle, lusikatta ruualle
|
H5f
14
|
Pyytämätön apu menee puoleksi hukkaan
|
H5f
15
|
Koirat kutsuen tulevat, hyvät vieraat kutsumatta
|
H5f
16
|
Korea on kutsuttu vieras, kutsumaton koreampi.
|
H5f
16b
|
Joka toivoo toiselle pahaa, joutuu kärsimään itse
|
H5f
21c
|
Kohteliaisuus ei maksa mitään (
Kohteliaisuus auttaa pitkälle
|
H5g
10
|
Ei kohteliaisuus ole orjuutta
|
H5g
10b
|
Ylenpalttinen kohteliaisuus muuttuu imarteluksi
|
H5g
10c
|
Silitä aina myötäkarvaan
|
H5g
11
|
Ei lahjaa velota takaisin
|
H5g
12
|
Ei lahjahevosen suuhun hampaita katsota @
lahjahev. -- lainahevonen
|
H5g
13
|
Älä esitä valituksia lahjan suhteen
|
H5g
13b
|
Leivä lämpimäisiä ja saunanlöylyä ei pidä kieltää.
|
H5g
13c
|
Ei kääröä avata köyhässä talossa
|
H5g
14
|
Kääpiöiden seurassa älä puhu pygmeistä
|
H5g
14b
|
Lahjaa ei sovi halveksia
|
H5g
14c
|
Jos kylässä on sokea, pidä silmäsi peitossa @
peitossa -- kiinni
|
H5g
14d
|
Ei saa puhua nuorasta hirtetyn kotona @
nuora,hirtetty -- kurpitsa,kaljupää_Turkki
|
H5g
15
|
Mykkä näkee äitinsä, muttei sano sanaakaan = tervehtimätön moukka
|
H5g
15b
|
Herrat ja koirat jättää oven auki
|
H5g
16
|
Oikea ojentaa, vasen vastaanottaa
|
H5g
17
|
Mikä on tarittu, se on annettu
|
H5g
18
|
Talo elää tavallaan, vieras tulee ajallaan
|
H5g
19
|
Pää on hatun naula (
Pää on muutakin kuin hatun naula
|
H5g
20
|
Ei vieraan lasta lähetetä asialle antamatta hänelle jotakin
|
H5g
21
|
Sitä joka opasti sinua yöllä muista kiittää aamun koittaessa
|
H5h
10
|
Älä koskaan kohtele pahoin ketään, joka on osoittanut sinulle ystävyyttä
|
H5h
10b
|
Ei suuri kiitos paljon maksa, kost Jumala ei kontissa kestä.
|
H5h
10c
|
Kun juot vettä, älä unohda kaivon kaivajaa @ (
kaivon kaivaja -- lähde
Kun syöt omenan, älä unohda puun istuttajaa
|
H5h
11
|
Riisikulhon ääressä muista vaivaa joka nähtiin sen täyttämiseksi (
Pukiessasi muista puvun kutojaa
|
H5h
11b
|
Hedelmää syödessäsi ajattele puun istuttajaa (
Kun syöt bambunversoa, muista sen istuttajaa _Kiina
|
H5h
11c
|
Älä likaa kaivoa, josta olet kerran sammuttanut janosi
|
H5h
12
|
Älä hävitä siltaa, joka auttoi sinut joen yli
|
H5h
12b
|
Saatuaan kalan unohtaa verkon
|
H5h
12c
|
Metsää, jolta sait suojan, älä nimitä pensastoksi
|
H5h
12d
|
Kiitollisuus on lootus-kukka: sen lehdet kuihtuvat pian (
Hyvät työt unohtuvat pian
|
H5h
13
|
Sairaana lupaat vuohen, parannuttuasi pidät kanaa riittävänä (
Sairaana piru tahtoo munkiksi
|
H5h
14
|
Hukkuva lupaa kirveen, pelastuttuaan säälii kirvesvarttakin
|
H5h
15
|
Kun vaara on ohi, niin Jumala unohtuu (
Veitsi kurkulla mies muistaa Jumalan_pashto/Afg. /Helppona aikana ei polteta suitsukkeita, mutta vaikeuksien tullessa syleillään Buddhan jalkoja_Kiina
|
H5h
16
|
Mauri on tehnyt tehtävänsä, Mauri saa mennä (
Juhla on ohi, pyhimystä nälvitään /Kun sitruuna on puristettu kuiviin, se viskataan pois_Puola
|
H5h
17
|
Kun kaniinit ovat kuolleet, ajokoira keitetään ruuaksi
|
H5h
17b
|
Kiittämättömyys on maailman palkka
|
H5h
18
|
Kiittämättömyydestä kehittyy viha
|
H5h
18b
|
Kiittämätön on aina väärä (
Väärälle apu hukkaan
|
H5h
19
|
Ken ei kiitä ihmisiä, ei kiitä Jumalaa
|
H5h
19b
|
Auta sitä joka avun tuntee =kiitollista
|
H5h
20
|
Kyllä koira päänsä silittäjän tuntee @
pään silittäjä -- elättäjä
|
H5h
21
|
Kirves menee metsään, mistä se sai vartensa
|
H5h
22
|
Älä vähäksy pientä lahjaa @ (
pieni lahja -- kuninkaan antama luu ?
Pienet /mielellään annetut lahjat ylläpitävät ystävyyttä
|
H5h
23
|
Ei käyttäjä tule muistaneeksi hankkijan vaivoja @
hankkija -- helmenpyytäjä
|
H5h
25
|
Ei sika luo edes silmäystä siihen, joka ravistelee tammenterhot maahan
|
H5h
25b
|
Tee kymmenesti hyvää ja kerran pahaa, niin saat haukkumiset palkaksi
|
H5h
26
|
Ystävää vailla ihminen ei ole ihminen (
Eristynyt elämä on onnettomuus /Ystävättä elämä on avutonta /Uusi y. tuo verrattoman ilon, ero y-istä suurimman surun KI
|
H6a
10
|
Uuteen ystävään ja vanhaan viholliseen ei pidä luottaa
|
H6a
10d
|
Jokaisella on ystävänsä ja vihamiehensä
|
H6a
11
|
Hyvä ystävä on vahvempi linnoitusta, hyvä hevonen nopeampi haukkaa
|
H6a
11b
|
Ystävä on aarre @ ( -(
aarre -- kultaa kalliimpi
Ilman ystävää olet köyhä /Ystävyys tulee kalliiksi =costs much _Ganda/Afr.
|
H6a
12
|
Korkea muuri ja hyvä koira eivät turvaa yhtä hyvin kuin ystävyyssuhteet joka suuntaan
|
H6a
12b
|
Ei ystävää rahalla osteta
|
H6a
12c
|
Keltaista kultaa on maailmassa yltäkyllin, valkohapsisia vanhoja ystäviä vähän
|
H6a
12d
|
Vanha saapas ja vanha ystävä ovat rakkaimmat. (
Vanha ystävä on parempi kuin kaksi uutta. FIN
|
H6a
12e
|
Parempi sata ystävää kuin sata ruplaa (
Ei tarvitse sataa ruplaa, kun on sata ystävää
|
H6a
13
|
Rakkaus on suurempi kuin laki @
rakkaus -- ystävyys
|
H6a
13b
|
Parempi menettää rahaa kuin ystävä
|
H6a
13c
|
Parempi hyvä ystävä kuin huono suku
suku -- sukulainen /naapuri /tuttava /veli
|
H6a
14
|
Hädässä muista sukulaisia, vaarassa turvaudu vanhoihin ystäviinz
|
H6a
14b
|
Onnekas mies kohtaa ystävän, onneton kaunottaren
|
H6a
14c
|
Ystävän seurassa X maistuu Y:ltä
X,Y esim. vesi,makea
Ystävän kädestä saatu kivi on omena _Marokko
|
H6a
15
|
Kumppaninsa kanssa koirakin telmii
|
H6a
16
|
Jos on paljon ystäviä, niin elää väljästi kuin arolla; jollei ole ystäviä, elää ahtaasti kuin kämmenellä
|
H6a
16b
|
Yksi vihollinen on liikaa, sata ystävää liian vähän @ (
sata -- tuhat
Tuhat ystävää ei ole liikaa KIINA
|
H6a
17
|
Parempi ystävän korvapuusti kuin vihamiehen kiitos
|
H6a
17b
|
Parempi päivä ystävän kuin vuosi vihollisen seurassa
|
H6a
17c
|
Se on todella kovaosainen, jolla ei ole edes vihollisia
|
H6a
18
|
Auta Jumala ystävistä, vihamiehistä selviän itsekin
|
H6b
10
|
Ystävä ystävän pettää, vihamies ei milloinkaan
|
H6b
11
|
Koettelematon ystävä on kuin avaamaton pähkinä
|
H6b
11b
|
Myötämäessä on auttajia, vastamäessä ei ketään (
Myötämäessä jokainen pyhimys auttaa
|
H6b
12
|
Aita on hyvä ystävienkin välillä (
Etäinen ystävyys kestää kauan, yhdessä ollen pienikin kosketus provosoi vihan trl. Tamil/Indian
|
H6b
13
|
Ystäviä on harvassa @
ystävä -- todellinen ystävä
|
H6b
14
|
Tuttavuuksia voi olla keisarikunnan täydeltä, tosiystäviä vain vähän
|
H6b
14b
|
Paljon sukulaisia, vähän ystäviä @
sukulainen -- tuttava
|
H6b
15
|
Ystävälle ole ystävä, vieraalle vieras
|
H6b
16
|
Vaikka joudut vihoihin hyvän ihmisen kanssa, älä ystävysty pahan ihmisen kanssa
|
H6b
16b
|
Jokaisen ystävä ei ole kenenkään ystävä (
Jokaisen ystävä on jokaisen narri
|
H6b
17
|
Ei kaikkia voi miellyttää
|
H6b
17b
|
Jos olet ystäväni, olet myös ystäväni ystävä
|
H6b
18
|
Ei jokainen joka hymyilee ole ystävä
|
H6b
19
|
Eivät kaikki jotka itkevät ruumiin äärellä ole ystäviäsi
|
H6b
19b
|
Ystävyys ei ole naurua
|
H6b
19c
|
Lusikalla syöttää, varrella silmän kaivaa
|
H6b
20
|
Lihottajasi tulee tappamaan sinut
|
H6b
21
|
Ei ole ystäväsi se, joka jättää huomauttamatta viastasi (
Tosi ystävä sanoo /väittää vastaan edessäpäin
|
H6b
22
|
Ystävä katsoo päin naamaa, vihollinen sääriin
|
H6b
22b
|
Ei ole parempaa peiliä kuin vanha ystävä
|
H6b
22c
|
Ystävyyden peruskuva on vilpittömyys
|
H6b
22d
|
Ihmiset hiotaan ihmisiä vasten, veitsi kiveä vasten
|
H6b
22e
|
Ei ystävyys siihen kuole, että minä pidän puoleni ja sinä pidät puolesi
|
H6b
23
|
Tosi ystävien kesken ei tarvitse varoa sanojaan
|
H6b
23b
|
Tosi ystävä pysyy ystävänä hautaan asti
|
H6b
23c
|
Hädässä ystävä tutaan @
hätä -- musta päivä / huono onni /vaikeudet
|
H6b
24
|
Hyvälle ystävälle annetaan vaikka viimeinen leipäpala
|
H6b
24b
|
Et tiedä, kuka on ystäväsi ja kuka vihollisesi ennen kuin jää pettää
|
H6b
24c
|
Ystävät ja muulit ovat poissa kun kova koettelemus tulee @
koettelemus -- hätä
|
H6b
24d
|
Tosi ystävyys nojaa hyvyyteen, ei hyötyyn
|
H6b
25
|
Ystävää jonka voi ostaa, ei kannata ostaa
|
H6b
26
|
Vuoroin vieraissa käydään
|
H6c
10
|
Ystävyys edellyttää vierailuja toisen luo @
vierailu -- askel
|
H6c
11
|
Ei ystävyyttä ilman tasavertaisuutta
|
H6c
11b
|
Ystävyyden perusehto on keskinäinen sopusointu
|
H6c
11c
|
Ystävyyden tukipilari on keskinäinen luottamus
|
H6c
11d
|
Ei ystävyys yksin puolin pysy @
ystävyys -- rakkaus
|
H6c
12
|
Ei kohteliaisuus yksinpuolin jatku pitkään
|
H6c
12b
|
Lähiystävienkin kesken on kohtelias käytös paikallaan
|
H6c
12c
|
Ei väkisin vävyksi, ylenmielin ystäväksi @ (
vävy -- kaunis / vieras
Rakkautta ei voi pakottaa
|
H6c
13
|
Riitaan tarvitaan kaksi (
Ei yksin riidellä /Riitaa ei synny ilman toista osallista
|
H6c
14
|
Ei pysty kiistelemään, ellei löydy vastustajaa
|
H6c
14b
|
Kahden ystävyys riippuu toisen kärsivällisyydestä
|
H6c
14c
|
Vastalahjat pidentävät ystävyyden
|
H6c
15
|
Unohda antamasi, muista saamasi ystävyydenosoitukset +(
...muista luokkaukset
|
H6c
15b
|
Pikkulahjat pitävät ystävyyden elossa
|
H6c
15c
|
Kesti kestiä vaatii, pöydänpää pyöräystä
|
H6c
16
|
Kun jalka on kipeä, käsi hyväilee sitä, mutta kun käsi on kipeä ...
|
H6c
17
|
Ystävyys on kuin lasi: särkyneenä korjaamaton (
Ystävän lyömä haava on parantumaton
|
H6c
18
|
Ystävystyminen käy tuskin vuodessakaan, mutta ystävän loukkaaminen hetkessä
|
H6c
18b
|
Ystävä on helpompi menettää kuin löytää
|
H6c
18c
|
Helpompi on vierailla ystävien luona kuin elää heidän kanssaan
|
H6c
18d
|
Rikkoutuneen ystävyyden voi paikata, mutta sitä ei saa ehjäksi
|
H6c
19
|
Epäluulo myrkyttää ystävyyden
|
H6c
19b
|
Ystävyys on vako hiekassa
|
H6c
20
|
Kun näytäntö (huvi) on lopussa, ystävyys häviää
|
H6c
21
|
Naapuri on paras vieraista
|
H6d
10
|
Hyvät naapurit on puoli leipää @ (
puoli leipää -- nukkua rauhassa
Ota selvää naapurista ennen kuin vuokraat talon
|
H6d
11
|
Matkalla tarvitaan hyvä kumppani, kotona hyvät naapurit
|
H6d
11b
|
Kenellä on hyvät vuokral:t, juo viiniä ja s. kukkasepp; k:llä on pahat v., s.kepiniskuja ja kulk. kaulaies k.
|
H6d
11c
|
Yksi perhe rakentaa muurin, kaksi nauttii siitä
|
H6d
11d
|
Kun ostat talon, valitse naapurisi!
|
H6d
12
|
Kysy naapureilta, kun tahdot tietää kuka kukin todella on
|
H6d
12b
|
Naapurin lapsi on meidän lapsi
|
H6d
13
|
Paha naapuri on ainainen piina
|
H6d
14
|
Rauha loppuu, kun naapuri haluaa
|
H6d
15
|
Jos hajotat nuotion, se sammuu; jos häiritset naapuria, hän muuttaa pois
|
H6d
15b
|
Naapurissa pitää käydä viisi kertaa päivässä vihassa ollessakin.
|
H6d
15c
|
Naapurin savu käy pahemmin silmiin
|
H6d
16
|
Naapurin lapset ovat aina pahimmat
|
H6d
16b
|
Naapuri naittaa, naapuri laittaa
|
H6d
17
|
Naapuri naapurin turva, naapuri naapurin surma
|
H6d
18
|
Kun on hyviä naapureita, ei köyhyyttä huomaa; kun on pahat naapurit, ei rikkaudesta ole iloa
|
H6d
18b
|
Ovi tuo koiran sisään (
Lukittu ovi pitää yllä naapurirauhan
|
H6d
19
|
Älä pidä naapuriasi varkaana, mutta pidä ovesi lukossa
|
H6d
20
|
Luotaan tulikin polttaa, taampaa lämmittää
|
H6d
21
|
Ei pidä rakentaa rajan lähelle
|
H6d
22
|
Hyvät aidat, hyvä naapuruus
|
H6d
22b
|
Älä pysähdy sitomaan kenkiäsi melonipellolla, äläkä aseta hattuasi luumupuun alle = varo herättämästä epäluul.
|
H6d
23
|
Kahden kauppa, kolmannen ei mitään @
ei mitään -- korvapuusti/päältä katselee
|
H7a
10
|
Kolme yhdessä on riidan alku (
Kolme yhdessä tekee maailman katkeraksi JAP
|
H7a
10b
|
Kolmas lujittaa kumppanuuden (
Kolme voi olla yhtä mieltä, mutta kaksi ei koskaan USA
|
H7a
10c
|
Missä kaksi riitelee (kalkuttaa), siihen ei kolmatta sovi (
Rauhantekijä saa usein haavoja_Afr /Älä mene keihään ja härän väliin_Afr
|
H7a
11
|
Ei kahta taistelevaa sonnia pysty erottamaan
|
H7a
11d
|
Kun kaksi koiraa luusta riitelee, niin kolmas korjaa (
Kun kurppa ja osteri takertuvat toisiinsa, niin kalastaja saa ne molemmat _Kiina
|
H7a
12
|
Kun kokki ja tarjoilija riitaantuvat, niin kuullaan, kuka varasti voin
|
H7a
12c
|
Jos kissa ja hiiri sopivat keskenään, maanviljelijä on hukassa @
maanviljelijä -- kaupanpitäjä IRAN
|
H7a
12d
|
Silloin on rauha raavahilla, kun sudet susia syövät
|
H7a
13
|
Kun varkaat riitelevät, niin talonpoika saa lehmänsä takaisin +(
...totuus tulee julki
|
H7a
14
|
Toisten riitelyä on hauska kuunnella sivusta
|
H7a
14b
|
Jos veljekset riitelevät, niin sivullinen hyötyy
|
H7a
14c
|
Heinäsirkkojen sota ilahduttaa varista
|
H7a
14d
|
Jos kaksi ruukkua iskee yhteen, niin toinen särkyy
|
H7a
14e
|
Ei kaksi kovaa kiveä hyviä jauhoja tee @
hyvät jauhot -- lämmin
|
H7a
15
|
Kaksi hirtettyä mukiloimassa toisiaan =pukareista
|
H7a
15b
|
Kahden tulen välissä
|
H7a
16
|
Ruoho kärsii tiikerin ja puhvelin taistellessa (
Kärpäset ja moskiitot kuolevat, kun puhvelit ja sonnit taistelevat VIETN
|
H7a
16b
|
Kahden rikkaan välissä ei köyhä rikastu
|
H7a
17
|
Olla vasaran ja alasimen välissä (
On oltava joko /parempi olla vasara kuin alasin
|
H7a
20
|
Älä tunge puun ja kuoren väliin @ (
p,k -- veitsi,tuppi/kynsi,sormi/ovi,kamana/terva,vene/sipuli,kuori
Jos tuppautuu sipulin ja kuoren väliin, saa hajun mukaansa EGYPTI
|
H7a
21
|
sohaista muurahaispesää
|
H7b
10
|
Ei käärme pistä ihmistä ilman syytä
|
H7b
10b
|
Varo nuolta joka palaa
|
H7b
11
|
Nuoli osuu usein ampujaan
|
H7b
11b
|
Kiroukset tulevat kotiin +(
Kiroukset tulevat kotiin kuin kanat yöpuulle JAMAICA
|
H7b
11c
|
Joka miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu
|
H7b
12
|
Jos toivoo rauhaa, on opeteltava passiivisuutta
|
H7b
12b
|
Joka kylvää okaita, varokoon kulkemasta avojaloin
|
H7b
13
|
Helpompaa on tappaa vuoriston tiikeri kuin avata suunsa syytökseen
|
H7b
13b
|
Ärsyttele koiraa, niin se puree sinua
|
H7b
14
|
Puskijalla oinaalla on otsa veressä
|
H7b
15
|
Paha koira kantaa revityn nahan
|
H7b
16
|
Ei paha koira kauan elä @
kauan -- seitsemän vuotta
|
H7b
17
|
Joka toiselle vitsaa leikkaa, sillä itsellä selkä syhyy
|
H7b
18
|
Joka häiritsee muiden rauhaa, on itse rauhaton
|
H7b
18b
|
Joka toisia itkettää, joutuu itse itkemään
|
H7b
19
|
Yksi yhähtää, toinen ähähtää (
Kynsi minua, niin minä kynsin sinua
|
H7b
21
|
Joka sitoo sinut palmunlehtiköysin, sido sinä hänet jousenjäntein
|
H7b
21c
|
Puulla puusti kostetaan, halolla kalikan haava
|
H7b
22
|
Ei yhden syytä kun kaksi tappelee (
Kun kaksi riitelee, molemmat ovat väärässä HOLLANTI /oikeassa JIDDISH
|
H7b
23
|
Ei yksin kauan riitele @
riidellä -- torua
|
H7b
24
|
Kepillä on kaksi päätä
|
H7b
25
|
Ei riitelijällä ole ystäviä
|
H7b
26
|
Jos lasitalossa asuu, ei pidä viskellä kiviä
|
H7b
27
|
Älä naura naurista, on turnusta kodissasi @
nauris,turnus -- herne,papu
|
H7b
28
|
Älä haasta riitaa sen kanssa, joka tuntee arat kohtasi
|
H7b
29
|
Älä naura toisen naista, moiti toisen morsianta @
nainen -- lapsi
|
H7b
30
|
Joka muita pilkkaa, se itse viimein pilkaksi tulee (
Narriksi tulee narrattava, pilkaksi pilantekijä_Suomi /Pilkka tulee omaan nilkkaan /Joka loukkaa toista, loukkaa itseään_Englanti
|
H7b
32
|
Joka toisia ryvettää, saa lian päälleen (
Jos heittää kiviä liejuun, ryvettää omat ja toisten vaatteet INTIA
|
H7b
32b
|
Ei pidä vastatuuleen sylkeä ( +(
Ei pidä heittää kiveä ylöspäin / hakata päänsä päältä /...saa omaan naamaansa ARMENIA
|
H7b
33
|
Älä potkaise piikkisikaa (
Älä lyö nyrkillä seinää /naskalia
|
H7b
34
|
Ei siitä valkene, että toista mustaa
|
H7b
35
|
Joka kylvää nuolia, korjaa murheita
|
H7b
35b
|
Hapanta omenaa on purtava
|
H7b
36
|
Lehmäkin tapetaan, jos se yrittää tappaa ihmisen
|
H7b
37
|
Kateus on kaikkien vaiva
|
H7c
10
|
Kateus on kuin märkä luissa @ (
märkä,luu -- ruoste,rauta /kateus -- katkeruus
Ruoste syö raudan, kateus syö itsensä_Tanska /Mikään ei turmele rautaa niinkuin sen oma ruoste /Katkerta hapot syövyttävät oman astiansa_Albania
|
H7c
11
|
Tasuutta mieli paha, ei vähyyttä (
Ennen lehmätönnä kuin vähemmän lehmiä kuin naapurilla /Tasainen kuorma...
|
H7c
12
|
Kateus on kunnian kumppani @ (
kunnia -- onni
Kateus ei kohdistu kurjiin
|
H7c
13
|
Kateus on menestyksen lantaa (
Yltäkylläisyys ja kateus menevät yhdessä makuulle (Hausa/Afr.)
|
H7c
13b
|
Ei kadehtijalta murheet lopu
|
H7c
14
|
Kateus on oma rangaistuksensa
|
H7c
14b
|
Jos kateus olisi kuume, niin halot olisivat huokeita (
Jos kateus olisi sairaus, niin koko maailma olisi sairas
|
H7c
15
|
Ei kateen koto korkene (
Ei katehen kattila rasvoissa kiehu. FIN
|
H7c
16
|
Suurella miehellä on paljon vihollisia
|
H7c
17
|
Vahingonilo on paras ilo. (
Kun tulee vahinko, tulee naurajia kaupan päälle
|
H7c
18
|
Talonväki torailee, naapureita naurattaa
|
H7c
18b
|
Kaikki purtua puree, lyötyä lyö (
Särkyneeseen oveen sataa kiviä_Iran
|
H7c
19
|
Ei sovi sotoa kahta yksille yötulille eikä kahta nuorta miestä yhtä neittä kosjomahan
|
H7c
20
|
Kolme seikkaa ruokkii kateutta: mahtava asema, rikas aarre ja kaunis vaimo
|
H7c
20b
|
Kussa kaksi kalamiestä, siinä yksi ystävättä (
Samanuskoiset pitävät toisistaan, saman ammatin harjoittajat katsovat toisiaan kieroon _Kiina /Kerjäl. ei ilahdu kun näkee toisen k:n ovella_Hollanti
|
H7c
21
|
Ei nainen sure menetettyään kilpailijaansa
|
H7c
21d
|
Kaksi koiraa ei pysy ystävinä yhden luun luona
|
H7c
22
|
Peltopyy rakastaa herneitä, mutta ei niitä jotka tulevat ruoka-astialle sen kanssa
|
H7c
22b
|
Yhdeksän sutta ja yksi sorsanjalka
|
H7c
23
|
Mitä muille, sitä meille (
Mitä muut, sitä mie
|
H7c
24
|
Akka piti kolme vuotta vihaa kylälle, eikä kylä edes tiennyt (
Karhu metsälle
|
H7d
10
|
Saki tappelee ja saki sopii
|
H7d
11
|
Rankkasade menee pian ohi
|
H7d
12
|
Perheriitaan ei pidä puuttua
|
H7d
12b
|
Koirat sotii, koirat sopii
|
H7d
13
|
Koirat tappelevat keskenään, mutta shakaalin huuto yhdistää ne
|
H7d
13b
|
Keskenään koirat haavansa nuolevat
|
H7d
14
|
Veitsi hioo toista veistä
|
H7d
14b
|
Hampaat purevat joskus kieltä @ +(
hampaat,kieli -- ylähampaat,alahampaat
Hampaat...silti ne pysyvät yhdessä TANSKA
|
H7d
15
|
Vieriskelevät munatkin pesässä (
Astiat kolhivat toisiaan / Vadit ja maljatkin ... /Pikarit toinen toisensa reunaan kolkkaavat_Suomi
|
H7d
16
|
Kyllä hevonen kestää hevosen potkun
|
H7d
17
|
Kyllä ori tamman potkimisen tuntee (
Taputusta tamman potku /Naaras carabaon potku ei urosta haittaa FILIPP
|
H7d
18
|
Rakastajalta saatu lyönti on kuin rusinain syöntiä
|
H7d
18b
|
Kiistellen kissat poikia tekee
|
H7d
19
|
Lyönnit tekevät miehen rakkaaksi
|
H7d
20
|
Kenen kanssa leikit, sen kanssa myös tappelet
|
H7d
21
|
Mene vasikan kanssa juoksemaan ja ämmäin kanssa torumaan @
ämmä -- hullu /herra
|
H7d
22
|
Tekevä toruva vaimo, talon vaimo tappelija
|
H7d
23
|
Äreä ämmä leipoessaan, kireä kirnutessaan
|
H7d
24
|
Eivät isä ja poika aina voi olla eri mieltä, eivätkä mies ja vaimo samaa mieltä
|
H7d
24b
|
Vihainen koira on hyvä haukkumaan @
haukkua -- talon vahti
|
H7d
25
|
Ilman veljeäsi et saisi tietää, että hengityksesi haisee
|
H7d
26
|
Kyllä on kalikoita jos koiriakin (
Aina löytyy keppi, millä koiraa lyödään ENGL/HOLL
|
H7e
10
|
Ei haukkuva koira pure (
Kovimmat haukkujat eivät ole pahimpia purijoita ENGL /Haukkuva koira on heikko JAPANI
|
H7e
11
|
Hauku, koira, kunhan et pure
|
H7e
12
|
Siinä kukko nokkii kiveä = toivoton riita
|
H7e
12b
|
Ei haukku haavaa tee, jos ei koira purra saa
|
H7e
13
|
Ei kieli luusta ole.
|
H7e
13b
|
Ei pilkka polta (eikä mahti lämmitä) (
Ei pilkka silmää likaa / Päinvastoin: Ilg nro 539
|
H7e
14
|
Ei aiheeton kirous läpäise ovea
|
H7e
14b
|
Pelko koira paljon haukkuu (
Joka uhkailee, on peloissaan RANSKA
|
H7e
15
|
Riisinkorsista lähtee paljon savua, köyhistä kiukkua
|
H7e
15b
|
Suussa on särjellä sappi, väki varsan sieraimissa
|
H7e
16
|
Suuttunut puhuu yhtä jos toistakin (
Suuttunut tekee helposti syntiä
|
H7e
17
|
Haukkuu koira hyvääkin miestä
|
H7e
18
|
Ei koiran haukunnasta vuori sorru @ (
vuori /taivas sorru -- meri aalt. /ilma pilaa
Karja ei kuole variksen kiroista /Koira haukkuu, mutta muurahaiskeko ei juokse pakoon BURMA
|
H7e
19
|
Turhaan koira kuuta haukkuu @ (
kuu -- aurinko
Kaiket yöt koira kuuta haukkuu, kuu ei kuule ROMANIA
|
H7e
20
|
Kovaääninen puhe ei vie kohti ratkaisua
|
H7e
20b
|
Koirat haukkuvat, karavaani jatkaa kulkuaan @ (
karavaani -- norsu /pilvi /kuu
Kun jahti käypi, niin piskit haukkuvat_Rautavaara/Suomi /Ei karavaani käänny takaisin, vaikka koira ulvoo_Turkki
|
H7e
21
|
Koira ja pappi suullaan itsensä elättää
|
H7e
22
|
Siellä koira syö, missä haukkuu
|
H7e
23
|
Ei tarvitse koiraa, kun itse haukkuu
|
H7e
24
|
Siili pistää, tarttuipa siihen mistä tahansa
|
H7e
25
|
Kyllä riitelijä syitä löytää
|
H7e
26
|
Kyllä riidassa sanoja: sata suussa, tuhat perseessä
|
H7e
27
|
Leipänsä edestä koirakin haukkuu
|
H7e
28
|
Ei pureva koira hauku
|
H7e
29
|
Ellei eläin aio purra, se ei näytä sinulle hampaitaan
|
H7e
29b
|
Silloin rumpu repeää, kun sen ääni on kovimmillaan
|
H7e
30
|
Ei se lyö joka uhkaa
|
H7f
10
|
Ei uhkaaminen ole tappamista
|
H7f
11
|
Joka uhkauksella kuolee, se pierulla haudataan
|
H7f
12
|
Maksettu heritetty haava
|
H7f
13
|
Kielellä huido, vaan käsillä älä koske
|
H7f
14
|
Kun pata kuohuu yli, se jäähtyy (
Kun suihkulähteen vesi nousee korkeimalle, se kääntyy putoamaan _Iran
|
H7f
15
|
Parempi tulla haukutuksi kuin hakatuksi
|
H7f
16
|
Näe kaikki, pysy vaiti, ole tyytyväinen
|
H7g
09
|
Maltti on tarpeen onnessa ja onnettomuudessa (
Maltti on valttia
|
H7g
10
|
Anna toiselle tietä, siedä hänen ärjyntäänsä - ei heikkoudesta vaan itsehillinnän voimasta (
Tyyni mieli viilentää ruumiin
|
H7g
10b
|
Mies se joka mielensä taitaa @
taitaa -- hillitsee
|
H7g
11
|
Vahvin se, joka itsensä voittaa
|
H7g
12
|
Hullu pilaan suuttuu, viisas vastaa puolestansa (
Älä pilaile hullun kanssa
|
H7g
13
|
Ei pidä ruveta koiraksi yhden luun takia
|
H7g
14
|
Odota kolmatta loukkausta: ensimmäinen oli ehkä sattumaa, toinen erehdys, kolmas luultavasti tahallinen
|
H7g
15
|
Pidä loukkaus hyvänäsi, niin voit kohdata kuten ennenkin
|
H7g
15b
|
Paras lääke hankaluuksia vastaan on maltti (
Suutumusta seuraa vahinko INTIA
|
H7g
15c
|
Kahteen seikkaan ei saa koskaan vihastua: siihen mille voi jotain, ja siihen mille ei voi mitään
|
H7g
15d
|
Viisas ei näytä vihaansa (
Viisas ei kiihdy joutavista panetteluista (Sca) /Jos maltat mielesi suuttumuksen hetkellä, vältyty 100 surupäivältä KIIN
|
H7g
16
|
Viisas haukka kätkee kyntensä
|
H7g
17
|
Viisaat pitävät suunsa kiinni, vahvat käsivarret ristissä
|
H7g
17b
|
Saa sitä nyrkkiä puida, kun pui taskussa
|
H7g
18
|
Joka leikkiin rupee, se leikin kestää
|
H7g
19
|
Väkivalta pilaa leikin
|
H7g
19b
|
Ei pidä näyttää hampaita, jollei pysty puremaan
|
H7g
19c
|
Joka kissan kanssa leikkii, se naarmut kestäköön
|
H7g
20
|
Parempi uikka kuin tuikka =valittaa ja kärsiä kuin kiivastua
|
H7g
21
|
Joka herjaa toista alentaa omaa arvoaan, joka käy käsiksi on tyyten väärässä
|
H7g
21b
|
Jännitä jousesi, mutta älä ammu nuolta
Parempi pelottaa kuin lyödä toista
|
H7g
21c
|
Leppoisat tuulet eivät nosta hyökyaaltoja
|
H7h
09
|
Sävyisä kulkee turvallisesti ( +(
Jos et suututa ketään, ei sinua suututeta /...ja ken kulkee turvallisesti, kulkee kauas ITALIA
|
H7h
10
|
Saman pöydän ääressä erimielisyydet haihtuvat @
s.pöyd. ääressä -- kasvotusten
|
H7h
11
|
Suutele kättä, jota et tohdi purra tai lyödä @
purra -- katkaista
|
H7h
12
|
Jos löydät leopardin talostasi, tee hänestä ystäväsi
|
H7h
12b
|
Pehmeä kieli säilyy kovat hampaat putoavat suusta
|
H7h
12c
|
Ystävällisyys ei maksa mitään @
ystävällisyys -- ystävällinen sana
|
H7h
13
|
Älä suututa sitä, jolta sinun on huomenna pyydettävä anteeksi (
Parempi karttaa riitaa kuin pyytää anteeksiantoa AFR
|
H7h
14
|
Tervehdi vastaantulijoita - et tiedä kuka heistä on tuleva appesi
|
H7h
15
|
Mihin kaivoon syljet, siitä vielä vettä juot (
Älä viskaa kiveä lähteeseen, josta juot EGYPTI/LIBYA
|
H7h
16
|
Älä paiskaa kiinni ovea, josta sinun on vielä mentävä sisälle
|
H7h
17
|
Lapsia ja rahaa ei saada väkisin
|
H7h
17b
|
Ei keppi kädessä koiraa houkutella luo
|
H7h
18
|
Vihollinen opettaa viisaaksi
|
H7h
18b
|
Lempeä sana houkuttelee käärmeen kolostaan @ (
käärmeen kolostaan -- jäniksen torille
Lempeät keinot ovat parhaat
|
H7h
19
|
Ei lintuja pyydetä pelottelemalla
|
H7h
20
|
Enempi saa kärpäsiä siirapilla kuin tervalla
|
H7h
21
|
Ei jänistä vaunuilla kiinni saada @
vaunut -- rummuilla houkutella
|
H7h
22
|
'Köytä tiukempaan' katkaisee nuoran
|
H7h
23
|
Taipuisa vastaus kääntää pois vihan (
Ystävällisyys kesyttää taiten vihan JAPANI /Ystävällisyyttä vastaan ei miekka nouse JAP
|
H7h
24
|
Jos koira menee, kun kissa tulee, ei synny tappelua
|
H7h
25
|
Jätä viimeinen lyönti lyömättä. EST
|
H7h
26
|
Aikojen syyttely on vain omaa puolustelua
|
H7i
09
|
Jolla on halu syyttää, löytää kyllä syyn
|
H7i
10
|
Ellei hän moiti kokkia teestä, hän moittii riisistä
|
H7i
11
|
Orava syö banaanin ja syyttää siitä apinoita
|
H7i
12
|
Kyllä susi syitä löytää, kun lampaanlihaa mieli tekee
|
H7i
12b
|
Kyllä se syyn löytää, joka lasta piestä tahtoo @
lapsi -- koira
|
H7i
14
|
Lyö säkkiä kun ei voi lyödä hevosta (
Lyö ruohoa pelottaakseen käärmettä/luumupuu persikkapuun sij
|
H7i
15
|
Vihoittelee anopille ja lyö koiraa
|
H7i
16
|
Kun kissaa kirotaan, pane miniä mielehesi!
|
H7i
17
|
Emällistä neuvottiin, emätön opiksi otti
|
H7i
18
|
Harakkata ammuttiin, variksehen vaara sattui
|
H7i
19
|
Elämä on taistelua @
taistelu -- kärsimys
|
H7j
10
|
Jos taistelu loppuu, niin elämä loppuu
|
H7j
11
|
Sotainen alku on parempi rauhaa lopussa
|
H7j
11b
|
Kirsikkapuun kukinto ja muut kukat, sotilas ja muut miehet
|
H7j
11c
|
Sorea sotahan kuolla
|
H7j
12
|
Sankari kuolee, hänen nimensä säilyy
|
H7j
12b
|
Taistellen saatu on pyhää
|
H7j
12c
|
Vihollisen väistäminen on tosi rohkeutta
|
H7j
12d
|
Joko rauha taikka rauta
|
H7j
13
|
Ei ole eikä tule oikeudenmukaisempaa tuomaria kuin taistelukenttä
|
H7j
13b
|
Kaikki sodat loppuvat rauhaan
|
H7j
13c
|
Voitto taikka kuolema
|
H7j
14
|
Jos menetät tiikerin se ei varmastikaan menetä sinua
|
H7j
14b
|
Uhataksesi norsua tarvitset keihään
|
H7j
14c
|
Ellei hyvällä, niin pahalla @
hyvä,paha -- raha,kurikka
|
H7j
15
|
Jos tahdot rauhaa, varaudu sotaan (
Rauhan aikana älä unohda sotaa_Japani
|
H7j
16
|
Reservit lyövät vihollisen
|
H7j
16b
|
Ikuista rauhaa riittää vain seuraavaan taisteluun asti
|
H7j
16c
|
Miekka pitää toisen miekan tupessa @ (
miekka -- veitsi
Keppi on rauhantekijä RANSKA
|
H7j
17
|
Voiton saavuttaminen taistelussa on helppoa, sen turvaaminen vaikeata
|
H7j
19
|
Voiton jälkeen ilonpito
|
H7j
20
|
Rauhassa hyvä elää on
|
H7k
10
|
Parempi rakentaa siltoja kuin muureja
|
H7k
10b
|
Rauha on ystävyyden isä
|
H7k
10c
|
Ei miekka pääse voitolle järkisyistä
|
H7k
10d
|
Parempi pajuinen sauva kuin on miekka kultavästi (
Parempi koirana rauhan oloissa kuin soturina sodassa JIDD/..mies kapina-aikana KIINA/..puuro..suklaajuoma hälyytyst.MEX
|
H7k
11
|
Rauha kultaa kalliimpi
|
H7k
12
|
Rauha paljon rahaa maksaa
|
H7k
13
|
Rikka raha rauhan suhteen
|
H7k
14
|
Parempi laiha sovinto kuin lihava riita (
Laiha kompromissi voittaa lihavan käräjäjutun
|
H7k
15
|
Parempi mutkikas sovinto kuin mutkaton tuomio (
Parempi huono sopimus kuin hyvä tuomio ENGL
|
H7k
15b
|
Parempi pala suussa kuin haava päässä @
haava päässä -- paha sana
|
H7k
16
|
Soturin maine on epävarma, mutta vahvan leivänhankkijan maine kestää
|
H7k
16b
|
Parempi kyrsä rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa @
rakkaus -- sopu
|
H7k
17
|
Rasvainen rauhan kattila, vaikka vettä kiehukoon (
Rauha lihottaa ruokaa paremmin AFR
|
H7k
18
|
Ei patakaan keitä tuulessa
|
H7k
18b
|
Viha on onnettomuus
|
H7k
19
|
Suuri viha on miekkaa tuhoisampi
|
H7k
19b
|
Kotirauha pitää sodan muissa maissa
|
H7k
19c
|
Viha viepi viljan maasta, kateus kalan merestä
|
H7k
20
|
Sodassa ei ole voittajia
|
H7k
20b
|
Suden repimä lammas, rakeiden hävittämä pelto
|
H7k
20c
|
Sota sortaa, rauha rakentaa
|
H7k
21
|
Sota kuokki, rauha ruokki
|
H7k
22
|
Ei sotaa rahatta käydä
|
H7k
23
|
Ei sota siitä hyviä lapsia @
sota -- viha
|
H7k
24
|
Riidalla on huono loppu
|
H7k
24b
|
Ei riidalla raketa
|
H7k
25
|
Usein on neuvottelu taistelua parempi
|
H7k
25b
|
Riidasta sodat tulevat (
Pikkuseikoista isot riidat JAPANI
|
H7k
26
|
Ei riidoista rahoja ole
|
H7k
27
|
Kun kaksi lurjusta tappelee, kumpikin saa vuorollaan korvilleen
|
H7k
27b
|
Ei tulta tulella sammuteta ( -(
Älä luo lunta luutuneelle, tulta palaneelle ? /Fire drives out fire _English
|
H7k
28
|
Palkitkaa paha hyvällä
|
H7k
29
|
Ei sota ole leikkiä @
sota -- käräjöinti
|
H7k
30b
|
Mikä sodassa saadaan, se sodassa syödään @
sota,sota -- saajaiset,häät
|
H7k
31
|
Ei tappelukukko liho
|
H7k
32
|
Sopii syönti syönnin päälle, vaan ei lyönti lyönnin päälle
|
H7k
33
|
Miekat on taottava auroiksi
|
H7k
33b
|
Rauha maassa ja venäläinen Moskovassa
|
H7k
34
|
Hyvä peräytyminen on parempi kuin kehno puolustus
|
H7k
35
|
Eripuraisuuden lääke on ero
|
H7k
36
|
Eivät ne ole hyvät nyrkit, joilla tapellaan, eivätkä hyvät sanat joilla kirotaan
|
H7l
09
|
Viha sokaisee mielen (
Viha on huono neuvonantaja /Viha on silmitön INTIA
|
H7l
10
|
Viha kulkee edellä, järki perässä (
Raivon ensimmäinen vaihe on mielettömyys, sen loppuna on katumus LIBAN
|
H7l
11
|
Kun tuli sota, tulivat kulkupuheet
|
H7l
11b
|
Vihassa suorakin vääristyy, rakkaudessa vääräkin suoristuu
|
H7l
12
|
Ei sodassa silmiä katsota
|
H7l
13
|
Sota on sokea
|
H7l
13b
|
Ei tappelussa jaeta makeisia (
Ei tappelussa pidetä leveää hattua JAPANI
|
H7l
14
|
Mitä enemmän tappelet, sitä enemmän saat haavoja
|
H7l
14b
|
Toinen lautoihin, toinen rautoihin
|
H7l
15
|
Jokainen soturi saa kärsiä
|
H7l
15b
|
ei jää kiveä kiven päälle
|
H7l
16
|
Ruoho ei kasva siellä missä... (
Ei ruoho kivillä kasva KREIK /Kaksi norsua kamppailee, siellä ei ruoho kasva AFR/Missä armeija k. ohi...SERBO-KR.
|
H7l
17
|
Yhden vihanpuuskan purkamiseen tarvitaan kaksi auranalaa hävitettyä maata
|
H7l
17b
|
Vihalla on hirveä loppu
|
H7l
18
|
Ei apinakaan pysy kylässä, joka jakautuu itseään vastaan
|
H7l
19
|
Yksi vuosi oikeudenkäyntiä saa aikaan kymmenvuotisen vihanpidon
|
H7m
09
|
Viha hautaa elävät ja kaivaa ylös kuolleet
|
H7m
10
|
Joka häpäisee nimeäsi, on vihollinen
|
H7m
10b
|
Kostaminen ei ole häpeällistä
|
H7m
10c
|
Joka ei voi kostaa, on heikko ; joka ei tahdo kostaa on halveksittava
|
H7m
10d
|
Ei vihollisen menetystä itketä
|
H7m
10e
|
Kun raivo ja kostonhalu yhtyvät, syntyy julmuus
|
H7m
10f
|
Loukattu muistaa, loukkaaja unohtaa (
Paha muistetaan, hyvä unohtuu /Kirves unohtaa, mutta hakkuupölkky ei unohda AFR
|
H7m
11
|
Jos hyeena tahtoisi rauhaa, niin koira ei hyväksyisi sitä
|
H7m
11b
|
Kauas vaivainen lapsi muistaa
|
H7m
12
|
Hyvä työ unohtuu pian, paha työ muistetaan
|
H7m
13
|
Moittiminen käy nopeasti, moitteen unohtaminen vie paljon aikaa
|
H7m
13b
|
Annan anteeksi, mutta en unohda
|
H7m
14
|
Kostoa varten on aina aikaa
|
H7m
15
|
panna jotakin hampaankoloon
|
H7m
16
|
hautoo paistetusta munasta elävän kananpojan
|
H7m
17
|
Kyllä kosto kotia tulee @ (
koti -- oma kontti
Ei kosto jää kostamatta SAKS
|
H7m
18
|
Kosto on suloista (
Kosto on paha (Ocholla-Ayayo)
|
H7m
19
|
Silmä silmästä, hammas hampaasta (
Lyönti lyönnistä ja haava haavasta_Irlanti /Veri verestä, kuolema kuolemasta_burjaatit /Sana sanasta, isku iskusta_telugu/Intia
|
H7m
20
|
Rauha eläville, lepo kuolleille (
Rauha kuolleille!
|
H7m
21
|
Anna vanhojen haavojen olla @
haava -- kolo
|
H7m
22
|
Vanha haava on paha parantaa (
Vanhat haavat kipeytyvät/verestyvät helposti JAP/SAKS
|
H7m
22b
|
Ei ole lääkettä, jolla viha parannetaan
|
H7m
22c
|
Joka syyttä suuttuu, se lahjatta leppyy @
lahjatta -- ilman oikaisua SKOTTI/syyttä JIDD
|
H7m
23
|
Mistä vihastutaan, siitä myös sovitaan
|
H7m
24
|
Yhteiset pyrkimykset tekevät vihollisista ystäviä, vastakkaiset pyrkimykset ystävistä vihollisia
|
H7m
24b
|
Kun tuuletat tunteitasi, niin vihasi hellittää
|
H7m
24c
|
Ei tappelun jälkeen puida nyrkkiä
|
H7m
25
|
Joka vanhoja muistaa, sitä tikulla silmään (
Ei vanhoja olkia pöyhitä
|
H7m
26
|
Älä anna auringon laskea vihasi yli
|
H7m
27
|
Käännä suuret kiistat pieniksi ja pienet sovinnoksi
|
H7m
27b
|
Vihaa syntiä, älä syntistä
|
H7m
27c
|
Anteeksianto on jaloin kosto (
Anteeksianto on parempi kuin kosto /Maksa vihamiehellesi suosionosoituksella JAPANI
|
H7m
28
|
Ei pidä pahaa pahalla kostaa.
|
H7m
28b
|
Ei paha pahalla parane -(
Paha paranee pahalla
|
H7m
29
|
Ei verta verellä pestä ( -(
Veri pestään verellä JAPANI /Ei verta pidä pestä verellä
|
H7m
30
|
Pakenevalle viholliselle rakenna kultasilta @
kultas. -- hopeasilta ESP
|
H7m
31
|
Älä ripottele suolaa haavaan
|
H7m
32
|
valaa öljyä tuleen (
Ei öljyllä tulta sammuteta
|
H7m
33
|
Sanassa on taikaa
|
J1a
10
|
Sana auttaa, sana painaa (
Sana tappaa, sana pelastaa /Kieli t. ja k. pelastaa INTIA /Mielipide tappaa ja pitää elossa INTIA
|
J1a
11
|
Maailman kohtalo on kielenkärjellä (
Mielipide hallitsee maailmaa ENGL
|
J1a
11b
|
Kieli on sanojen peräsin @
sanojen -- laivamme ENG
|
J1a
11c
|
Kieli sytyttää ja sammuttaa @
s,s -- loukata,sovittaa / haavoittaa,parantaa
|
J1a
12
|
Hyvä kyselijä on kuin kellonsoittaja
|
J1a
12b
|
Ei keskustelua, ei kansannousua
|
J1a
12c
|
Parempi sana etukäteen kuin kaksi perästäpäin
|
J1a
13
|
Sana oikeaan aikaan on kullan arvoinen @
sana -- vastaus kullan -- kamelin LIBANON
|
J1a
14
|
Kielitaitoinen on kaikkialla kotonaan
|
J1a
14b
|
Mikä sydämestä tulee, se sydämeen menee
|
J1a
15
|
Ystävälliset sanat keventävät surua
|
J1a
15b
|
Kivet huutavat @
huutaa -- itkeä /puhua
|
J1a
16
|
Ei hyvä sana haavoita
|
J1a
17
|
Karvaat sanat lääkettä, makeat sanat myrkkyä @
myrkkyä -- tekevät sairaaksi KIINA
|
J1a
18
|
Ei se loukkaa joka oikaisee
|
J1a
19
|
Hyvä sana vihankin hillitsee
|
J1a
20
|
Hyvään sanaan leppäkin leppyy (
Lempeä vastaus sammuttaa vihan
|
J1a
21
|
Hyvä sana luunkin murtaa, paha sydämen kangottaa @ (
murtaa luun -- avaa rautaportit /siirtää vuor
Hyvä sana ylettää mihin miekka ei ylety
|
J1a
22
|
Ei hyvän sanan voimaa ole (
Hyvä sana voi paljon eikä maksa mitään /H.s. löytää h. sijan
|
J1a
23
|
Hyvä sana lämmittää kolme talvikuukautta
|
J1a
24
|
Ken tuntee sananlaskut, sovittaa hankaluudet +(
Ken...saa mitä haluaa AFR
|
J1a
24b
|
Hyvä sananlasku ei osu kulmaan vaan silmään
|
J1a
25
|
Sananlasku kestää sata vuotta (
Sananlaskua ei sanota turhaan /ei valehtele
|
J1a
26
|
Hyvä sana muistuu mieleen, paha ei mielestä lähde @
muistua mieleen -- unohtua
|
J1a
27
|
Pahaa sanaa et niele simankaan kera
|
J1a
28
|
Puhuttu puhe - ammuttu nuoli
|
J1a
29
|
Miekka surmaa miehen, kieli tuhannen @ (
kieli -- humala /kynä
Älä pelkää veistä, p. kieltä /Miekka haav. ruumista, sana mieltä /kieli sydäntä /Kepiniskut haav. hipiää,s. luun ydintä/ Kieli on miekka INTIA
|
J1a
31
|
Veitsen tekemät haavat paranevat, pahan sanan eivät (
Ihmiskieli on myrkyllisempi kuin mehiläisen pistos VIETN
|
J1a
31b
|
Paha haava paranee, mutta ei paha nimi
|
J1a
31c
|
Kieli on kunnian ja häpeän lähde
|
J1a
31d
|
Lihainen kieli leikkaa luisen kaulan @ (
kaulan -- pään IRL
Hyvä sana luunkin murtaa / Kielessä ei luita /Kielen alle ihmiset murskaantuvat KIIN/Luuton kieli panettelijalla INTIA
|
J1a
32
|
Tyly sana on iskua tuskallisempi (
Pahat sanat ovat kuin mustelmia FILIPP /Solvaukset kirvelevät enemmän kuin piiskanisku FIL
|
J1a
32b
|
Sanoista sodat tulevat @ (
sota -- murhe
Vihollisesta juoruilu tuo sodan AFR /Jos suu on tiukasti kiinni, niin riitaa ei tule JAP
|
J1a
33
|
Pahat puheet turmelevat hyvät tavat (
Paha seura...
|
J1a
35
|
Köyhän sanaa ei uskota ellei kiroo
|
J1a
36
|
Joka onnensa kovaksi, se suunsa julkeaksi
|
J1a
37
|
Pienestä sanasta suuri mielipaha
|
J1a
38
|
Sana panee liikkeelle vihan tai rakkauden
|
J1a
39
|
Ellei yksi sana tavoita, 10 000 sanaa ovat hyödyttömiä
|
J1b
09
|
Yksi sana niin hyvä kuin yhdeksän +@
yhdeksän kolmijalkaa_Kiina
|
J1b
10
|
Sana on kylliksi viisaalle (
Sat sapienti
|
J1b
10b
|
Kun sanot asian kolmesti, sinua totellaan; kun toistat vielä 3:sti, kukaan ei huomaa; j. j.v. 3 k.,saat korvil
|
J1b
10c
|
Ei oikea mies puhu ennen kuin kysytään.
|
J1b
10d
|
Olkoon puheenne kyllä tai ei
|
J1b
11
|
Vihje osuu kovemmin kuin totuus (
Vihjaus on joillekuille yhtä hyvä kuin potkaisu USA
|
J1b
11b
|
osua naulan kantaan
|
J1b
12
|
Totuus on lyhytsanaista @ (
lyhytsanainen -- yksivärinen
Valhe on monisanaista /vaihtaa väriä
|
J1b
13
|
Totuus ei kaipaa värittämistä
|
J1b
13b
|
Mieluummin karkea kuin ikävä
|
J1b
13c
|
Lyhyestä virsi kaunis @
virsi -- rukous
|
J1b
14
|
Noh -se on talonpojan käsky @
käsky -- uhkaus
|
J1b
15
|
Köysi on pitkänä, puhe lyhyenä paras (
Pitkä köysi ja lyhyt puhe ovat parhaat
|
J1b
16
|
Tiedä paljon, puhu vähän (
Älä sano kaikkea mitä tiedät, mutta...
|
J1b
17
|
Älä usko kaikkea mitä kuulet, älä kerro kaikkea minkä uskot
Mitä ei tiedä, siitä ei pidä puhua AFR
|
J1b
17b
|
Jos joki on äänetön, se on joko kuivunut tai tulvii
|
J1b
17c
|
Ei puheen paljoudesta (
Mitä niistä pitkistä puheista
|
J1b
18
|
Kiitä vähän, moiti vähemmän
|
J1b
18b
|
Käytä vähemmän kieltä, enemmän mieltä - ei tule jauhoja ?
|
J1b
19
|
Puhu vähän, kuule paljon @ (
kuulla -- kuunnella AFR
On osattava sekä puhua että kuunnella /Kuule ensin, puhu sitten ESP
|
J1b
20
|
Joka puhuu vähän, se erehtyy vähän @ (
erehtyä -- valehdella / vähän -- paljon
Liian puhelias erehtyy usein BURMA
|
J1b
21
|
Mieluummin yksi sana vähemmän kuin yksi liikaa
|
J1b
21b
|
Ajattele ensin ja puhu sitten @
ajatella,puhua -- kuunnella,tehdä
|
J1b
22
|
Syödäkseen on pureskeltava, puhuakseen on ajateltava
|
J1b
22b
|
Jokaisella sanalla on paikkansa
|
J1b
23
|
Ellei osaa vaieta, ei osaa puhua
|
J1b
24
|
Suu kiinni, silmät auki (
Suu kiinni, niin ei lennä kärpäsiä sisään
|
J1b
25
|
Aika puhua ja aika vaieta
|
J1b
26
|
Ajattele mitä tahdot, mutta älä puhu mitä tahdot
|
J1b
27
|
Puolella suulla pitää tyttöjen puhua
|
J1b
28
|
Älä kaikkea puhu mitä tiedät, mutta tiedä kaikki mitä puhut
|
J1b
29
|
Lyhyt neuvo on hyvä neuvo
|
J1b
30
|
Parahainta niukkuutta on sanojen niukkuus
|
J1b
31
|
Hullu kaiken tietonsa sanoo (
Ei kaikkea kerrota mitä tiedetään EGYPTI /Salaisuuden joka piti kätkeä muistiin, ilmaisee hullu INTIA
|
J1c
10
|
Ei kielen kanta ole kiinni (
Ei kielessä ole luita
|
J1c
11
|
Suu puhuu pullottelee, pää käskee pöllöttelee @ (
pää -- sydän
Suu puhuu... pää saa maksaa
|
J1c
12
|
Joka paljon puhuu, se vähän aattelee @ (
aatella -- tehdä
Joka paljon puhuu, se valehtelee paljon
|
J1c
13
|
Joka tietää ei puhu, joka puhuu ei tiedä
|
J1c
13b
|
Hullu pitkään puhuu, viisas kauan arvelee
|
J1c
14
|
Viisaassa päässä on umpinainen suu @
umpin. suu -- hiljainen kieli ENGL
|
J1c
14b
|
Tyhmän on sydän suussa, viisaan suu sydämessä
|
J1c
15
|
Hullulla on vastaus kielen kärjellä
|
J1c
15b
|
Suusta hullun henki haisee (
Oma suu miehestä suurimman hulluuden aina ilmoittaa
|
J1c
16
|
Kyllä narri kulkusittakin ilmaisee itsensä
|
J1c
17
|
Sanat tyhmän ilmoittavat
|
J1c
18
|
Jos hullu taitaisi vaiti olla, niin häntä viisasna pidettäisiin (
Hullu on kaunopuheisin vaietessaan JAP /Vaitiolo on hyväksi viisaallle ja eritoten typerykselle HEPREA
|
J1c
19
|
Vähäpuheiselle riittää puolikin älyä
|
J1c
19b
|
Tyhjä mylly tuulettakin jauhaa
|
J1c
20
|
Tyhjä tynnyri kolajaa, täysi ei virka mitään (
Vesikalebassi kurluttaa, kun se ei ole täynnä HAVAIJI /Täysi teekannu ei ääntele, puolityhjä t. meluaa _Kiina /Äänekkäimmässä rummussa..ilmaa _Filipp.
|
J1c
22
|
Huonoin pyörä eniten kirkuu @ (
kirkua -- kitistä
Rupisin lammas eniten määkyy
|
J1c
23
|
Älä neuvo ennen kuin kysytään
|
J1c
24
|
Joka härjillä ajaa, se härjistä puhuu (
Oppinut keskustelee kirjoista, teurastaja porsaista KIINA
|
J1d
10
|
Mitä mielessä, sitä kielessä @
mielessä -- silmissä_komit
|
J1d
11
|
Mistä puute, siitä puhe
|
J1d
12
|
Ei lehmää sanota Kirjoksi, ellei siinä ole edes täplää
|
J1d
13
|
Se suussa kuin sydämessä, se kielessä kuin mielessä
|
J1d
14
|
Mikä kutakin kivistää, siitä hän puhuu (
Raskas /katkera sydän puhuu paljon JIDD
|
J1d
15
|
Sydämen kyllyydestä suu puhuu (
Mikä on lähinnä sydäntä, on lähinnä suuta /huulia SKOTTI/IRL
|
J1d
16
|
Näkemästään ihminen puhuu @
nähdä -- kokea
|
J1d
17
|
Kun tilanne tulee, niin sananlasku tulee
|
J1d
17b
|
Puhuen asiat selviävät (
Ei päätöstä ilman keskustelua SERBO-KR
|
J1d
18
|
Jos pahastut toiseen, kerro hänelle minkä vuoksi
|
J1d
18b
|
Ei se panettelua ole, mitä sanotaan toiselle suoraan
|
J1d
18c
|
Ei lehmää ruokita, jollei se ammu
|
J1d
19
|
Ei mykälle lammasta anneta
|
J1d
20
|
Salattu sairaus jää parantamatta
|
J1d
21
|
Lääkäriltä, asianajajalta ja papilta ei saa salata mitään @
papilta -- rippi-isältä ITAL
|
J1d
22
|
Ei suuttoman sanoja tiedä, kielettömän lausumia
|
J1d
23
|
Kuka suuttoman taudin tietää @
tauti -- tarve
|
J1d
24
|
Syyhyinen kätkee syyhynsä, sokea salaa sokeutensa
|
J1d
24b
|
Kun kilpikonna palaa, se kätkee tuskan sisäänsä
|
J1d
24c
|
Mitä tahdot salata, siitä vaikene
|
J1d
25
|
Kätke paha, näytä hyvä
|
J1d
25b
|
Ole viisas, mutta opi myös näyttämään tietämättömältä
|
J1d
25c
|
Joka pierun ilmaisee, se on pierun isä
|
J1d
26
|
Ei koira perään hauku
|
J1d
27
|
Ei kaikkia tosiakaan haastaa saa @
haastaa -- ilmaista
|
J1d
28
|
Jos ilmaiset salaisuutesi toiselle, tulet hänen vangikseen @ ( +(
toiselle -- palvelijallesi SKOTTI /tul.vangikseen -- luovutat vapautesi ITAL/PORT
Sana on orja kunnes se lent. suustasi, s. j. sinä olet sen o/...vaimolleen, tämä saattaa hänet saatanan tiel AFR
|
J1d
29
|
Älä paljasta epäonnistumisiasi (edes ystävälle) @
epäonn. -- heikkouksiasi INTIA
|
J1d
29b
|
Suu on sydämen kilpi (
Sanat ovat ajatuksen peite
|
J1d
30
|
Sydän on kuin vuohi: lieassa pidettävä @
vuohi -- meri
|
J1d
31
|
Mikä ratisee kirnun sisässä tulee aikanaan kirnun suulle @ (
kirnun -- ruukun INTIA
Kyllä se kauhaan tulee mikä on padassa / Kyllä kauha tuntee vesiastian salaisuuden _Afr.
|
J1d
32
|
Jos yksi virhe salataan, toinen nousee esiin
|
J1d
34
|
Ei kaikkea, mitä puhutaan keittiössä ole tarkoitettu kuultavaksi vierashuoneessa
|
J1d
35
|
Kyllä sana jalkava on (
Sana on jalaton, mutta kulkee 1000 mailia KOREA
|
J1e
10
|
Kyllä sana siivetön lentää
|
J1e
11
|
Ei ole muuria joka ei päästä tuulta lävitseen = salaisuudet paljastuvat
|
J1e
11b
|
Maalla on korvat, huhulla siivet
|
J1e
11c
|
Minkä kaksi tietää, se on salaisuus, minkä kolme, sen koko maailma @
salaisuus -- Jumalan salaisuus
Keskustelussa on salaisuuksia vain kahden kesken MAROKKO
|
J1e
12
|
Ei naapurin suuta saa napitetuksi
|
J1e
12b
|
Yksi sanoo ystävälle, ystävä koko kylälle (
Kun yksi saa tietoonsa salaisuuden, se voi levitä läpi maailman INTIA
|
J1e
13
|
Uskoudu tädille, niin koko maailma saa tietää
|
J1e
13b
|
Panet poveesi niin putoaa, sanot akallesi niin saa ilmi
|
J1e
14
|
Kaikki salaisuudet tulevat ilmi (
Maailmassa ei ole salaisuuksia AFR /Vaikka sal. pysyy kauan pimennossa, se tulee lop. ilmi KREIK /Jos heität salaisuutesi mereen, m. h. sen rann. JIDD
|
J1e
15
|
Kuiskaus on äänekkäämpi kuin huuto
|
J1e
15b
|
Mitä kammioissa kuiskataan, se vielä toreilla huudetaan
|
J1e
16
|
Pajassa ja myllyssä kaikki tiedetään @
paja -- pappila /kupparisaunassa
|
J1e
17
|
Joka karttaa ihmisjoukkoa jää tietämättömäksi
|
J1e
17b
|
Paha uutinen tulee aina liian varhain (
Paha uutinen ontuu viimeisenä perille /Pahat uutiset aina liian pian/kyllin nopeasti SAKSA
|
J1e
18
|
Ei mitään uutisia - hyviä uutisia
|
J1e
19
|
Parempi tietämättömyys kuin pahat uutiset
|
J1e
19b
|
Hyvä kello kauas kuuluu, paha paljon edemmä (
Hyvä sana makaa pätsillä, paha juoksee tietä pitkin /Hyvä maine istuu hiljaa, paha maine juoksee ympäriinsä VENÄL
|
J1e
20
|
Paha maine kulkee nopeasti ja saa paljon lisää matkalla @ (
maine -- sanoma /uutiset USA
Pahalla uutisella siivet RANSKA /Pahat uutiset kuullaan pian TURKKI /...kerrotaan pian USA
|
J1e
22
|
Kahu kauas kuuluu, tora toiseen kylään
|
J1e
23
|
Koira haukkuu, tuuli kantaa
|
J1e
24
|
Yksi harhasana saa lukemattomia liikkeelle
|
J1e
24b
|
Sanasta sana tulee
|
J1e
25
|
Juttu jutusta tulee (
Oikeusjutusta kehittyy monta juttua ENGL/ESP
|
J1e
26
|
Huhu syntyy huhusta
|
J1e
26b
|
Valhe ja lumipallo kasvavat vieriessään (
Valhe synnyttää valheen ENGL /Yksi valhe vetää kymmenen/monta perässään ITAL/JIDD/ENGL
|
J1e
27
|
Yksi kertoo valheen, sata toistaa sen totena (
Yksi koira haukkuu tyhjää /jotakin, tuhat vakuuttaa sen olevan totta JAP /...sata haukkuu ääniä KIINA
|
J1e
27b
|
Korva hämmentää suun
|
J1e
27c
|
Skandaalijuttu on kuin muna: heti kun se on haudottu sillä on siivet
|
J1e
27d
|
Mitä useammin tarina kerrotaan, sitä suuremmaksi käärme kasvaa
|
J1e
27e
|
Sana pääsee suusta kuin kärppä mutta tulee isoksi kuin härkä @
kärppä -- varpunen
|
J1e
28
|
Kyllä kuului torven ääni, vaikkei soittaja näkynyt @
torvi -- kello
|
J1e
29
|
Metsässä hakataan, lastut lentelee @ (
metsässä -- Helsingissä,tänne...
Metsässä kaadettiin puu ja lastut lentelevät kylään VENÄL /M:ssä hakattiin puuta ja kaiku toisti äänen AFR
|
J1e
30
|
Kuulin kerrottavan ei vastaa itse koettua
|
J1e
31
|
Laukausta et voi peruuttaa
|
J1f
10
|
Puhuessa vedetään olki katosta - kun se on ulkona, sitä ei enää saa takaisin
|
J1f
10b
|
Suu on helpompi avata kuin sulkea
|
J1f
10c
|
Sana ei ole harakka, hännästä et ota kiinni @ +( (
harakka -- varpunen /sorsa
Kun sana on lähtenyt huulilta nopeinkaan hevonen KIINA /neljä hevosta ei saa kiinni JAP/nelivaljakon vaunuillakaan FIL /
|
J1f
11
|
Ei saada sanaa sanottua enää sanomattomaksi
|
J1f
12
|
Ei sitä sanaa sanota, jonka ei päähän päästä @
päähän päästä -- kelkassa istuta
|
J1f
13
|
Joka sanoo mitä haluaa joutuu kuulemaan mitä ei halua
|
J1f
14
|
Tehnyt pääsee työstänsä muttei puhunut puheistansa
|
J1f
15
|
Jolla on suuri suu, pitäköön leveän selän @
suuri,leveä s.-- likainen,vahva takapuoli TANSKA
|
J1f
16
|
Suu parka pakisee, perse parkaa piiskataan
|
J1f
17
|
Kielen luiskahdus on pahempi jalan luiskahdusta (
Parempi kompastua varpaaseen kuin sanaan AFR
|
J1f
18
|
Joka kaatuu jaloiltaan, nousee; ken kaatuu suunsa takia, ei nouse
|
J1f
18b
|
panna kirppu jonkun korvaan
|
J1f
19
|
Ei siitä räähkä, mikä suuhun menee, vaan siitä mikä suusta tulee
|
J1f
20
|
Suun kautta synti tulee ( +@
synti -- synti ja onnettomuus
Ei syntiä mikä menee suuhun vaan mikä tulee suusta
|
J1f
21
|
Rummun ääntä ei voi peittää villaisella
|
J1f
22
|
Kaikki harmit tulevat suun liiasta aukaisemisesta
|
J1f
23
|
Ollaan hiljaa, saadaan jänis (
Ei jänistä saada kiinni rumpujen kera RANSK/HOLL /Hiljaa olo saa hiiren kiinni SKOTTI
|
J1g
10
|
Ei naukuva kissa hiirtä saa (
Naukumaton kissa saa kiinni rotat JAP / Jos tiikeri kulkee kulkusen kera, se jää ilman syötävää _Kiina
|
J1g
11
|
Ei haukkuva koira jänistä saa
|
J1g
12
|
Määkyvältä lampaalta (tms.) putoaa ruoka suusta
|
J1g
13
|
Hiljaisin porsas imee eniten maitoa
|
J1g
13b
|
Puhumista kadutaan usein, vaikenemista harvoin
|
J1g
13d
|
Oma suu tikanpojan surma @ (
tikanpojan -- sammakon INTIA
Kieleni - viholliseni /Oma suu kavaltaa sammakon HAITI
|
J1g
14
|
Itsehän harakka pesänsä virkkaa (
Ei kanan/varik. pesää löyd., ellei se kaakottaisi munittuaan /Ellei fasaani olisi rääkynyt, se olisi jäänyt ampumattaJAP
|
J1g
15
|
Kiitä vieraille muita maita, itselles omaa maata.
|
J1g
15b
|
Jolla on kiire puhua, sillä on kiire kuolla
|
J1g
16
|
Puhelias saa ikävyyksiä, syöppö vatsavaivoja
|
J1g
16b
|
Puhu miellyttävästi; suorat sanat tuovat harmia
|
J1g
16c
|
Leijona avaa suunsa, norsu sulkee - tee sinä samoin!
|
J1g
16e
|
Eläimillä on pitkät kielet, mutta ne eivät taida puhua;ihmisillä on lyhyet kielet ja heidän ei tulisi puhua
|
J1g
16f
|
Vilpitön neuvo ei miellytä korvaa
|
J1g
16g
|
Puhumatta paras
|
J1g
17
|
Joka vähän sanoo, sillä on vähän vastattavaa
|
J1g
17b
|
Mitä enemmän paskaa liikuttaa, sitä enemmän se haisee
|
J1g
18
|
Parempi vaieta kuin pahoin puhua @ (
pahoin -- paljon
Parempi on joutua katumaan vaitioloaan kuin puhumistaan MAROKKO
|
J1g
19
|
Jos kieli kertoisi kaiken mitä sydän tuntee, ystävyksiä ei lainkaan olisi
|
J1g
19b
|
Läsnäolijoista ei puhuta
|
J1g
20
|
Vaikene siitä mitä et tiedä
|
J1g
21
|
Puhuminen on hopeaa, vaitiolo kultaa (
Hiljaisuus on kultaa ENGL /Vaitiolo voittaa puheen JAP /...kärsivällisyys kultaa AFR
|
J1g
22
|
Puhuminen on luontoa, vaikeneminen ymmärtäväisyyttä
|
J1g
22c
|
Puhuminen on vaikeaa, vaitiolo mahdotonta
|
J1g
22d
|
Yksi suu, kaksi korvaa; sen tähden pitää enemmän kuuleman kuin puhuman @
korva,kuulla -- silmä,nähdä
|
J1g
23
|
Mitä suu sanoo, sen korva kuulee
|
J1g
23b
|
Hampaille lukko aittaan
|
J1g
24
|
Kärpäset eivät lennä suuhun, joka pidetään kiinni
|
J1g
24b
|
Pidä kieli keskellä suuta @
keskellä suuta -- hampaiden välissä
|
J1g
25
|
Kaikki ruoka kelpaa suuhun, kaikki sanat eivät
|
J1g
25b
|
Joka vartioi suunsa, varjelee itsensä @ (
itsensä -- päänsä
Onnettomuus tulee suun kautta /Miehen turvallisuus on hänen vaitiolonsa varassa LIBANON
|
J1g
26
|
Lyömätön kello ei kajahda, puhumaton sana ei tule tietoon
|
J1g
26d
|
Ei jäänyt sana huutele @
huudella -- nuhdella
|
J1g
27
|
Viisas vaikenee
|
J1g
28
|
Ajatus on hiljaisuutta
|
J1g
28b
|
Hullu ei huomaa, viisas ei virka mitään (
Joka puhuu ei ymmärrä, ymmärtäväinen ei puhu
|
J1g
29
|
Vaitiolo ei vahingoita @
vahingoittaa -- loukata /tuo harmia AFR
|
J1g
30
|
Vaitioleva kaikki voittaa
|
J1g
31
|
Vaitiolo kannattaa
|
J1g
31b
|
Puheet ovat vain puheita
|
J1h
07
|
Ei kaikkia tehdä mitä suu sanoo
|
J1h
08
|
Sanat ovat arvottomia, ellei niitä tueta teoilla
|
J1h
09
|
Paljon sanoja, vähän työtä (
Vähemmän sanoja, enemmän työtä
|
J1h
10
|
Paljon porua, vähän villoja (
Eniten määkyvä lammas antaa vähiten maitoa TANSKA /Hyvä lammas määkyy vähän ja antaa paljon villoja ENGL
|
J1h
11
|
Joka valittaa paljon, se tekee vähän
|
J1h
11b
|
Sanoilla sinne tänne, teoilla ei minnekään
|
J1h
12
|
Mikä kana kaakattaa, se vähän munii
|
J1h
13
|
Sepä ovela mies, joka pystyy karkottamaan nälän puhumalla
|
J1h
13b
|
Suuri suu ja laaja leuka, kesällä kehno haravamies ja talvella ei tee mitään (
|
J1h
14
|
Sanasta tekoon on sata virstaa @ (
sata v. -- pitkä matka TANSKA/ESP /askel RANSKA
Sanottu ei ole tehty
|
J1h
15
|
Älä kiirehdi kielellä, kiirehdi töillä
|
J1h
16
|
Jumala odottaa tekoja, ei sanoja
|
J1h
16b
|
Parempi sotia kuin saarnata
|
J1h
16c
|
Älä auta sanoilla vaan teoilla @
sana -- raha KIINA
|
J1h
17
|
Hyvyyttä on hyvän tekeminen, ei siitä puhuminen @
hyvyyttä -- vaikeampaa
|
J1h
17b
|
Sanat ovat köykäisiä, raha raskasta @
raha -- auttaminen
|
J1h
17c
|
Sanat vesikuplia, teot kultapisaroita @
kuplia -- vaahtoa
|
J1h
17d
|
Teot ovat hedelmällisempiä kuin sanat
|
J1h
17e
|
Tee enemmän, puhu vähemmän
|
J1h
18
|
Joka osaa, se tekee; joka ei osaa, se opettaa @
opettaa -- puree sormiaan
|
J1h
19
|
kiistellä paavin parrasta @
paavi -- keisari
|
J1h
20
|
Parempi yksi tekijä kuin kymmenen taitajaa
|
J1h
21
|
Helpommin (pikemmin) sanottu kuin tehty @ (
sanoa,tehdä -- kritikoitu,korjattu /neuvoa toisia,tehdä itse
Sanotusta on pitkä matka tehtyyn /Tarina on pian kerrottu, mutta työ ei pian tehty VENÄL
|
J1h
22
|
Sanottu ja tehty @
sanoa -- ajatella
|
J1h
23
|
Ei tuhat pahoittelua maksa yhtä velkaa
|
J1h
24
|
Moittiminen on helppoa, vaikea tehdä paremmaksi
|
J1h
24b
|
Suu puhukoon, mutta pidä kädet toimeliaina
|
J1h
25
|
Ei kuokka kerro valheita
|
J1h
26
|
Sanominen ja tekeminen ovat kaksi eri asiaa
|
J1h
27
|
Puhe ynnä teko on täydellinen suoritus
|
J1h
28
|
Ennen mies maansa myö kuin sanansa syö
|
J1i
10
|
Miehen sana, miehen kunnia +(
...panttia vahvempi
|
J1i
11
|
Sanasta miestä, sarvesta härkää @ (
härkää -- lehmää JAMAICA
Kala suustaan, mies sanoistaan FILIPP /Hevosta suitsista HOLL
|
J1i
12
|
Mies se joka sanansa pitää (
Älä peräydy sanastasi
|
J1i
14
|
Miehen sana on kuin norsun torahammas: sitä ei voi vetää takaisin
|
J1i
14b
|
Mies kuolee, sana =lupaus jää
|
J1i
15
|
Älä lupaa, mitä et voi pitää
|
J1i
16
|
Pikku lupaustasi ei unohdeta
|
J1i
16b
|
Annettu luvattu lahja
|
J1i
17
|
Lupaus hyvä, anto parempi
|
J1i
18
|
Lupaus on pahempi velkaa (
Sopimus parempi kuin rahat / Tee vähän lupauksia (Haim)
|
J1i
19
|
Parempi hyvä lupaus kuin paha työ @
lupaus -- toivotus
|
J1i
20
|
Ei lupaus köyhdytä
|
J1i
21
|
Joka paljon lupaa, se vähän antaa @ (
antaa -- pitää /täyttää
Joka pian lupaa, se myöhään antaa
|
J1i
22
|
Parempi vähän annettu kuin paljon luvattu (
Joka lupaa paljon, antaa vähän
|
J1i
23
|
Syö koira kahleensa, pettää uro valansa
|
J1i
24
|
Munat ja velat särkyvät helposti
|
J1i
24b
|
Parempi reilu kielto kuin kiero myöntö (
Parempi olla lupaamatta kuin luvata ja olla antamatta
|
J1i
25
|
Ei kahta hyvää: luvata ja täyttää +(
Kaksi eri asiaa:...
|
J1i
26
|
Helppo luvata, vaikea täyttää
|
J1i
27
|
Helposti luvattu, pian unohdettu
|
J1i
28
|
Päivä pyyhkii pois öisen lupauksen
|
J1i
29
|
Vanhat lupaukset jätetään taakse
|
J1i
30
|
Jos sanat sairastavat, on korvilla oltava hyvä terveys
|
J1j
10
|
Pidä aina totuus totena ja valhe valheena
|
J1j
10b
|
Yksi valhe tärvelee tuhat totuutta
|
J1j
10c
|
Veteen menet, kuivana nouset =huijari
|
J1j
11
|
Kun kettu pitää saarnan, varokaa kanojanne
|
J1j
12
|
Imartelija on viholliseni, nuhtelija opettajani
|
J1j
12b
|
Jänis kuolee ja kettu suree (
Jos kissa suree rottaa, se on tekosurua
|
J1j
12c
|
Ei valheessa ole juovia =tuntomerkkiä
|
J1j
13
|
Kun valhe valtaa kadun, totuus kätkeytyy
|
J1j
14
|
Sopuisat puheet, muttei ajatukset
|
J1j
14b
|
Yksi suu, kaksi kieltä
|
J1j
14c
|
Kerro valhe löytääksesi totuuden
|
J1j
15
|
Joka paljon haastaa, se valehtelee
|
J1j
16
|
Joka paljon kuulee, kuulee monta valhetta
|
J1j
16b
|
Sanojen paljous kertoo, että tavaraa on vähän
|
J1j
16c
|
Valehtelijalla on oltava hyvä muisti
|
J1j
17
|
Kun valehtelee, niin valehtelee niin ettei kukaan usko +(
Kun...niin usein että itsekin uskoo JIDD /...ettei tosiakaan uskota JIDD/ENG
|
J1j
18
|
Tekosyy voi toteutua
|
J1j
18b
|
Puolitotuus on koko valhe
|
J1j
18c
|
Kaukaisen vieraan on hyvä valehdella @ (
hyvä -- lupa HOLL
Pitkiltä matkoilta pitkät valeet ESP /Yksin matkust. kertoo valheita AFR/Vier. voi kersk., omalle väelle on k. tottaS-KR
|
J1j
19
|
Muukalaisesta ei kerrota juoruja
|
J1j
19b
|
Asiantuntijan kuullen ei valhetta sanota
|
J1j
19c
|
Matkamiesten ja vanhusten etuoikeutena on valehdella uskottavasti
|
J1j
20
|
Valheilla pääset kauas, mutta et takaisin
|
J1j
20b
|
Huoran itku, varkaan vala, juopuneen jumalankiitos (
Koiran kohtuus
|
J1j
21
|
Kaikki totta mitä teeri laulaa (
Ei kaikki totta mikä häissä lauletaan
|
J1j
22
|
Suusta röykkö köyhä mies, perseestä ruikamoinen
|
J1j
23
|
Pidä iloinen ilme huonossa pelissä @
ilme -- mieli
|
J1j
24
|
Ei se niin kuukka ole kuin ontuu eikä niin vaivainen kuin hän valittaa
|
J1j
25
|
Syönyt jouten paastosta saarnaa (
Helppo saarnata täydellä v. paastosta SERBO-KR./Helppo paastota, kun on kananjalka ja viinipullo pöydällä JIDD
|
J1j
26
|
Tekohurskas on pirua pahempi
|
J1j
26b
|
Kauniilla sanoilla myydään huonot tavarat (
Kauniilla sanoilla narrataan hölmöjä
|
J1j
27
|
Melonikauppias vakuuttaa meloniensa olevan makeita (
Kukkakauppias kehuu omia kukkiaan
|
J1j
27b
|
Ei niin huonoa asiaa, ettei sitä voi puolustaa
|
J1j
28
|
Se on huono ampuja, joka ei keksi selitystä (hudilleen) (
Huonolla jousiampujalla on valhe valmiina ESP
|
J1j
29
|
Tanssitaidoton syyttää lattiaa @
lattia -- orkesteri /salin pienuutta INTIA
Tanssitaidoton syyttää, että sade on kastellut maan MALESIA
|
J1j
29b
|
Hevosta mies syyttää, kun aisan katkaisee
|
J1j
29c
|
Siksi haikara vettä moittii, kun ei osaa uida
|
J1j
29d
|
Taitamaton kätilö soimaa siitä lasta
|
J1j
29e
|
Työkalujaan taitamaton tarkastelee
|
J1j
29f
|
Tylsä veitsi tyhmän miehen, terävä tekevän ase (
Huono työntekijä syyttää asetta /Tanssitaidoton syyttää lattiaa/..että sade on kastellut maan _Malesia/..orkesteria/..salin pienuutta_Intia
|
J1j
29g
|
Tuosta tunnen tuhman miehen: nykä puukko, nyrhi kirves
|
J1j
29h
|
Ruosteessa laiskan kirves
|
J1j
29i
|
Korpi täynnä konepuita, muttei tunne tuhmat miehet (
Kätevä saa työkalun kaikesta mikä käteen sattuu
|
J1j
29j
|
Niinhän se repokin sanoo pihlajanmarjoille: kun en saa, niin en tahdokaan
|
J1j
31
|
Happamia, sanoi kettu pihlajanmarjoista @
pihlajanm. -- silkkiäispuun m. RANSKA
|
J1j
32
|
Pieni valhe on puheen kaunistus
|
J1j
33
|
Parantava valhe on parempi kuin haavoittava totuus
|
J1j
34
|
Totutta löytyy vain rukouskirjasta
|
J1j
35
|
Totuus hallitsee
|
J1k
09
|
Rehellinen puhe ei ole kaunista, kaunis puhe ei ole rehellistä
|
J1k
10
|
Lapsi ja hullu toden puhuu (
Voimamies tai hullu.. INTIA / juopunut, lapsi ja hullu toden puhuu ENG /Herrat ja hullut puhuvat vapaasti SAKSA
|
J1k
11
|
Lasten suusta totuus kuullaan (
Hullukin puhuu joskus totta/viisautta /Lapsi kert. kylällä m /Puhelias lapsi ilm. äitinsä salaisuudet AFR/vanh. puh ENG
|
J1k
12
|
Ei ole valhetta, mitä kaikki puhuvat @
valhetta -- aiheetonta
|
J1k
12b
|
Totuus tulee esille ( +(
...vaikka kylkiluiden raosta /Totuus voittaa ajan mukana /Ei totuutta voi piilottaa VENÄL /Totuus nousee pintaan kuin öljy ESP
|
J1k
13
|
Totuus valkenee kuin päivä
|
J1k
14
|
Kun pilvet hajoavat, kuu tulee näkyviin @ (
kuu -- kirkas taivas
Kun vesi laskee, kivet tulevat esiin KIINA
|
J1k
14c
|
Totuus on katkera (
Parempi karvas totuus kuin suloinen valhe /Totuus on katkera ruoka TANSKA /Totuus ja ruusut ovat piikikkäitä ENGL
|
J1k
15
|
Loukkaavinta on totuus
|
J1k
15b
|
Totuus ei pala tulessakaan (
Totuus on kestävä HAVAIJI /..ei vanhene koskaan ENGL
|
J1k
16
|
Totuus puolensa pitää (
Oikeus/T.pääsee voitolle,valhe tappaa INT/ T.nouskoon,v.vaipukoon/Tosiasiat puhuvat puolestaan /sanoja painokkaammin USA
|
J1k
17
|
Ei korkeakaan vuori peitä aurinkoa =totuus tulee esiin
|
J1k
17b
|
Härän loppu on pihvi, valheen loppu on ilmitulo
|
J1k
17c
|
Syö kypsää, puhu totta
|
J1k
18
|
Ei totta kieltää saa
|
J1k
19
|
Kissaa on sanottava kissaksi
|
J1k
20
|
Vaikka istut väärässä, niin puhu suoraan
|
J1k
21
|
Totuus on matkasauva johon voi tarttua
|
J1k
21b
|
Totuus on ystävyyttä parempi
|
J1k
21c
|
Ei todenpuhuja saa yösijaa (
Todenpuhuja menettää ystävänsä HEPR /Totuus erottaa toisinaa parhaat ystävät INTIA
|
J1k
22
|
Hyvin sorvattu valhe kannattaa paremmin kuin totuus
|
J1k
22b
|
Toden puhe vainon antaa (
Kerro totuus ja koeta päästä karkuun VENÄL /...mutta pidä toinen jalka jalustimella ARMENIA
|
J1k
23
|
Huutavan ääni erämaassa
|
J1k
24
|
Liika väittely kadottaa totuuden
|
J1k
25
|
Totuus on turvallisin valhe
|
J1k
26
|
Epätietoisuuden verho poistetaan kysymällä (
Kyseleminen on ovi tietoon IRL
|
J1l
09
|
Kysyen kylän löytää (
Kysyen löytää tien Jerusalemiin ARMENIA /Kiinaan IRAN /Intiaan PASHTO(AFGAN.)
|
J1l
10
|
Ei kysyvä tieltä eksy (
Kysyvä tien löytää /Neuvon kysyjä harvoin eksyy FILIPP
|
J1l
11
|
Ei tie neuvo miestä
|
J1l
11b
|
Kaikkitietävä nai äitinsä =se joka ei kysy
|
J1l
12
|
Kysymällä oppii paljon (
Kysymällä säästyy erehdyksiltä AFR /Joka häpeää kysyä, se häpeää oppia TANSK
|
J1l
12b
|
Parempi kahdesti kysyä kuin kerran eksyä (
Parempi kysyä kuin mennä harhaan ITAL
|
J1l
13
|
Älä menetä mitään kysymättömyyden takia
|
J1l
13b
|
Suu on maantien sukua
|
J1l
14
|
Kieli vie Kiovaan ja tuo sieltä takaisin
|
J1l
15
|
Kieli maan leikkaa (
Kieli vie maan rajoille
|
J1l
16
|
Ei kysynnän takia otsaan isketä (
Ei kysyminen ole tyhmyyttä /häpeä / Kysymys on ilmainen
|
J1l
17
|
Ei se tahdo antaa, joka kysyy
|
J1l
18
|
Kun metsästäjä palaa sieniä kantaen, on paras olla kysymättä, miten retki onnistui
|
J1l
19
|
Sana vaatii vastausta, hyvä sana kahta (
Sana sanasta, kaksi parhaasta
|
J1l
20
|
Sanat ovat hopeaa, mutta vastaukset kultaa
|
J1l
20b
|
se pyörii kielen päässä
|
J1l
21
|
Ei joka sana vaadi vastausta @
vaatia -- ansaita sana -- kysymys ENGL
|
J1l
22
|
Yksi hullu taitaa enemmän kysyä kuin kymmenen viisasta vastata (
Yksi hullu tekee kymmenen hullua
|
J1l
23
|
Suu tietää mitä se tahtoo sanoa, ei mitä vastataan
|
J1l
23b
|
Kun itse kysyy ja itse vastaa, ei tule jälkipuheita @
kysyä, vastata -- puhua,kuunnella
|
J1l
24
|
Vaitiolo on vastaus @ (
vastaus -- huutaa /on kaunopuheinen
Vastaamatta jättäminen on myös /hyvä vastaus TANSKA /Vaitiolo on puhuvaa AFR
|
J1l
25
|
Vaitiolo on myöntymisen merkki (
Riittävästi suostuu, ken ei sano mitään ENG /Vaitiolo on suostumuksen veli LIBAN /Vaitiolija hyväksyy SAKSA
|
J1l
26
|
Ei joka aivastukseen voi sanoa: terveydeksi!
|
J1l
27
|
Ei pappikaan sano muuta kuin yhden kerran
|
J1l
28
|
Ei kuurolle kahta saarnaa pidetä @ (
saarnaa -- messua VENÄL
Ei kuurolle kannata puhua järkeä /soittaa luuttua /kelloa soiteta WELSH
|
J1l
29
|
Puhu pukille (
Saarnaa kanoille
|
J1l
30
|
Älä kaakota kun et ole muninutkaan
|
J1l
31
|
Hyvää päivää! Kirvesvartta
|
J1l
32
|
Suustas Jumalan korviin
|
J1l
33
|
Ei se tiellä ole, joka kynnyksellä istuu (Pois tieltä!-kysymykseen vastaus)
|
J1l
34
|
Ei se kysy, joka tietää.
|
J1l
35
|
Kun muutama tietäis, mitä muutama muutamasta puhuu, niin muutama antais muutamalle muutamia mossahduksia
|
J1m
10
|
Pikkulinnut ovat laulaneet (
Harakka toi pyrstössään
|
J1m
11
|
Sala-ampujan nuolta on vaikea väistää
|
J1m
11b
|
Kun linnunpojat kokoontuvat, niin pöllö saa tuomionsa =poissaolija
|
J1m
12
|
Panettelija on pahempi noitaa @ (
panettelija,noita -- panettelu,myrkky
Panettelu on pahempi myrkkyä /Villipedoista vaarallisin on panettelija, kesyistä imartelija ENGL
|
J1m
13
|
Panettelu voi vääristää minkä tahansa asian
|
J1m
13b
|
Panettelijalla ja myrkkykäärmeellä on kaksi kieltä
|
J1m
13c
|
Panettelijan suu on kuin tuli tuulessa
|
J1m
13d
|
Ilmiantajalle ensimmäinen ruoskanisku
|
J1m
14
|
Kielittelijän tshesti uksen suuhun
|
J1m
15
|
Vaitiolo nujertaa juorukauppiaan
|
J1m
15b
|
Ei puhdas pesemistä tarvitse
|
J1m
16
|
Ei ruoste kultaan tartu
|
J1m
17
|
Ei vieras synti tartu (syyttömään)
|
J1m
18
|
Kyllä kuiva rikka hännästä putoo (
Viattomaan liitetty häpeätahra häviää HAVAIJI / Skandaali häviää kuin lika kun se kuivuu_Englanti
|
J1m
19
|
Ei panettelu tee hyvää ihmistä pahaksi
|
J1m
19c
|
Jos virität juoruista ansan, saat saaliiksi harmin
|
J1m
20
|
Joka viskaa kuraa toisen päälle, likaa omat kätensä
|
J1m
21
|
Älä heitä kiviä kuraan - räiskyy päällesi @ (
kura,() -- lantavesi,paska
Älä heitä kiveä toisen päälle - putoaa otsaasi
|
J1m
22
|
Missä juoruillaan, siellä riidellään
|
J1m
22b
|
Juoru ja valhe ovat sisaruksia @ (
ovat sis. -- kulkevat käsi kädessä ENGL /yhdessä HEPREA
Kuulopuhe on puoli valhetta HOLL
|
J1m
23
|
Se on kaikki valetta mitä kutistaan @
kutista -- sipistä
|
J1m
24
|
Joka sopottelee, se panettelee; joka hiljaa haastaa, se valehtelee
|
J1m
25
|
Joka juoruilee muista, juoruilee sinusta
|
J1m
26
|
Minä muita, muut minua, kylän vaimot toisiansa
|
J1m
27
|
Jos on kaksi akkaa yhdessä, ei ne muuta kuin panettelee.
|
J1m
27b
|
Joka huutoon tulee, se huudossa pysyy
|
J1m
28
|
Suuren veräjän suljet, vaan et suurta suuta @ (
veräjä -- astia
Joen/lähteen voi täyttää muttei sulkea likaista suuta VIETN /Joen suun voi sulkea, muttei ihmisen suuta /juorua FILIPP
|
J1m
29
|
Haukkuvalta koiralta saa välillä rauhan, muttei pahoilta kieliltä (
Kaikenlaisia eläimiä voi kesyttää, mutta ei ihmisen kieltä FILIPP
|
J1m
29b
|
Paljon sillä pitää jauhoja oleman, joka jokaisen suun tukkii (
Ei jokaisen suuhun saa liinaa
|
J1m
30
|
Ei kuulten kiittää pidä eikä sanoa selän takana
|
J1m
31
|
Mitä takana puhutaan, siihen takapäästä vastataan (
Salajuttu haisee
|
J1m
32
|
Puhu miestä kaikki päivä, älä nimeä sano
|
J1m
33
|
Selän takana keisaristakin puhutaan
|
J1m
34
|
Josta paljon puhutaan, siitä paljon pidetään
|
J1m
35
|
Kyllä yskän ymmärrän, vaikken taudin tapoja tiedä
|
J1m
36
|
Yksi synti varkaalla, yhdeksän luulijalla @
yhdeksän -- sata
|
J1m
37
|
Ei rupinen pää paljon tarvitse ennen kuin verelle tulee (
Rupiseen päähän väkevä lipeä
|
J1m
38
|
Korva enimmän maita käy
|
J1n
10
|
Enemmän korva kuulee kuin silmä näkee
|
J1n
11
|
Jolla korvat on, se kuulkoon
|
J1n
12
|
Joka kuuntelee, se ymmärtää
|
J1n
12b
|
Hyvästä kuuntelijasta tulee hyvä opettaja
|
J1n
12c
|
Vaikka puhuja on hullu, olkoon kuulija viisas
|
J1n
12d
|
Puhuja kylvää, kuulija korjaa sadon
|
J1n
12e
|
Kuuntele, kun torutaan; kääntele, kun lyödään (
Pysy paikallasi kun istut hyvin, muuta paikkaa kun menee huonosti
|
J1n
13
|
Puhetta kuunnellessasi tarkkaile sen mieltä, jyviä puhdistaessasi tarkkaile tuulta
|
J1n
13b
|
Toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos
|
J1n
14
|
Joka ei halua kuunnella, joutuu kuulemaan mitä ei halua
|
J1n
15
|
Kuuntele korvilla, älä perseellä @
perse -- silmät /suu
|
J1n
16
|
Ei korvassa ole kuin yksi kolo = kuunnellaan vain yhtä kerrallaan
|
J1n
17
|
Kun rummuttaa talon sisässä, niin sivulliset eivät kuule
|
J1n
17b
|
Seinillä on korvat (
Älä kerro salaisuuttasi seinälle /pensasaidalle ESP,IRL /Pensasaidoilla on korvat /silmät ENGL/Polulla on korvat AFR
|
J1n
18
|
Ei kuuntelijan mieli parane (
Kun korva ei kuuntele, sydän säästyy murheelta KIINA /Kuuntelijat eivät kuule itsestään hyvää ENGL /Joka kurkkii...ENGL
|
J1n
19
|
Kuuntelematon ei istu neuvoskunnassa
|
J1n
20
|
Suuri puhuja ei vedä vertoja hyvälle kuuntelijalle
|
J1n
21
|
Taitavan suun puhuessa taitava korva on kuulolla
|
J1n
22
|
Jotakin joukossa puhutaan
|
J1o
10
|
Kun tavataan, niin puhutaan
|
J1o
10b
|
Ei jokaista sanaa puntariin panna
|
J1o
11
|
Ei sanat ole ostannassa
|
J1o
12
|
Vapaa puhua (
Puhumisesta ei makseta tullia
|
J1o
13
|
Ei sanalaskua voi tuomita
|
J1o
13b
|
Ei ketään ajatustensa takia hirtetä
|
J1o
13c
|
Ei moite ole myrkkyä
|
J1o
13d
|
Ajatukset ovat tullivapaat (
Ajatukset ovat ihmisen kuningaskunta (Junod & J 1132)/ Ei ketään ajattelun takia hirtetä UNKARI
|
J1o
14
|
Pienellä pöllöllä on kova ääni
|
J1o
14b
|
Äänelläänhän lintukin laulaa (
Joka kukalla oma tuoksunsa
|
J1o
15
|
Ihmisiä ei voi estää puhumasta eikä kulkemasta (
Kuka maailman suuta tukkii SUOMI
|
J1o
15b
|
Korvakuuloonsa koirakin haukkuu
|
J1o
16
|
Mikä nenään tulee, se niistetään; mikä suuhun tulee, se puhutaan
|
J1o
17
|
Olkoonpa olleheksi, sika salmen uineheksi
|
J1o
18
|
Ei susi niin suuri ole kuin sanotaan @
susi,suuri -- leijona,raivokas ENGL
|
J1o
19
|
Ei piru ole niin musta kuin sanotaan
|
J1o
20
|
Pitkä on piru metsässä
|
J1o
21
|
Se on kumma otus, jolla ei ole päätä eikä häntää
|
J1o
21b
|
Suuria ne on kalamiehen karanneet kalat (
Kuollut lehmä lypsi paljon / Kuol. poj. silmät ovat yhä suur /Karannut kala on iso KIINA
|
J1o
22
|
Kuollut lehmä paljon lypsää
|
J1o
23
|
Vanhat ulosteet eivät haise
|
J1o
23b
|
Kadonneessa veitsessä oli kahva kultaa (
Kuollut kana muni kultamunia
|
J1o
24
|
Ei karja niin katoo kuin paimenet puhuvat
|
J1o
25
|
Kyllä maailma ääntä vetää (
Kyllä markkinoille mahtuu sanoja
|
J1o
26
|
Eivät kaikki ole vapaita, jotka pilkkaavat kahleitaan
|
J1o
27
|
Silmä, usko ja kunnia eivät siedä leikkiä
|
J1p
09
|
Leikki sijansa saa(koon)
|
J1p
10
|
Huvinsa kullakin
|
J1p
11
|
Ei se ole leikkiä, kun toinen nauraa ja toinen itkee
|
J1p
12
|
Ei sille naureta, joka nauraa itse itselleen ensiksi
|
J1p
12b
|
Peli ja leikinlasku vie riitaan
|
J1p
12c
|
Leikki ei ole kynttilän arvoinen
|
J1p
13
|
Pilkka on pahinta jos se on todenperäistä
|
J1p
14
|
Totuus voi tulla esiin leikin varjolla
|
J1p
15
|
Pirukin raamattua lukee, vaikka paikka paikoin
|
J1q
10
|
Ei kirjoja kanneksimalla äly parane
|
J1q
10b
|
mustaa valkealla (
kirj. käsky
|
J1q
11
|
seitsemällä sinetillä suljettu kirja
|
J1q
12
|
Lue kirja, kyllä kirja palkan maksaa (
Joka lukee paljon, tietää paljon
|
J1q
13
|
Ei ole kirjaa, jossa ei olis jotain pahaa ja jotain hyvää
|
J1q
13b
|
Laatikollinen kirjoja ei vedä vertoja hyvälle opettajalle
|
J1q
13c
|
Opettajan ei pidä jättää kirjojaan, eikä köyhän porsastaan
|
J1q
13d
|
Ennen miestä korvalle lyödä kuin sana virrestä pois
|
J1q
14
|
Ei kirjoitettu häviä (
Kirjoitettu pysyy /Kynällä kirj. ei voi kirveelläkään hävit. /Sanat ovat tyhjiä, mutta kirj. sivellin jättää jäljet KIIN
|
J1q
15
|
Ei ole varmempaa todistetta kuin paperille kirjoitettu
|
J1q
15b
|
Numerot eivät valehtele
|
J1q
15c
|
Painomuste ei punastu @ (
painomuste -- paperi ITALIA
Paperi sietää mitä vain RANSKA / Paperi on kärsivällistä SAKSA
|
J1q
16
|
Se jolla on kynä vetää vertoja sille, jolla on miekka vyöllä
|
J1q
16b
|
Kynätaitoinen ei joudu kerjäämään
|
J1q
16c
|
Maalatut kukat eivät tuoksu
|
J1q
17
|
Maalauksen riisipiirakkaa ei voi syödä
|
J1q
17b
|
Ennen päivän herrana kuin koko ikänsä paskana
|
K1a
10
|
Kuninkuus on orjuutta
|
K1a
11
|
Keisari on vene, kansa on vesi - se kantaa tai upottaa
|
K1a
11b
|
Ihmiset eivät tule toimeen Jumalatta, jumalat ovat hyödyttömiä ihmisittä
|
K1a
11c
|
Ei kruunu ole mikään päänsärkylääke
|
K1a
11d
|
Tyrannilla on paljon pelättävää (
Tyranni ei kuole luonnollista kuolemaa /Monien pelkäämä saa pelätä monia SAKSA
|
K1a
12
|
Hallitsija ei voi nukkua
|
K1a
12b
|
Korkealla tuulee (
Iso puu kokoaa paljon tuulta HOLL/Korkeat puut, paljon tuulta JAP
|
K1a
13
|
Korkein oksa ei ole turvallisin yöpymispaikka
|
K1a
13b
|
Etummaiseen paaluun aallot lyövät (
Etummainen terttu poimitaan
|
K1a
14
|
Ei ankara herra kauan hallitse (
Sortajan talo tuhoutuu (vaikka aikojen kuluttuakin) LIBANON /EGYP
|
K1a
15
|
Ei Jumala auta sortajaa
|
K1a
15b
|
Tyrannin valta on tiikeriä hurjempi
|
K1a
15c
|
Ei taloa hallita pahasuisuudella
|
K1a
15d
|
Ei vihasta hikoileva mies pysty hallitsemaan maata
|
K1a
15e
|
Kansansa ensimmäinen palvelija =hallitsija
|
K1a
16
|
Arvoaseman perustana on hyve
|
K1a
16b
|
Ylhäältä näkee aina kauemmas
|
K1a
17
|
Huomatessasi palmupuun on palmupuu jo huomannut sinut
|
K1a
17b
|
Korkea lamppu valaisee kauas (ei sitä mikä on lähellä)
|
K1a
18
|
Rummun ääni kuuluu korkealta mäeltä kauas
|
K1a
18b
|
Kelle Jumala antaa viran, sille hän antaa myös viisautta
|
K1a
19
|
Mandariini voi kulkea kymmentä eri tietä, ja yhdeksää niistä ei tunneta
|
K1a
19b
|
Pitkät kädet on esivallalla @ (
esivallalla -- kuninkailla /suurilla herroilla
Kuningas näkee kauas /Suurilla herroilla on pitkät kädet, mutta eivät ylety taivaaseen TANSKA
|
K1a
20
|
Valta on kuin suola: sitä on käytettävä kohtuullisesti
|
K1a
21
|
Miten täynnä vettä virta onkin, se ei kieltäydy nousemasta vielä vuolaammaksi
|
K1a
21b
|
Kun pystyttää valtaistuimen valheille, joutuu pystyttämään hirsipuun totuudelle
|
K1a
21c
|
Valta on oikeutta @ -@ ( -(
on -- ei ole HOLL /on 2/3 oikeutta IRL /ei tunne RANSKA
Missä v. on isäntä, o. on palvelija SAKSA /Missä v. on oikeassa o. ei ole valtaa SAK /Missä ei ole v:aa ei ole o:ta PORT
|
K1a
21d
|
Kuninkaalla ei ole sukulaisia =nepotismi ei päde
|
K1a
22
|
Sen hullukin tietää, että kuningas aatelinen on
|
K1a
23
|
Tuttuus tuo halveksunnan
|
K1a
24
|
Jos tahdot hyvän palvelijan, älä ota sukulaista äläkä ystävää
|
K1a
24b
|
Suosio ei periydy
|
K1a
25
|
Kun on valtaa kyllä kannattajia löytyy
|
K1a
26
|
Kellä on paljon palvelijoita, sillä on paljon vihollisia
|
K1a
27
|
Kuningas ja käärme ovat samanlaiset
|
K1a
27b
|
Jos sinun on hyvä istua, älä luovu istuimestasi
|
K1a
28
|
Isäntä on viimeinen, joka saa tietää mitä talossa tapahtuu (
Kadulla tiedetään ennen kuin talossa
|
K1a
29
|
Kaikki karhun tuntevat - ei karhu ketään tunne @
karhu -- apina RUOTSI
|
K1a
30
|
Kameli joka johtaa jonoa ei kiinnitä huomiota jälkijoukkoon
|
K1a
31
|
Halveksi omaa elämääsi, niin olet toisten elämän isäntä
|
K1a
32
|
Ken ei opi kärsimään, ei opi hallitsemaan
|
K1a
33
|
Ilman kuningasta ei maa menesty (
Maa ilman kuningasta, perhe ilman päämiestä INTIA
|
K1b
10
|
Kuninkaan hulluudesta koko kansa saa kärsiä @
hulluus, kärsiä -- synnit/virhe, sovittaa huulludesta -- erehdyksestä KIINA
|
K1b
11
|
Parempi villien tiikerien viidakko kuin tyrannien hallitsema maa
|
K1b
11b
|
Kun sokea kantaa (sota)lippua, voi hänen seuraajiaan
|
K1b
11c
|
Isännässä talon pidin (
Isännässä leivän jatko /hevosen juoksu
|
K1b
12
|
Isännän askelet pellon sonnittavat
|
K1b
13
|
Isännän silmä hevosen lihottaa @ (
hevosen -- lehmän TURKKI isännän,hevosen -- emännän,salvokukon
Isännän silmä tekee enemmän kuin hänen kaksi kättään SAKSA /kahden palvelijan kädet VIRO /on paras ruoka hevoselle ESP
|
K1b
14
|
Isännän silmä tekee enemmän kuin hänen kätensä (
Isännän silmä näkee enemmän kuin kymmenen palvelijan
|
K1b
15
|
Paljon on työtä piikuudessa, emännyydessä sitäkin enemmän.
|
K1b
15b
|
Talossa tarvitaan yksi semmoinen kuin komentaa @
komentaa -- pauhata
|
K1b
16
|
Isän eläessä käännytään isän puoleen; isän kuoltua käännytään vanhimman puoleen
|
K1b
16b
|
Kun puu kaatuu, apinat hajaantuvat
|
K1b
16c
|
Tähdet liittoutuvat kuun kanssa ja saavat siltä tuikkeensa
|
K1b
16d
|
Kun kissa on poissa, niin hiiret hyppivät pöydällä @ (
poissa -- nukkuu /kuolee AFR
Kun kissa on mennyt, rotat tulevat ulos oikomaan jäseniään /...nukkuu, hiiret tanssivat ympärillä JIDDISH
|
K1b
17
|
Kun tiikeriä ei ole, jänis on laakson isäntä (
Tyhjässä talossa ampiaiset hallitsevat INTIA
|
K1b
17b
|
Isäntäväen matka on kuin hääjuhla palvelijoille
|
K1b
17c
|
Isännätön talo on kuin ... @
kuin... -- tyhjä
|
K1b
18
|
Isännättömässä talossa veitset ja kirveet ovat tylsät
|
K1b
19
|
Laiva ei kulje eteenpäin, jos jokainen soutaa omaa tietään (
Ei laiva ohjaamatta purjehdi INTIA
|
K1b
19b
|
Silloin haaksi haltiaton, kun on kippari kipeä
|
K1b
20
|
Jos metsästysjoukon johtaja on väsyksissä, niin kaikki ovat väsyksissä
|
K1b
20b
|
Kun pää on poikki, jalatkin joutavat jokeen @ (
joutaa jokeen -- lopettaa kirvelyn
Kun pää...,unet loppuvat/hattu on tarpeeton/ei hiuksia itketä /...voi jalkoja ROMANIA
|
K1b
21
|
Kun päätä särkee, niin koko ruumis voi pahoin @
kok. ruumis -- kaikki jäsenet
|
K1b
21b
|
Ei karjasta ole, kun ei paimenta ole (
Ilman koiraa ja paimenta ei ole laumaa TURKKI
|
K1b
22
|
Jos paimen eksyy, niin myös lampaat eksyvät
|
K1b
22b
|
Kun on saanut kiinni kanaemon, on helppo poimia kananpojat
|
K1b
22c
|
Ilman kenraalia armeija on hukassa @
hukassa -- sotii huonosti TANSKA
|
K1b
22d
|
Päästään kala ensiksi haisee
|
K1b
23
|
Millainen johtaja, sellainen joukko @ (
millainen,sellainen -- kelvoton,tottelematon johtaja,joukko -- hovi/kunigas,kansa ESP
Jos johtaja on hyvä... HOLL
|
K1b
24
|
Ihmiset noudattavat ylempiensä esimerkkiä
|
K1b
24b
|
Rehellisellä virkamiehellä on laihat kirjurit, mahtavalla jumalalla on lihavat papit
|
K1b
24c
|
Urhoollisen kenraalin komennossa ei ole arkoja sotilaita @
arkoja -- heikkoja KOREA
|
K1b
24d
|
Millainen emäntä, sellainen piika
|
K1b
25
|
Millainen isäntä, semmoinen renki @ (
isäntä,renki/koira/oppilaat/miehet/koira ENGL -- herra/paimen,karja
Lepsulla isännällä veltto palvelija JAP
|
K1b
26
|
Millainen pappi, sellainen seurakunta
|
K1b
27
|
Jos apotti pelaa noppaa, mitä tekevät munkit?
|
K1b
28
|
Lukkari on papin plakkari =kaiku (
Niinkuin apotti laulaa, niin lukkari vastaa ESP
|
K1b
29
|
Ei kirkko niin täynnä ettei pappi mahdu
|
K1b
30
|
Isäntä on vieraan väärtti, paikka paikoin parempikin (
Millainen isäntä, sellaiset vieraat
|
K1b
31
|
Ei kaksi kuningasta yhteen linnaan sovi @
kuningas,linna -- karhu,pesä kaksi/monta AFR,linna -- kolme,valtio
|
K1c
10
|
Itäisten vuorten jumala menettää mahtinsa, kun tullaan läntisille vuorille
|
K1c
10b
|
Ei kaksi sankaria voi seistä rinnakkain
|
K1c
10c
|
Ei kaksi isoa yhteen säkkiin mahdu (
Ei kahta jalkaa yhteen sukkaan/Ei kahta arbuusia yhteen käte
|
K1c
11
|
Ei suuria luita keitetä samassa padassa
|
K1c
11b
|
Ei kaksi krokotiilia sovi yhteen koloon @
yhteen -- samaan
|
K1c
11c
|
Ei kahta hevosta sidota yhteen paaluun
|
K1c
11d
|
Ei laula kahta satakieltä yhdellä oksalla @
laula -- asetu TURKKI
|
K1c
12
|
Ei kahta akrobaattia samalla köydellä
|
K1c
12b
|
Pappi ei hyväksy toista pappia eikä diakoni toista diakonia
|
K1c
12c
|
Kaksi saman alan ammattilaista ei sovi yhteen
|
K1c
12d
|
Kaksi kukkoa yhdellä tunkiolla @
tunkiolla -- katolla AFR
Kaksi kukkoa, kissa ja hiiri, vanha mies ja nuori vaimo tappelevat aina HOLL
|
K1c
13
|
Kun on monta kukkoa talossa, niin aamu tulee aikaisin
|
K1c
13b
|
Ei kaksi sonnia sovi samaan aitaukseen @
aitaus -- navetta
|
K1c
13c
|
Toinen mäki, toinen vuori - ei kumarra kumpikaan
|
K1c
14
|
Minä herra, sinä herra, kuka meistä kontin kantaa
|
K1c
15
|
Liian monta kapteenia upottaa laivan @
monta -- kaksi TURKKI
|
K1c
15b
|
Jos mies ja nainen kiistelevät, heistä tulee piikojensa narreja
|
K1c
16
|
Kylä jolla on kaksi päällikköä, raunioituu
|
K1c
17
|
Talo jolla on kaksi emäntää, hautautuu tomuun @
emäntää,haut.t. -- omistajaa,lyödään laimin FILIPP
|
K1c
18
|
Kapteeni laivassa, Jumala taivaassa
|
K1d
09
|
Kuningasta kuuleminen, herroja kumartaminen (
Älä väitä ylempääsi vastaan
|
K1d
10
|
Kuningas on tarpeen kansan takia
|
K1d
10b
|
Kuuliaisuus on elämä, tottelemattomuus on kuolema
|
K1d
10c
|
Järjestys olla pitää (kananpoikiakin piiskatessa) (
Hyvä järjestys on paras aarre INTIA
|
K1d
11
|
Kolmea ei pidä hävetä: sitä että mandariini lyö väkeään, isä poikaansa ja mies vaimoaan
|
K1d
11b
|
Pelko hyvä talossa on (
Pelko varjelee viinitarhan
|
K1d
12
|
Kussa ei pelkoa, siinä ei häpyä (
Missä pelkoa, siinä kunniaa
|
K1d
13
|
Kun yhtä rankaisee, uhkaa sataa
|
K1d
13b
|
Kussa pelko lakkaa, siinä vaivaisuus alkaa
|
K1d
14
|
Uppiniskaisuus tuo nuoran kaulaan (
Uppiniskainen hevonen vettä vetämään
|
K1d
15
|
Jos lempeät keinot pettävät, kovat keinot ovat jäljellä
|
K1d
15b
|
Kun ruhtinas tahtoo palvelijan kuolevan, tämä kuolee @
ruhtinas,palvelija -- isä,poika
|
K1d
15c
|
Joka ei osaa totella, ei opi käskemään
|
K1d
16
|
Talonpoika kieltäytyy, jos häntä pyytää @ (
kieltäytyä -- ylpistyä / talonpoika -- härkä
Jos tekee talonpojalle mieliksi, tekee synnin
|
K1d
17
|
Ilman koiraa mies ryömii itse koloon (
Ilman koiraa mies ei saa saalista
|
K1d
18
|
Sentähden seppä pihdit pitää, ettei sormet pala (
Se jolla on pihdit ei polta sormiaan ALBANIA /Jolla ei ole lusikkaa polttaa sormensa _Marokko [ihmisestä, jolla ei ole sukua eikä ystäviä Wes 231]
|
K1d
19
|
Koira muistaa kepin
|
K1d
20
|
Ei ole perustelua yhtä tehokasta kuin keppi
|
K1d
20b
|
Koira joka ei tottele isäntää, saa nukkua ilman keittoa
|
K1d
20c
|
Jos ei ukkonen jyrähdä, musikka ei tee ristinmerkkiä
|
K1d
21
|
Kun leijona karjuu, hyeena on hiljaa (
Kun leijona on lakannut karjumasta, sitä sanotaan hyeenaksi
|
K1d
22
|
Laihakin leijona on metsän hallitsija @ (
leijona -- norsu /susi
Laihakin susi pärjää vuohelle AFR
|
K1d
23
|
Mitä kuskiin kuuluu, kun herrat kyydillä ajaa
|
K1d
24
|
Jos isännät ovat isäntiä, niin palvelijat ovat palvelijoita
|
K1d
24b
|
Helpompi on totella kuin käskeä
|
K1d
25
|
Tuhat miestä asioi, yksi valvoo heitä
|
K1d
25b
|
Ei heikkoakaan leijonaa koira pure
|
K1d
26
|
Siksi on hauki järvessä, ettei särki makaisi
|
K1d
27
|
Esivalta ei kanna miekkaa turhaan
|
K1d
28
|
Siltä armo, keltä hirmu
|
K1d
29
|
Nöyrällä hevolla on hyvä ajaa (
Nöyrällä hevolla on raskain kuorma JAMAICA / eniten lyöntejä /Suitset ja kannukset tekevät hevosesta hyvän ENGL
|
K1d
30
|
Hallinto on paras, kun hallitaan vähiten
|
K1d
31
|
Sulttaanin hirmuvalta on parempi kuin ainainen anarkia
|
K1d
32
|
Kun taputat koiran päätä, se heiluttaa häntäänsä
|
K1e
09
|
Ei hyvä hevonen piiskaa tarvitse (vaan kauroja) (
Herkkä hevonen ei tarvitse kannuksia
|
K1e
10
|
Ei hyvä rumpu vaadi kovia lyöntejä
|
K1e
10b
|
Pahaa käskyläistä ohjatessa ei saa säikkyä meteliä; hyvää hevosta kasvattaessa ei pidä säästellä kauroja
|
K1e
10c
|
Viisaalle hyökkäys, hullulle piiskanisku
|
K1e
10d
|
Rauhaton lehmä on lypsettävä väkisin, hyväluontoinen lehmä ystävällisesti
|
K1e
10e
|
Ei hyvääkään hevosta saa enemmän ajaa kuin aisat antaa @
ajaa -- kannustaa
|
K1e
11
|
Hyvä paimen keritsee lampaansa, paha nylkee ne
|
K1e
12
|
Parempi lehmä lypsää kuin tappaa (
Parempi lammas keritä kuin nylkeä
|
K1e
13
|
Sairasta palvelijaa ruokitaan, ei laiskaa
|
K1e
13b
|
Joka säästää miehiä, sillä on aina käytössään miehiä; joka s. heidän vaatteit., sillä on aina v. kulutettavana
|
K1e
13c
|
Jos haluat päivällisen, älä loukkaa kokkia
|
K1e
13d
|
Ei pidä tappaa kultamunin munivaa kanaa (
Ei munivaa kanaa myydä ilman painavaa syytä AFR
|
K1e
14
|
Ei lasta pidä heittää pesuveden mukana
|
K1e
15
|
Ei se koira oravaa hauku, joka väkisin metsään viedään (
Ei metsälle pakotettu vinttikoira saa kiinni jänistä SERBO-KR.
|
K1e
16
|
Ei kukko käskien laula (
Pakosta ei rakasteta eikä rukoilla
|
K1e
17
|
Joka vie härkää juomaan, joutuu ensin kastelemaan omat jalkansa
|
K1e
17b
|
Voit vaientaa toisen, mutta et vakuuta häntä
|
K1e
17c
|
Jos et maksa palkkaa palvelijalle, hän varastaa sen
|
K1e
18
|
Jos epäilet miestä, älä käytä häntä; jos käytät häntä (palveluksessa) älä epäile häntä
|
K1e
18b
|
Jalosukuisia ohjataan järjellä, rahvasta rangaistuksilla
|
K1e
18c
|
Sotilaita muonitetaan tuhat päivää jotta he ovat tuokion ajan käytettävissä
|
K1e
18d
|
Parempi kiistellä aasin kanssa kuin kantaa puita itse
|
K1e
18e
|
Jos härkä tietäisi voimansa ja talonpoika oikeutensa, niin ei niitä mikään voittaisi
|
K1e
19
|
Ken ratsastaa tiikerillä, niin selästä nouseminen pelottaa
|
K1e
19b
|
Älä hemmottele orjaa äläkä narraa lasta
|
K1e
19c
|
Jos aikoo talonpojan pettää, on tarpeen toinen talonpoika @
pettää -- kyniä /rangaista
|
K1e
20
|
Ennen kuin pidätät virkamiehen, pidätä hänen palvelijansa
|
K1e
20b
|
Hajota ja hallitse
|
K1e
21
|
Kana pitää osata kyniä ilman, että se kaakottaa (
Meillä on kana kynittävänä keskenämme
|
K1e
22
|
Lempein ottein lehmä lypsetään (
Lehmä pidättää maitonsa jos sitä pistellään, mutta antaa paljon, jos hyvitellään AFR
|
K1e
22b
|
Syyhytellen (= rapsuttamalla) sikakin kaatuu.
|
K1e
22c
|
Hyvälle palvelijalle maksetaan aina liian vähän, huonolle liian paljon
|
K1e
23
|
Ottimilla otetaan, kannuksilla ajetaan (
Ensin lehmää taputetaan, sitten se lypsetään
|
K1e
24
|
Jos vie toiselta pään, ei tarvitse viedä häneltä hattua
|
K1e
25
|
Ihmistä ei sidota riimuköysin vaan paperein
|
K1e
26
|
Varallisuus on häpeän lääke
|
K1e
27
|
Ei ainoata hevosta pakko-oteta sotaan
|
K1e
28
|
Korkea puu varjostaa muttei hedelmöi
|
K1f
10
|
Suurten ystävyys on kuin pensaan varjo, pian poissa
|
K1f
10b
|
Kynttilän alapuolella on pimeää (
Ei lamppu valaise omaa jalustaansa IRAN
|
K1f
11
|
Kuu ei näy kun päivä paistaa @
kuu,päivä -- tähdet,kuu
|
K1f
12
|
Ei tähtitaivas vedä vertoja puolikuun valolle
|
K1f
12b
|
Kun suuret kellot soivat, niin pienet eivät kuulu +(
Kun...ei kukaan kuule pieniä TANSKA
|
K1f
12c
|
Ruumis kuuluu keisarille, sielu Jumalalle ja selkänahka tilanherralle
|
K1f
12d
|
Kun lehmipaimenet tulevat, ei vuohipaimenia enää kiitellä
|
K1f
14
|
Ei tarvitse munkkein edessä ripittää, koska pappejakin löytyy
|
K1f
15
|
Ellei norsua olisi, puhveli olisi viidakon suurin (
Karhun lähdettyä susi valtaa sen pesän
|
K1f
16
|
Parempi ensimmäinen täällä kuin toinen Roomassa
|
K1f
17
|
Parempi olla paras pahimmista kuin pahin parhaista
|
K1f
17b
|
Parempi olla hiirten kuningas kuin leijonan häntä @ ( -(
hiiri,leijonan häntä -- maakylä,toinen Roomassa /kanan JAP /sisiliskon/hauen/aasinENG /rotan ESP /muurah.ARMEN
Parempi olla kukon nokkana kuin härän häntänä JAP /hevon häntänä kuin aasin päänä ENGL
|
K1f
18
|
Parempi päätä palvella kuin häntää @ (
pää,häntä/jalka -- J-la,pyhimys
Parempi kananpäänä kuin häränhäntänä
|
K1f
19
|
Parempi asioida Jumalan kuin hänen pyhimystensä kanssa (
Jos Jumala ei tahdo auttaa, ei pyhimyksistä ole apua SERBO-KR.
|
K1f
19b
|
Joka on piian piika, se on paskan paska
|
K1f
20
|
Ei pidä ottaa kaunista piikaa palvelukseen
|
K1f
20b
|
Hepo suuri, länget suuremmat
|
K1f
21
|
Suurmiehen ystävyys on veljeilyä leijonien kanssa
|
K1f
23
|
Elämä hovissa on usein oikotie helvettiin
|
K1f
24
|
Parempi kuningas kuuluvissa kuin näkyvissä @
kuningas -- sota
|
K1g
10
|
Lähellä kuningasta, lähellä kuolemaa @ (
kuolema -- tiikeri
Suurten herrojen naapuruus on varottava /Kuninkaan tuntomerk../Keisarin palv. on kuin tiikerin lähellä nukkumista KIINA
|
K1g
11
|
Kuninkaan tanssiessa on köyhän paras ihastella (
Isännän soittaessa on kotiväen tanssittava
|
K1g
12
|
Petä ylempiäsi, alempien pettäminen ei kannata
|
K1g
12b
|
Oikeussaliin tullessa on valehdeltava, temppeliin tullessa heittäydyttävä maahan
|
K1g
12c
|
Kaikki liehittelevät kuningasta
|
K1g
12d
|
Jos kuningas ontuu, on neuvonantajien onnuttava
|
K1g
13
|
Jos ylähirsi on kiero, on alahirrenkin oltava
|
K1g
13b
|
Jos syö päärynöitä isäntänsä kanssa, ei pidä valita parasta
|
K1g
13c
|
Kaikki totta mitä päällikkö sanoo
|
K1g
14
|
Pomo on aina oikeassa
|
K1g
14b
|
Kuninkaan antama luu on lihaa
|
K1g
14c
|
Kuninkaan hevosia kengitettiin, kirppukin nosti jalkansa
|
K1g
15
|
Älä koskaan laske leikkiä kuninkaallisessa seurassa
|
K1g
15b
|
Mikä sopii Juppiterille, ei sovi härälle (
Toinen saa varastaa lehmän,toinen ei saa katsoa edes aidan yli
|
K1g
16
|
Päällikön punnukset eivät ole samat kuin köyhän miehen punnukset (
Kuninkaan akanat ovat parempia kuin muun kansan jyvät ENGL
|
K1g
17
|
Jonka leipää syödään, sen virttä lauletaan @
leipää syödään -- veneessä /pöydässä /vaunuissa istutaan VENÄL lauluja lauletaan -- vettä soudetaan
|
K1g
18
|
Parempi olla hevosena kuin kärryinä @
hevosena,kärryinä -- vasarana,alasimena VENÄL
|
K1g
18b
|
pillin mukaan tanssiminen @ (
pilli -- rumpu
Miten soitto, siten tanssi
|
K1g
20
|
Ei koirakaan isäntäänsä hauku @
hauku -- pure AFR
|
K1g
21
|
Kyllä koira isäntänsä (mielialan) tuntee @
koira,isäntänsä -- hevonen,omistajansa/ratsastajansa AFR
|
K1g
21b
|
Minkäs kissa sille mahtaa, että emäntä on hupsu
|
K1g
22
|
Kätke viisautesi hölmön kuoreen: liika viisastelu tuo murheita
|
K1g
22b
|
Ei pidä heitellä kiviä päänsä päälle @
pään päälle -- vastatuuleen
|
K1g
23
|
Köyhän ei pidä riitaantua rikkaan kanssa, eikä rikkaan virkamiesten kanssa
|
K1g
23b
|
Parempi kumartaa kuin lyödä päänsä
|
K1g
24
|
Anna keisarille, mikä keisarille kuuluu...
|
K1g
25
|
Kolme virkailijan (= palvelijan) sääntöä: ole vilpitön, varovainen ja uuttera
|
K1g
25b
|
Jos elät joessa, pysy hyvissä väleissä krokotiilin kanssa (
Kunnes olet päässyt joen yli, varo solvaamasta äiti alligaattoria HAITI
|
K1g
26
|
Jos elät leijonan seurassa, käytä krokotiilin nahkaa
|
K1g
26b
|
Jos mielii elää Roomassa, ei pidä kiivailla paavia vastaan
|
K1g
26c
|
Herroissa on oltava kuin tulen luona: ei liian lähellä eikä liian kaukana
|
K1g
27
|
Jos sä herroja hyväilet, ruoki herrain koiriakin
|
K1g
28
|
Joka syö kuninkaan lehmän, maksaa sata vuotta sen luita @ (
lehmä,luu -- hanhi,höyhen
Kuningas on moukari
|
K1g
29
|
Ei kumarrettua kaulaa leikata
|
K1g
30
|
Kohteliaisuus tuo ylhäisten luottamuksen
|
K1g
30b
|
Parempi kuuliaisuus kuin kohteliaisuus
|
K1g
30c
|
Sitä joka lähettää meidät viemään viestiä, on syytä pelätä enemmän kuin viestin saajaa
|
K1g
30d
|
Ei kruunu ruualla repäise eikä työllä katkaise
|
K1g
31
|
Jolla on palveleva mieli, hän saa työtä missä vain
|
K1g
31b
|
Hoviin menijän on hyvä poiketa ensin hovin naapurissa
|
K1g
32
|
Ei tyhjin käsin hoviin @
hoviin -- linnustamaan
|
K1g
33
|
Ei virkamies piekse lahjojen tuojaa
|
K1g
33b
|
mennä leijonan luolaan
|
K1g
34
|
Vapaus on kultaa kalliimpi (
Vapaus on kaunis asia SKOTTI
|
K1h
10
|
Satakieli ei voi elää häkissä
|
K1h
10b
|
Parempi vapaus vieraalla maalla kuin orjuus kotona (
Parempi linnunlaulu kuin kahleet /Parempi köyhän poikana kuin rikkan orjana ROMANIA
|
K1h
11
|
Parempi hauta kuin orjuus
|
K1h
11b
|
Parempi on olla köyhän orren alla kuin rikkaan orjana
|
K1h
12
|
Jalat oman pöydän alla @
oma -- vieras
|
K1h
13
|
En ole koskaan sikojasi syöttänyt
|
K1h
14
|
Parempi on talonpoika polvillaan kuin herrasmies seisaallaan @
polvillaan,seisaallaan -- jaloillaan,polvilla
|
K1h
15
|
Parempi rukiinen muori kuin tähkäinen rouva
|
K1h
16
|
Helpompi on tehdä talonpoikaistytöstä lady kuin ladystä talonpoikaistyttö
|
K1h
16b
|
Silkkibrokadista ei tule hyvää pesuriepua
|
K1h
16c
|
Parempi lusikka taskussa kuin sulka lakissa @ (
lusikka -- leipäpala RUOTSI
Parempi puida vilja kuin teroitta keihäs
|
K1h
17
|
Papu maistuu vapaalla jalalla paremmalta kuin sokeriherne vankina
|
K1h
17b
|
Virsu saapi, saapas syöpi
|
K1h
18
|
Jollei olisi virsuväkeä, ei olisi verkaväkeä
|
K1h
19
|
Parempi olla rikas köyhä kuin köyhä rikas
|
K1h
20
|
Kyntämällä saatu ruoka on maukkaampaa kuin toisia palvelemalla saatu
|
K1h
20b
|
Parempi viisas palvelija kuin hullu isäntä @
viisas,hullu -- viisaan,moukan _azerit
|
K1h
21
|
Herroille ja narreille ei pidä näyttää keskentekoista työtä @
herroille ja narr. -- hulluille SKOTTI
|
K1h
22
|
Ei palkka ole kahle
|
K1h
23
|
Ei ihminen ole mikään masiina @
|
K1h
23b
|
Sitkeä on talonpoika hävittää (
Sitkeä on kuikka keittää ja talonpoika hävittää
|
K1h
24
|
Älä ole helppo paimennettava, ettet tule lapsen kirjoihin
|
K1h
25
|
Ei jänis ole norsun orja, metsä toi ne yhteen
|
K1h
26
|
Ei hiiri jyväpurnuun kuole
|
K1i
10
|
Anna pahalle paljon valtaa, ottaa itse enemmän (
Joka paljon saa, se enemmän tahtoo
|
K1i
11
|
Jos leopardi nilkuttaa, jänis rohkenee vaatia siltä saataviaan
|
K1i
11b
|
Kun kissa karhuksi pääsee, niin siitä tulee helvetin eläin (
Kun kissa karhuksi pääsee, niin kaiken karjan tappaa /Kun villikissasta tulee leopardi, niin se nielee isot eläimet AFR
|
K1i
12
|
Piika on piru, kun se emännäksi pääsee @ (
piika,emäntä -- renki, isäntä
Kun piiat emänniksi pääsee, niitä ei palvele pienet pirutkaa
|
K1i
13
|
Ei se jalkamiestä haastata, joka on päässyt hyvin hevosen selkään (
Jalkamies ei ole ratsumiehen kaveri VENÄL /Torakka lautasella ei tunne toveriaan seinällä _Meru/Afr.
|
K1i
14
|
Papiksi valmistuva ei enää tunne sukulaisiaan
|
K1i
14b
|
Jos tahdot lihaa, rupea suden rengiksi =herrojen mielistelijälle
|
K1i
15
|
Kerjäläisestä kun herra tulee, niin se on siipiä vailla @ (
herra -- hevosmies
Rikastuneen kerjäläisen ylpeys on vailla vertaa RANSKA
|
K1i
16
|
Auta kerjäläinen hevosen selkään, niin hän ei enää tule alas +(
Auta...niin hän ratsastaa hevosen hengiltä ENGL
|
K1i
16b
|
Pikku muurahainen uskaltautuu leijonan korvaan
|
K1i
16c
|
Mitä kissa kirkossa tekee - pois sieltä koirakin ajetaan
|
K1i
17
|
Mitä koira kirkosta tietää? (
Kun moskeija on auki, koira unohtaa hyvät tavat IRAN
|
K1i
18
|
Nosta konna mättäälle, kyllä hän niskaasi hyppää
|
K1i
19
|
Istuta sika pöydän ääreen, niin se nostaa sorkkansa pöydälle
|
K1i
19b
|
Jos hyväilet koiraa, se nuolee suutasi @ +(
suutasi -- kasvojasi VIETN
Jos...älä valita, kun se repii vaatteesi AFR
|
K1i
19c
|
Istuvat kamelin kyttyrällä ja kuvittelevat olevansa jättiläisiä
|
K1i
19d
|
Kun sammakko pääsee mättäälle, niin se kurnuttaa @
kurnuttaa -- on kopea
|
K1i
20
|
Kun konna hyppää kynnykselle, se kolhii takapuolensa ja vioittaa päänsä (
Kun varpuset jäljittelevät riikinkukkoja, ne pian katkaisevat koipensa BURMA
|
K1i
20b
|
Liian iso häntä heilutettavaksi = liian mahtava vasalli
|
K1i
20c
|
Mitä ylemmäksi apina kiipeää, sitä enemmän sen takapuoli näkyy
|
K1i
20d
|
Jokainen tirri kutsuu jo itseään silliksi @
tirri,silli -- sokerijuurikas,hedelmä
|
K1i
21
|
Koiranhäntä soopeliviitassa
|
K1i
21b
|
Koiran puuttuessa sikakin haukkuu @
sika -- kissa
|
K1i
22
|
Sika satula selässä
|
K1i
23
|
Kaunis kunnia kananpaska päydällä
|
K1i
24
|
Korkeallepa on käymälänlauta noussut, kun kuppihyllyksi =nousukas
|
K1i
24b
|
Älä luule lukkari, että papiksi pääset
|
K1i
25
|
Kylästä karkoitettu pyrkii kylänvanhimmaksi (
Eteisestä karkoitettu pyrkii kamariin
|
K1i
26
|
Ei suurestakaan sonnista tule kuningasta
|
K1i
27
|
Mies minua taluttaa, sanoi karhu varpusta (
Pikkulintu käskee norsua
|
K1i
28
|
Ylpeys viihtyy sarkanutunkin alla
|
K1i
29
|
Herroiksi herrain koiratkin
|
K1i
30
|
Koira omaksuu isäntänsä vallan
|
K1i
30b
|
Varhain herra, kauan koira @
koira -- renki
|
K1i
31
|
Häntää vaille koira, virkaa vaille herra
|
K1i
32
|
Isoisten palvelijoilla ei ole pienet ajatukset itsestään
|
K1i
32b
|
Vesi ei pääse rasvan päälle
|
K1j
10
|
Kun vesi nousee, niin venekin nousee
|
K1j
10b
|
Portaita lakaistaan alas-, ei ylöspäin
|
K1j
10c
|
Ei silmä pääse kulmakarvoja ylemmä @
silmä,kulmak. --hartiat,pää
|
K1j
11
|
Eivät korvat kasva ylemmäksi päätä
|
K1j
12
|
Koira käski häntäänsä, häntä persekarvojansa, karvat vasta kahisivat
|
K1j
12b
|
Ei voi ylemmä päätään hypätä
|
K1j
13
|
Ei pää odota häntää
|
K1j
13b
|
Ei häntä anna käskyjä päälle (
Häntä seuraa päätä
|
K1j
14
|
Ensin sanoo mielipiteensä jokamies, sen jälkeen hovimies (ratkaisee)
|
K1j
14b
|
Sudet keskustelevat johtajansa selän takana
|
K1j
14c
|
Ei orja valitse isäntäänsä
|
K1j
14d
|
Jos palvelija rikastuu ja isäntä köyhtyy, kummastakaan ei ole mihinkään
|
K1j
14e
|
Ei hiiri hevosen korvaan pääse (
Se on röyhkeä hiiri, joka pesii kissan korvaan TANSKA
|
K1j
15
|
Vaikea on pitää sutta korvista @ (
susi,korvat -- tiikeri,häntä
Vaikea on ratsastaa tiikerillä
|
K1j
15b
|
Vaikka hiiri olisi lehmän kokoinen, se olisi silti kissan orja
|
K1j
15c
|
Takajalka seuraa etujalkaa @
jalka --pyörä
|
K1j
16
|
Minne pää menee, sinne häntä seuraa @
häntä -- jalat TURKKI /vartalo HEPREA
|
K1j
16b
|
Perse on aina takana
|
K1j
17
|
Lanka seuraa neulaa (
Kunne neula, sinne rihma
|
K1j
18
|
Kengän on sovittava jalkaan eikä jalan kenkään
|
K1j
18b
|
Minne hevonen, sinne reki @
hevonen -- aisat / reki -- vaunut
|
K1j
19
|
Reki meni hevosen edelle @
hevonen -- vetäjä
|
K1j
20
|
Ei pidä pitää täitä rakkaampana kuin tukkaa
|
K1j
20b
|
Isännän parta palvelijan käsissä
|
K1j
21
|
Nenä on naamaa isompi
|
K1j
21b
|
Kykymiehet joutuvat hullujen palvelukseen
|
K1j
21c
|
Ei ole kyllin hyvä hänen kengännauhojaan solmimaan
|
K1j
22
|
Ei maalaiskukko kieu kaupungissa
|
K1j
22b
|
Pysyköön suutari lestissään (
Pysyköön sirkka lietensä luona /Älä koske keksiin, ellet ole merimies KIINA
|
K1j
23
|
On oltava joko alasin tai vasara
|
K1j
23b
|
Oppilas ei ole opettajaansa suurempi (
Koululainen opettaa opettajaansa ENGL
|
K1j
24
|
Nuoremman veljen vaimo saa kengänmallin vanhemman veljen vaimon kengästä
|
K1j
24b
|
Ellei puu ole sinua pitempi, se ei voi antaa varjoa sinulle
|
K1j
24c
|
Kun suuri rumpu soi, on pienen oltava hiljaa
|
K1j
24d
|
Ei jänis aja koiraa @ (
jänis,koira/härkä -- varpunen,haukka
Ei shakaali lävistä härkää AFR
|
K1j
25
|
Ei kilpikonna puraise leopardin käpälää
|
K1j
25b
|
Yksi rapu on toista rapua huonompi
|
K1j
26
|
Ei helvetissä olija tiedä taivaasta
|
K1j
27
|
Kulta ostaa hopean, mutta hopea ei osta kultaa
|
K1j
28
|
Ei lääkärin sovi juoda potilaansa lääkettä
|
K1j
29
|
Kunnioitus ylemmille, hyväntahtoisuus alemmille
|
K1j
30
|
Alamaisilla omat alamaisensa
|
K1j
31
|
Sortovalta on tiikeriä pelottavampi
|
K1k
09
|
Ei kannata pelätä vihollista, pelät. on virkamiehen tulo järjestämään asioitasi @
vihollinen,järj. asioita -- raipat,lahjottavuus
|
K1k
09b
|
Sorto tekee viisaasta hullun
|
K1k
09c
|
Pois tieltä talonpoika, että herra helvettiin pääsee
|
K1k
10
|
Herrat ovat narreja @
herra -- oppinut
|
K1k
11
|
Talonpojanhan se pitää kirpusta keisariin asti kaikki elättää (
Jos kyntäjä ei kestä, ei herrakaan kestä
|
K1k
12
|
Kuu on torpparin aurinko @
torppari -- päivätyöläinen
|
K1k
13
|
Mitä laihempi koira, sitä lihavammat kirput (
Laihaa hevosta kärpäset purevat
|
K1k
14
|
Harvoin härkä linnasta palaa
|
K1k
15
|
Ei hepo sitä syö mitä vetää
|
K1k
16
|
Isot kalat syövät pikkukaloja
|
K1k
17
|
Kissan ilo on hiiren itku @ (
ilo,itku -- leikki,surma kissa,hiiri -- toinen,toinen
Mahtavien hupi, köyhien kyyneleet ENGL /Toisen leikki on toisen surma INTIA
|
K1k
18
|
Kun susi ja hevonen tappelevat, jää vain harja ja häntä jäljelle @
hevonen,harja ja häntä -- vuohi,sarvet ja kaviot
|
K1k
19
|
Jos lyö kivellä kakkua taikka kakulla kiveä, niin kakkuun lovi tulee @
kakku -- muna
|
K1k
20
|
Herrojen sairaus, talonpoikien terveys @
herra,talonpoika -- nuori vanha ?
|
K1k
21
|
Kussa miehet ryytyvatsat (= lihavat), siinä koirat koukkuseljät
|
K1k
22
|
Kun on pää kipeä, niin on perseen hyvä olla
|
K1k
23
|
Herrat harrastavat petosta ja vihaavat petturia
|
K1k
24
|
Lääkärit ja tuomarit murhaavat rankaisematta
|
K1k
24b
|
Tässä maailmassa alhaiset ovat ylhäisten uhriteuraita
|
K1k
24c
|
Köyhän pitää olla rikkaan likoluutana ja paskalapiona.
|
K1k
24d
|
Heikoimmille raskain kuorma @
heikoimmille -- pikku aasille
|
K1k
25
|
Missä haukka pesii, sieltä kanalinnut kaikkoavat (
Kun kynsi kasvaa, niin kynä katoo
|
K1k
26
|
Huhtikuun sää ja herrain suosio ei kestä kauan (
In the King's house some are going in and some are going out _Maltese
|
K1k
27
|
Jos köyhä rupeaa rikkaan kumppaniksi, hänellä ei ole kohta varaa ostaa edes housuparia
|
K1k
27b
|
Jotta yksi kenraali onnistuisi 10 000 soturin luut viruvat kuivumassa
|
K1k
27c
|
Ei vanki valitse töitään
|
K1k
27d
|
Sairas tervettä kantaa = ketun laulu
|
K1k
28
|
Renki on niinkuin eläin ja piika puoli perkelettä (
Talonpoika ja 3 aasia=4 elukkaa /5 piikoo ja 6 renkii=7 henk
|
K1k
29
|
Rengin ruumis ja hevosen nahka, ne jos ei kestä niin revetköön (
Renkimiestä ja härkäjuhtaa ei tule surku
|
K1k
30
|
Ei ilma niin sakea, ettei renki ja ruuna sinne sovi @
ruuna -- kuollut
|
K1k
31
|
Kyllä on vaivaisen väkeä, onnettoman olkapäätä
|
K1k
32
|
Paha ilma herrojen ilma
|
K1k
33
|
Avoin portti herroissa tullessa vaan kiinni lähtiessä (
Älä tuumi hauki, miten pääset sisään, tuumi miten pääset ulos
|
K1k
34
|
Renki ei ole isännän toveri
|
K1k
35
|
Hitaat on herrojen kiireet
|
K1k
36
|
Rengin tuuma on jalka isännän silmissä
|
K1k
37
|
Kun tuuli käy, niin ruoho taipuu @
ruoho -- puu
|
K1l
10
|
Kun pilvissä tuulee, niin joella aaltoilee
|
K1l
10b
|
Kun valaat taistelevat, katkaravun pyrstö murskaantuu (
Kun riitelevät norsut nojaavat toisiinsa, hiiripeura musertuu väliin MALESIA
|
K1l
10c
|
Koska sankarit sotivat, silloin turkan tukka tuoksuu
|
K1l
11
|
Vahvempansa tieltä väistyminen ei ole häpeä @
väistyä -- paeta
|
K1l
12
|
Kuningas lupaa, mutta panee merkille vain mitä haluaa
|
K1l
12b
|
Rikkaan kanssa älä riitele, väkevän kanssa älä tappele
|
K1l
13
|
Lihaa voi leikata pölkyllä niin kuin mieli tekee
|
K1l
13b
|
Hiiri on kissan orja (
Hiiri ei tappele kissan kanssa
|
K1l
14
|
Ei kissa käy hiirten kanssa kauppaa
|
K1l
15
|
Ei kaste pidä puoliaan aurinkoa vastaan
|
K1l
15b
|
Munien ei pidä kiistellä kivien kanssa
|
K1l
15c
|
Nupopää ei ole sarvipään kanssa puskusilla
|
K1l
16
|
Voimaton viha on hulluutta @
hulluutta -- valmis onnettomuus EGYPTI
|
K1l
16b
|
Kenen voima, sen valta @
valta -- voitto
|
K1l
17
|
Ei tiikeri syö pilaantunutta lihaa
|
K1l
17b
|
Jolla on ase, se omistaa puhvelin
|
K1l
18
|
Voittajia ei tuomita @
tuomita -- vetää oikeuteen
|
K1l
19
|
Voittajat kuninkaita, voitetut varkaita
|
K1l
19b
|
Lyhyt on laki lampahalla suden päälle suuttuessa
|
K1l
20
|
Gordionin solmu: leikkaa sotkuisen vyyhden veitsellä
|
K1l
20b
|
Susi suorassa, lammas väärässä
|
K1l
21
|
Hävinnyt on aina väärässä @ (
hävinnyt -- heikko AZERB.
Voittaja on aina oikeassa
|
K1l
22
|
Väkevämmän oikeus (
Väkivalta sivuuttaa oikeuden /Oikeus on väkevimmän puolella SAKSA/ Jumala auttaa väkevintä HOLL
|
K1l
23
|
Oikeus on mitä vallanpitäjät tekevät siitä (
Oikeus on valtaa SLOVAKIA
|
K1l
23b
|
Pienet kalat ovat suurten saalista (
P.k. tekevät hauesta ison SAKSA/Isot k.syövät pieniä k.;pienet k. hyöteisiä; hyönteiset kasveja ja mutaa KIINA
|
K1l
23c
|
Voima käy lain yli (
Missä valta isännöi, siellä oikeus on renkinä SAKSA
|
K1l
23d
|
Sutta ei kiinnosta lampaan hinta
|
K1l
23e
|
olla sampi sakissa
|
K1l
24
|
Ei käskijä väsy
|
K1l
25
|
Ei suurta kiveä viskellä
|
K1l
25b
|
Hyökkäys on paras puolustus @
paras puolustus -- puoli voittoa
|
K1l
26
|
Hyvää hyvälle pitääkin (pohjatuulta persiille) (
Sylkäise sylkäisijääsi /Jos joku sylkäisee kämmeneesi, sylkäise hänen partaansa _arabit (Aqu)
|
K1l
26b
|
Kun on kaksi jussia, saa tulla viisi muuta miestä @
viisi muuta m -- vasikkahaallinen ryssiä
|
K1l
27
|
Kova kovaa vastaan +(
Kova...ei tiedä hyvää SAKSA
|
K1l
28
|
Naskalin kärki hedelmän kiveä vastaan, kärki kärkeä vastaan
|
K1l
28b
|
Lika poistaa lian, soimaus voittaa soimauksen
|
K1l
28c
|
Kova naama vastaa pientä omaisuutta
|
K1l
29
|
Nosta keppiä, niin koira tottelee (
Nosta keppiä, niin syyllinen kissa lähtee pakoon
|
K1l
30
|
Jos ei sana auta, kyllä nyrkki toden tekee @
nyrkki -- keppi
|
K1l
31
|
Keppi tuo ystävyyden @
keppi -- tappelu
|
K1l
32
|
Kuningas ilman alamaisia ei ole kuningas
|
K1m
08
|
Kuningas ilman hyvää neuvonantajaa on kuin sokea matkamies
|
K1m
09
|
Jos jänis tanssii koiran multakasalla, sillä on varmasti leopardi selässään
|
K1m
10
|
Älä lyö koiraa, sen isäntä voi olla lähellä ( +(
Kohtele koiraa kuten sen isäntää /...ennen kuin tiedät kuka on sen isäntä KIINA
|
K1m
11
|
Visko miestä, älä hänen koiraansa @
koira -- hattu
|
K1m
12
|
Koiraa on pidettävä kunniassa sen isännän takia @
kunniassa -- rakastaa
|
K1m
13
|
Kissallasiko potkitat?
|
K1m
15
|
Kun paimen suuttuu laumalleen, hän määrää sokean lampaan johtajaksi
|
K1m
15b
|
Laiha koira on isännän häpeä
|
K1m
16
|
Rikkaan talossa ei ole laihaa koiraa
|
K1m
16b
|
Jollei metsästäjä osaa ampua, ajokoirakin jää suupalatta
|
K1m
16c
|
Kussa kotka lounahtaa, siinä saavat pienetkin linnut
|
K1m
17
|
Suuren miehen siivellä pääsee eteenpäin
|
K1m
17b
|
Hyvä on pitkän pinon vieressä lastuja poimia @
pitkä pino,lastu -- suuri puu,polttopuu
|
K1m
18
|
Hyvä herroissa elää, vaara päätä varjellessa
|
K1m
19
|
Mandariinin lähellä saa kunniaa, keittiön lähellä ruokaa
|
K1m
19b
|
Ei herrojen kerjäläiset nälkään kuole.
|
K1m
19c
|
Sudet kylläiset, lampaat tervehet @
kylläinen -- kuollut (Dur II
|
K1m
20
|
Mikäs on hätänä kun on Isoo-Antti setänä @
Isoo-Antti -- piispa
|
K1m
21
|
Kykymiehellä iso pää, rahvaanmiehellä vahvat jalat
|
K1m
21b
|
Ei silloin hätää uidessa, kun päätä kannatetaan (
Se voi uida rohkeasti, jota kannatetaan leuasta RANSKA
|
K1m
22
|
Suuri puu suojaa sekä auringolta että sateelta (
Suuri puu antaa miellyttävän varjon / ... suojaa ruohon kuuralta
|
K1m
23
|
Hyvä puu majoittaa 10 000 lintua
|
K1m
23b
|
Talon katto taistelee sateessa, katon alla ei tiedetä mitään
|
K1m
23c
|
Kun papin päälle sataa, niin lukkarikin kastuu
|
K1m
24
|
Kyllä hyttynen hevosen kaataa, kun susi auttaa
|
K1m
25
|
Kun susi avaa oven, niin koirakin pääsee sisään @
oven -- portin
|
K1m
26
|
Kun ratsastaa jättiläisen olkapäillä näkee kauemmaksi kuin jättiläinen
|
K1m
27
|
Maailma on rahan varassa
|
K2a
07
|
Raha hallitsee maailmaa
|
K2a
08
|
Iso raha panee jumalat liikkeelle (
Rahalla voi ostaa vaikka pirun myllynkiven pyörittäjäksi_Kiina
|
K2a
09
|
Jolla on raha, sillä on kukkaro (
Jolla ei ole rahaa, se ei tarvitse kukkaroakaan ?
|
K2a
10
|
Ei majatalon isäntä paheksu ruokahaluasi
|
K2a
10b
|
Raha kaikki tekee @
tehdä -- rakentaa
|
K2a
11
|
Suola ja raha kelpaavat kaikkialla maailmassa
|
K2a
11b
|
Rahalla kaikkia saadaan
|
K2a
12
|
Rahalla saa ja hevosella pääsee
|
K2a
13
|
Raha on miekkaa terävämpi
|
K2a
13b
|
Rahasta se tanssii vaikka ryssän pappi @
ryssän pappi -- rampa /kissan FILIPP /koirat RANSKA
|
K2a
14
|
Raha panee rattaat käymään
|
K2a
15
|
Rahalla saa vaikka sarvet päähän (
Rahalla saa vaikka raudusta voita
|
K2a
16
|
Kyllä rahalla rihmoja saa
|
K2a
17
|
Raha on ihana balsami
|
K2a
17b
|
Rikkaalla on joka päivä laskiainen
|
K2a
18
|
Mitä rikas huolii: panee voita kaaliinsakin
|
K2a
19
|
Raha on hyvä tavara: auttaa sekä kesällä että talvella
|
K2a
20
|
Raha se on joka komitieraa @
komitierata -- ratkaista
|
K2a
21
|
Rikkaus on maailman pylväs
|
K2a
21b
|
Kun raha puhuu, niin muut vaikenevat @
muut -- totuus
|
K2a
22
|
Raha on valtaa (
Kun on rikkautta, on valtaa INTIA
|
K2a
22b
|
Hopea on lyijyn isä, kulta on pronssin isä
|
K2a
22c
|
Raha tekee vaikka kiveen reiän (
Raha saa vaikka raudan uimaan
|
K2a
23
|
Ennen kuollaan kuin käännetään selkä omaisuudelle
|
K2a
23b
|
Kajoa omaisuuteeni, kajoat elämääni
|
K2a
23c
|
Kultainen avain aukaisee kaikki portit @ (
avain --juhta/kengät/hopealuoti
Hopeinen avain voi aukaista rautaisen lukon ENG / Kultainen/hopeinen vasara murtaa rautaisen portin/oven SAKSA/RANSKA
|
K2a
24
|
Tie on avoinna rahamiehelle
|
K2a
24b
|
Raha avaa sokean silmät ja saa papin myymään rukouskirjansa
|
K2a
24c
|
Kullalla lastattu muuli on tervetullut jokaiseen linnoitukseen
|
K2a
24d
|
Raha auttaa taivaan portille asti (
Jumalatkin lahjotaan /Kulta avaa kaikki ovet paitsi taivaaseen INTIA
|
K2a
25
|
Raha auttaa aina helvetin portille asti
|
K2a
26
|
Ei se pettua syö, jolla leipää on
|
K2a
27
|
Kaikkea muuta saa paitsi linnunpiimää =hunajaa @
saada -- olla linnunpiimää -- kärpäsen suitsia ja torakan kenkiä Es
|
K2a
28
|
Ei iso laitojaan itke (
Ei iso sisältänsä kaada / Ei isosta putoa
|
K2a
30
|
Rikkaalla on paljon auttajia @
auttaja -- ystävä / surija
|
K2b
10
|
Koska tippui tynnyrini,ystäviä yltäkyllä - tynnyrini tyhj...
Rikkaana ja kuuluisana kerääntyvät vieraatkin ymp.; köyhänä ja alennustilassa eivät sukulaisetkaan JAP /Viinin lopp. seuranpito l, rahan...yst SERBOKR
|
K2b
11
|
Ei enää elätti-ruokaa, ei enää ystävää
|
K2b
11b
|
Jolla on raunio rahoja, sill on suova ystäviä @ ( -(
raunio rahoja -- täysi kukkaro ystäviä -- helliä lapsia
Rikkaalla on monta ystävää / (päin vastoin Kok, Dalj
|
K2b
12
|
Jos on olutta, kyllä on veljiä @ (
veli -- ystävä olutta -- viikunoita/teetä ja viiniä KIINA
Kenellä on viikunoita selkärepussa, sen ystäväksi kaikki pyrkivät ALBANIA
|
K2b
13
|
Kyllä rahalla ruokaa saa, oluella ystäviä
|
K2b
14
|
Vaikka on lauma ystäviä, niin rahatta jää ruuatta
|
K2b
14b
|
Ei köyhän kanssa ole kukaan tuttava @
tuttava -- ystävä AFR
|
K2b
15
|
Kuka vaivaisia vieraakseen kutsuu?
|
K2b
16
|
Avoin ovi rikkahille, kiinni vaivaisten veräjä
|
K2b
17
|
Rikastunut talonpoika ei tunne sukulaisiaan (
sukulaisiaan -- ystävää RANSKA
Rikastunut kerjäläinen ei anna almua
|
K2b
18
|
Rikas sisko on rakas
|
K2b
19
|
Rikkaat rinnan ajaa, köyhä yksin köykyttelee
|
K2b
20
|
Raha tyttären naittaa, vaikka olis silmä keskellä otsaa
|
K2c
10
|
Kultakehdossa kasvanut tyttö ei viivy kauan isänsä kotona
|
K2c
10b
|
Maa naittaa pahatkin piiat, isän pelto ilkeätkin
|
K2c
11
|
Rikkaan tyttäret ja köyhän vasikat viedään pian kotoa
|
K2c
12
|
Isoiset lahjoittavat tyt. miehelään; keskiluokka vain kasvattaa ja naitt. h.; pieneläjät rikastuvat naittamall
|
K2c
12b
|
Kyllä rikas aina naidaan, muttei köyhää koskaan (
Naidaan ne rikkaan pesinpytytkin
|
K2c
13
|
Mitä karvaisempi koira, sitä lämpimämpi, mitä rikkaampi mies, sitä parempi
|
K2c
14
|
Rakkaus voi paljon, raha voi kaiken
|
K2c
15
|
Kun puute tulee ovesta, niin rakkaus lentää ikkunasta
|
K2c
16
|
Kun kaukalo on tyhjä, niin siat purevat toisiaan @
kaukalo,siat -- seimi,hevoset
|
K2c
17
|
Nälkä toran perheeseen saattaa
|
K2c
18
|
Hyvä on rikasta riistää, rahakasta rakastaa
|
K2c
19
|
Raha kaupan tekee (
Sanat eivät maksa mitään
|
K2d
10
|
Joka kolikon on palveltava kahta tarkoitusperää
|
K2d
10b
|
Ostaisi koirakin leipää, vaan ei ole rahaa
|
K2d
11
|
Ei rahattoman ole markkinoista eikä jyvättömän myllystä @
rahattoman -- tyhjäkukkaroisten VENÄL
|
K2d
12
|
Kieltty kaupalta rahaton
|
K2d
13
|
Ei köyhän velka kauaksi jouda
|
K2d
14
|
Kirkon kirves ja rautalapio köyhän velan maksaa
|
K2d
15
|
Rahapulassa oppii arvostamaan rahaa
|
K2d
16
|
Raha ei haise (sille millä se saadaan)
|
K2e
10
|
Ei silloin sielua säälitä kun on rahaa tarvis @
sääliä,raha -- säästää,ruoka
|
K2e
11
|
Ei rahalla sielua ole
|
K2e
12
|
Ei rahalla silmiä ole
|
K2e
13
|
Rahalla sonnat peitetään @ (
sonta -- virhe
Raha kätkee monta rikosta
|
K2e
14
|
Joka ei voi maksaa rahalla, maksakoon selkänahalla
|
K2e
15
|
Rikas pääsee rahallaan, köyhä selkänahallaan
|
K2e
16
|
Rahamiehellä on konnankoukut, lihavalla hevosella temput
|
K2e
16b
|
Köyhä on aina väärässä @ (
olla väärässä -- rikollinen
Rikas on aina oikeassa
|
K2e
17
|
Ei ketään kukkaro kaulassa hirtetä
|
K2e
18
|
Koirat ja herrat eivät tee pahaa sille joka antaa heille jotakin
|
K2e
18b
|
Samean veden kalastaja ei pysty erottamaan suurta pienestä
|
K2e
18c
|
Ei rikkailla ole lakia
|
K2e
19
|
Sinne laki kaatuu, minne kukkaron kaula kaatuu (
Laki on lippu ja kulta tuuli, joka sitä liehuttaa VENÄL /Laki kääntyy kultaisilla pyörillä ROMANIA
|
K2e
20
|
Mustalla rahalla ostetaan heittiön moraali
|
K2e
20b
|
Kuiva sormi ei nouki suolaa maasta
|
K2e
20c
|
Lahjat lain lumoovat (
Lahjat ovat kahleita / L:t sokaisevat tuomarin AFR /Lahjus on o:n vihollinen AFR /Suosionos. ja l:t turmelevat o:n TANSK
|
K2e
21
|
Yksi kourallinen rahaa on vahvempi kuin kaksi kourallista totuutta
|
K2e
21b
|
Raha mielen muuttaa, halut älyn pettää.
|
K2e
21c
|
Ei rehellinen ihminen ole koskaan rikastunut (
Ei valehtelematta myydä
|
K2e
22
|
Lahjat särkevät kivenkin @
särkevät -- pehmittävät IRL lahja,kivi -- raha,rauta EST
|
K2e
23
|
Paremmin rattaat juoksee, kun voidellaan (
Ellei ratt. voidella, ne eivät liiku TUR/Ellei voitele akselia, ei matkasta tule mitäänVEN/Voideltu ei konsaan vongu
|
K2e
24
|
Kuiva lusikka suun repii @
s. repii -- ärsyttää s:ta VENÄL
|
K2e
25
|
Raha tulee rahan ääreen
|
K2f
10
|
Raha rahan raataa @
raataa -- synnyttää
|
K2f
11
|
Äyri äyrin takaa saattaa
|
K2f
12
|
Elo elon luokse pyrkii
|
K2f
13
|
Jolla on, sille annetaan
|
K2f
14
|
Rikkaalle kukotkin munivat (
Rikkaalle härkä vasikoi
|
K2f
15
|
Yltäkylläisyys ei leviä, nälkä leviää
|
K2f
15b
|
Ei köyhän varallisuus kasva
|
K2f
15c
|
Rikas rikastuu, köyhä köyhtyy
|
K2f
16
|
Kylmä uuni on savuton, köyhä kansa on rahaton
|
K2f
16b
|
Rahan puute on puutteista pahin (
Rahan puutteessa on moni köyhtynyt
|
K2f
17
|
Rahaton kokoaa rikkautta kuin vettä seulaan
|
K2f
18
|
Raha on pyöreä siksi että sen pitää kiertää @
raha -- markka
|
K2g
10
|
Raha tulee ja raha menee eikä tee pesää
|
K2g
11
|
Raha ontuen tulee ja tanssien menee
|
K2g
12
|
Rahalla on siivet, et huomaakaan kun se on lentänyt pois
|
K2g
13
|
Rikkaus on kuin savu (
Rikkaus on lyhytikäistä AFR
|
K2g
13b
|
Tulee rikkaastakin köyhä, kerjäläisestä kenraali (
Rikkaus tulee ja menee
|
K2g
14
|
Kullan hohteessa hullukin näyttää viisaalta
|
K2h
10
|
Ei raha tee onnelliseksi, mutta se niin rauhoittaa
|
K2h
11
|
Omaisuus on elämän pönkkä
|
K2h
12
|
Velaton perhe on turvassa vaaroilta @
velaton -- varakas
|
K2h
12b
|
Ei syvästä kaivosta vesi lopu (
Leijonanpesästä - luut
|
K2h
13
|
Pitää sen verran rahaa taskussa olla, ettei koirat kintuille kuse
|
K2h
14
|
Kyllä raha rintaa antaa (
Riisi tekee miehestä vahvan, raha rohkean VIETNAM
|
K2h
15
|
Sini iloa kuni eloa = rikkautta
|
K2h
16
|
Kun on rikas, niin on vahva ja hyvä @
vahva -- valta
|
K2h
17
|
Köyhää pidetään hulluna, rikasta viisaana
|
K2h
18
|
Köyhyys on häpeä (
Köyhyys vie arvonannon AFR
|
K2h
18b
|
Kaikki köyhät hulluja, kaikki rikkaat kopeita
|
K2h
19
|
Öljytön lamppu ei valaise, rahaton mies on vaivoin olemassa
|
K2h
19b
|
Rikkaan sana kuuluu kuin kello, köyhän kuin puuvilla
|
K2h
20
|
Rahamies on lohikäärme, rahaton itikka @
itikka -- mato KIINA
|
K2h
20b
|
Rikkautta arvostetaan, ei ihmisiä
|
K2h
20c
|
Rikkaan valhettakin uskotaan, ei köyhän tottakaan
|
K2h
21
|
Köyhällä on vähän sanomista @ (
sanomista -- oikeuksia KIINA
Köyhän sanoja ei kukaan kuuntele KIINA
|
K2h
21b
|
Nirin narin köyhän lapsi, ei oo Margetta ei Pirgetta
|
K2h
22
|
Ei laihan koiran haukku taivaaseen kuulu @ ( -(
taivas -- kauas koiran haukku -- aasin ääni ROMANIA/kiljunta ITALIA
Ei köyhän ääni taivaaseen kuulu /Muurahaisenkin rukous kuuluu taivaaseen_Japani
|
K2h
23
|
Köyhän sana saa vähemmän huomiota (
Köyhän sana ei tavoita neuvoskuntaa INTIA
|
K2h
23b
|
Köyhän oikeus on ovensuussa, ja rikkaan pöydän päässä.
|
K2h
23c
|
Rahaton ihminen, päätön ruumis @ ( +(
ihminen -- mies
Ei rahattomalla ole järkeä/..nuoleton jousi SKOT/ei mikään mies ENG/siivetön lintu FIL/purjeeton laiva HOLL
|
K2h
24
|
Ilman omaisuutta mies on vain puoli miestä
|
K2h
24b
|
Kukkaro kevyt, elinvoima poissa (
Kellä ei ole mitään, ei ole mikään ITALIA
|
K2h
24c
|
Ei köyhää koirakaan hauku (
Koirakin haukkuu köyhän surkeutta
|
K2h
25
|
Ylen köyhä katsotaan, laihan päälle astutaan
|
K2h
26
|
Köyhän koreus on pirun perseen pyyhe @
koreus -- ylpeys
|
K2h
27
|
Ei ole oljessa hiiltä eikä köyhässä ylpeyttä
|
K2h
28
|
Ken on köyhä, pitää olla nöyrä @ (
köyhä -- vieraan räystään alla KIINA
Rikkaus tekee röyhkeäksi, köyhyys nöyräksi SAKSA
|
K2h
29
|
Ei velallinen saa vihastua
Köyhyys ja viha eivät sovi yhteen EGYPTI
|
K2h
29b
|
Ruhtinallinen sydän ja kerjäläisen kukkaro eivät sovi yhteen @
ruhtinaallinen -- pöyhkeä
|
K2h
29c
|
Kolme iljettävää: ylpeä köyhä, valehteleva rikas ja irstas vanhus
|
K2h
30
|
Milläs täi rykii kun ei ole rintaluita
|
K2h
31
|
Laulaisi kalakin, muttei ole ääntä
|
K2h
32
|
Ei kultaa puukolla vuolla
|
K2h
33
|
Ei köyhyys ole mikään ilo @ -@ (
ilo -- rikos VENÄL /häpeä JIDD /synti ENGL /vika
Köyhyys on raskas taakka (pahin sairaus) /Köyhyys ei ole häpeä, vaan jotain vielä pahempaa VENÄL
|
K2i
10
|
Tyhjä kukkaro on taakoista raskain
|
K2i
10b
|
Ei onni köyhän kontissa majaile
|
K2i
11
|
Mitä köyhempi, sitä useampi piru tulee vastaan
|
K2i
11b
|
Nälkä ei ole sukulainen @
sukulainen -- täti
|
K2i
12
|
Ei kurjuutta pääse pakoon
|
K2i
13
|
Ei ole tietä taivaaseen eikä ovea manalaan
|
K2i
13b
|
Kyllä kitua räkkää
|
K2i
14
|
Köyhyyden tauti on pahempi kuin 204 muuta sairautta
|
K2i
14b
|
Rampaa jalkaa kenkä puristaa
|
K2i
14c
|
Kaikki köyhän halmeessa itää
|
K2i
15
|
Itkuksi köyhän yritykset
|
K2i
15b
|
Köyhyys herpaannuttaa älyn @
h. älyn -- tylsistää JAPANI
|
K2i
15c
|
Köyhyys orjuuttaa
|
K2i
15d
|
Kun puuroa sataa, niin köyhällä ei ole lusikkaa (
Kun taivaasta sataa ruplia, ei ole säkkiä; kun on säkki, ei s. rup./...maitoa, vain rikkaalla o. maitokannu valm.VENÄJÄ
|
K2i
16
|
Kun on hevonen, ei ole länkiä; kun on länget ei ole hevosta @
länget -- pelto
|
K2i
17
|
Mitä toukat jättivät, sen heinäsirkat söivät
|
K2i
18
|
Laihan hevosen luo kärpäset menevät
|
K2i
18b
|
Kun nokka irtoo, niin pyrstö tarttuu; kun pyrstö irtoo, niin nokka tarttuu
|
K2i
19
|
Köyhän naidessa on yö lyhyt
|
K2i
20
|
Niin köyhä elää kuin märkä palaa
|
K2i
21
|
Köyhillä ei ole joutoaikaa (
Lepo ei ole köyhää varten AFR
|
K2i
21b
|
Sillon köyhä keittää, kun kattilan saa.
|
K2i
21c
|
Kaksi tyhjää kättä ja kolmannessa ei mitään
|
K2i
22
|
Jano mutta ei juotavaa, nälkä mutta ei syötävää
|
K2i
22b
|
Toinen tasku on tyhjä, toisessa ei ole mitään
|
K2i
23
|
Niin paljon täitä ettei kannata raapia, niin paljon velkoja ettei kannata huolestua
|
K2i
23b
|
hampaat naulaan
|
K2i
24
|
Leipäkori on korkealla @
leipäkori -- leipävarras
|
K2i
25
|
Mi vaatetta, se päällä, mi leipää, se vatsassa
|
K2i
26
|
Mitä päivällä päällä, sitä yöllä ympärillä
|
K2i
27
|
Yö kussa yötyy, päivä kussa päätyy
|
K2i
28
|
Korpi kaapu köyhän miehen
|
K2i
29
|
Korpi kurjalla kotina
|
K2i
30
|
Luotu lintu lentämähän, ihminen tekemään työtä +(
..., huolellinen laulamahan /vaivainen vaeltamaan
|
K2i
31
|
Luotu köyhä kärsimään, vaivainen valittamaan (
Jos olet köyhä, ole kärsivällinen
|
K2i
32
|
Aina köyhä kulkemassa, vaivainen vaeltamassa
|
K2i
33
|
Kerjuusauva on raskas
|
K2i
34
|
Kädestä kärsään köyhän saalis
|
K2i
35
|
Malttaa köyhä keittää muttei jäähdyttää
|
K2i
36
|
Mistä otti leivän korvessa?
|
K2i
37
|
Rahamiehet eivät hoppuile, hoppuilijat eivät rikastu @
hoppuilla -- ponnistella
|
K2j
09
|
Rikas kuluttaa rahaa, köyhä voimiaan (
Rikas murehtii rahaansa, köyhä leipäänsä VIETNAM
|
K2j
09b
|
Köyhä toivoo rikastuvansa, rikas pelkää köyhtyvänsä
|
K2j
10
|
Köyhällä on puute leivästä, rikkaalla kaikesta
|
K2j
11
|
Köyhän vaiva on rikkaan yltäkylläisyys @
vaiva,yltäk. -- kyyneleet,onni FILIPP
|
K2j
11b
|
Köyhän omaisuus on rikkaan saalis
|
K2j
12
|
Tuhat unssia voitetaan helposti, sata unssia hankalasti =jos alkupääomaa ei ole
|
K2j
12b
|
Vaivaisella vaimo kaunis, köyhällä hyvä hevonen - sitä kaikki kaulaelee, se kauas ajettanehen
|
K2j
13
|
Ennen köyhä kuolee kuin rikas häviää (
Ennen laiha kuolee kuin lihava laihtuu
|
K2j
14
|
Köyhän ilona on rikkaan armo, rikkaan ilona taivaan armo
|
K2j
14b
|
Toinen kuolee nälkään toinen ylensyömiseen
|
K2j
15
|
Keittiöissä ruuantähteitä, tienvarsilla nälkäisiä
|
K2j
15b
|
Jolla on rahaa, syö paistia; jolla ei ole, saa tyytyä katselemaan @
katsella -- haistella
|
K2j
16
|
Rikkaalla parta voissa, köyhällä ei voita kattilassakaan
|
K2j
17
|
Rikas syö läskiä, köyhä kasviksia
|
K2j
17b
|
Köyhä syö milloin saa, rikas koska lystää
|
K2j
18
|
Ei pekoni ole koiria varten
|
K2j
18b
|
Rikkaalla rahaa, köyhällä lapsia
|
K2j
19
|
Rikkaat lisäävät rahaa rahoihin, köyhät vuosia vuosiin
|
K2j
19b
|
Rikkaan kuolee lapset ja köyhän vasikat (
Rikkaalla vasikoita (rahaa), köyhällä lapsia
|
K2j
20
|
Kuuluisa rikkaan tauti, ei köyhän kuolemakaan
|
K2j
21
|
Rikkaan tauti ja köyhän pryki ne kauas kuuluvat
|
K2j
22
|
Rikkaus mahtuu peittoon, köyhyys astuu pöydän päähän (
Rikkauden voi piilottaa, köyhyyttä ei
|
K2j
23
|
Rikkautta kutsutaan, köyhyys tulee kutsumatta
|
K2j
23b
|
Köyhä antaa saaliistansa ennen kuin rikas laaristansa
|
K2j
24
|
Köyhästä tulee helposti imartelija, rikkaasta ylpeä
|
K2j
25b
|
Köyhän ei pidä purnata eikä rikkaan kerskua
|
K2j
25c
|
Mitä rikkaampi sitä sitkaampi (
Mitä köyhempi, sitä anteliaampi_Armenia /Kylläinen sika mutta syö kaiken, rikas ihminen, mutta kaikkea säästää_Venäjä
|
K2j
26
|
Raha rikkahan jumala, uni köyhän kestapito
|
K2j
27
|
Ei rikas sitä ajattele, mitä köyhä vaitelee (
Ei rikas ole köyhän veli
|
K2j
28
|
Auta Jumala köyhää miestä, rikas riidoinkin elää +( -(
Auta J. rikasta, köyhä voi kerjätä SKOTTI /...köyhää, rikas voi auttaa itseään SKOTTI
|
K2j
29
|
Ei syöttiläs tiedä, mitä elätti vinkuu @ (
syöttiläs,elätti -- kylläinen,nälkäinen /lihava emakko,laiha ENGL
Ei kylläinen tiedä miltä nälkäisestä tuntuu AFR/Täysi vatsa ei usko tyhjää ITAL/..ymmärrä tyhjää IRL
|
K2j
30
|
Nälkäinen ja täysi vatsa eivät kulje samaa tietä
|
K2j
30b
|
Ei se toista auta, joka ei itse hätää nähnyt (
Ei se toisen hätää tiedä, kun ei itse hätää nähnyt
|
K2j
31
|
Ei ratsumies tiedä jalkamiehen vaivoista
|
K2j
32
|
Työmies on aina auringonpaahteessa, maanomistaja varjossa
|
K2j
33
|
Ei siihen kirkkoa tehdä mihin koira kuolee.
koira -- köyhä EST
|
K2j
34
|
Äijä huolta rikkahalla
|
K2k
10
|
Hymistään hyvissäkin vaatteissa (
Itketään kullankin keskellä
|
K2k
11
|
Rahakas voi syödä mitä tahtoo, rahaton voi sanoa mitä tahtoo
|
K2k
11b
|
Ei köyhyys karkota vapautta
|
K2k
11c
|
Kultaiset kahleet ovat rautakahleita vahvemmat
|
K2k
11d
|
Paljon rahaa, paljon huolta (;liikaa ruokaa, pahoinvointia)
|
K2k
12
|
Kun on paljon rahaa, ei kerkiä istumaan
|
K2k
12b
|
Rahaa kuin roskaa, mutta kyttyrä selässä
|
K2k
13
|
Ei rikkauskaan aina auta
|
K2k
14
|
Rahamieskään ei voi ostaa sitä, mikä ei ole myytävänä
|
K2k
14b
|
Ei rahalla aikaa osteta
|
K2k
15
|
Paahtavassa helteessä ylimyksellisyys lakkaa
|
K2k
15b
|
Hampaallisella ei ole leipää, leivällisellä ei ole hampaita (
Kun ei ole hampaita, tulee paljon pähkinöitä
|
K2k
16
|
Ei ole niin rikasta joka ei apua tarvitse eikä niin köyhää joka ei auta
|
K2k
17
|
Jos kantotuolissa istuja itkee, ei kantaja tiedä mitä tehdä
|
K2k
17b
|
Kellä rikkautta, sillä riitoja
|
K2k
18
|
Rikas maita riitelee, köyhä unta kiittelee
|
K2k
19
|
Jolla on omaisuutta, sillä on itkun syitä; jolla ei, se nukkuu rauhallisesti
|
K2k
19b
|
Rikkaalta varastetaan, vanhalle valehdellaan
|
K2k
20
|
Alastomalla on vähemmän huolia kuin rikkaalla mahtimiehellä
|
K2k
20b
|
Raha on hyvä renki, mutta huono isäntä ( @
raha -- tuli
Rahaa pitää käskeä eikä totella
|
K2k
21
|
Joka juopuu oluesta, selviää ; joka omaisuudesta, ei selviä
|
K2k
22
|
Köyhien ilonpito lähtee sydämestä
|
K2k
22b
|
Rikkaus on ihmisen vihollinen @
rikkaus -- raha JAPANI ihmisen -- terveyden
|
K2k
23
|
Yltäkylläisyys koettelee ihmistä
|
K2k
23b
|
Kulta on petollista
|
K2k
24
|
Kulta on multaa
|
K2k
25
|
Ei köyhyys tapa
|
K2k
26
|
Ei rahanhukka tapa
|
K2k
27
|
On tarpeeksi nuori, jos on terve; on tarpeeksi rikas, jos on velaton
|
K2k
27b
|
Köyhyys ei ole häpeä kenellekään @ (
köyhyys--synti,köyhyys--vika,köyhyys--koiruus
Ei kunnia ole kaupan FILIPP
|
K2k
28
|
Ei köyhällä muuta ole kuin rahaa
|
K2k
29
|
Ennen koiralta kusi loppuu kuin köyhältä raha @
köyhä, raha -- nainen, itku
|
K2k
30
|
Ei se ole vielä köyhyyttä, jos leivän päällä ei ole voita
|
K2k
30b
|
Silloin köyhällä juhla, kun valkea paita annetaan
|
K2k
31
|
Ei ole huolta lihavuudesta, hyvä kun yrittää pysyä hengissä
|
K2k
31b
|
Silloin on köyhä rikas, kun on maha täynnä
|
K2k
32
|
Rikkaisiin verraten olen köyhä, köyhiin verraten olen rikas
|
K2k
32b
|
Kaikki tiet avoinna, kerjää missä tahtoo
|
K2k
33
|
Tie käydä, hako levätä...
|
K2k
34
|
Köyhällä on aina kevyt kantamus matkalla
|
K2k
34b
|
Kyllä koira ontuu konsa tahtoo @
ontua -- liikata
|
K2k
35
|
Kyllä maailmassa on lankaa köyhän paidaksi
|
K2k
36
|
Paljosta on paha valita
|
K2k
37
|
Ei autuaankaan aitta aina mukana ole
|
K2k
38
|
Ei sen vuohet ole aina kotona
|
K2k
39
|
Turkkinsa tähden kettuja tapetaan @
häntä,kettu -- torahampaat,norsu KIINA
|
K2k
40
|
Petäjä toivoisi olevansa pensas, kun kirves on sen juurella
|
K2k
41
|
Pikkukalat lipsahtavat verkkojen läpi, isot kalat tarttuvat
|
K2k
42
|
Laki on laki
|
L1a
10
|
Ylimystä ohjaa säädyllisyys, rahvasta laki
|
L1a
10b
|
Oikeus on suora, mutta tuomari kiero
|
L1a
10c
|
Esipuhe lain täyttää
|
L1a
11
|
Lakien nojalla maata pitää rakennettaman
|
L1a
12
|
Vanha tapa on lain veroinen (
laki -- kunnia
Tapa ja laki ovat sisaruksia SLOVAKIA /Tavasta tulee laki ESP
|
L1a
14
|
Tapa on lakia vahvempi
|
L1a
14b
|
Sopimus ratsastaa tavan yli
|
L1a
14c
|
Mikä on oikein yhden kohdalla, on kohtuullista toisenkin kohdalla
|
L1a
14d
|
Laki on kuin väliaisa: kääntyipä minne tahansa, aina vastassa
|
L1a
15
|
Oikeus kova on, ei mies hyväkään @
oikeus -- laki
|
L1a
16
|
Joka pelkää lakeja, ei riko niitä; joka pelkää rangaistusta, pääsee karkuun
|
L1a
16b
|
Ei lakituvasta saada iloa eikä kunniaa
|
L1a
17
|
Rakentaminen ja käräjöinti tyhjentää kukkaron
|
L1a
17b
|
Kymmenestä asiasta virkamies ratkaisee yhdeksän harkinnanvaraisesti
|
L1a
17c
|
Mitä parempi asianajaja, sitä huonompi kristitty @
kristitty -- naapuri ENGL
|
L1a
17d
|
Asianajajat ja maalarit tekevät pian valkeasta mustan
|
L1a
17e
|
Oikeuskynnys on matala mennessä, korkea tullessa (
Vankilan ovi on leveä mennessä, kapea tullessa
|
L1a
18
|
Lait ovat kuin hämähäkinverkot: ne päästävät herhiläisen läpi mutta pyydystävät kärpäset (
Lait pyydystävät pikkukaloja MALTA
|
L1a
19
|
Mitä enemmän lakeja, sitä vähemmän oikeudenmukaisuutta +(
Mitä...sitä enemmän rikollisia ENGL
|
L1a
20
|
Ankara laki luo syyllisyyttä
|
L1a
21
|
Parempi armo kuin kova tuomio
|
L1b
10
|
Ihmiset otetaan huomioon asian hoitamiseksi, asioita ei alisteta ihmisten hoitamiselle =oikeusasioissa?
|
L1b
10b
|
Ei siinä tuomaria, jossa ei kantajaa
|
L1b
11
|
Ei kettu sovi tuomariksi hanhen oikeusjuttuun
|
L1b
11b
|
Jos olis korppi tuomarina, niin ken se hevosella ajaisi.
|
L1b
11c
|
Ei kukaan voi olla tuomari omassa asiassaan
|
L1b
12
|
Joka on liian lähellä muuria ei voi nousta korokkeelle
|
L1b
12b
|
Rankaisetpa tai palkitset, älä katso ystävyyteen tai vihollisuuteen
|
L1b
12c
|
Ei laki katso henkilöön (
Laki ei kunnioita sukulaisuutta VIETN
|
L1b
13
|
Jos hallitsija rikkoo lakia, hän on yhtä syyllinen kuin kuka hyvänsä kansalainen
|
L1b
13b
|
Jokainen vastaa omista synneistään @ (
synneistään -- teoistaan INTIA
Älä vieritä toisille omaa syytäsi
|
L1b
14
|
Ensin kiinniotto, sitten selkäsauna @
selkäs. -- hirttäminen USA
|
L1b
14b
|
Ensin asia tutkitaan, sitten miestä hutkitaan
|
L1b
15
|
Toistakin osapuolta on kuultava /Joka kuuntelee vain toista puolta ei kuule mitään ENG (
Asioilla on kaksi puolta /Ensin kantaja, sitten syytetty /Tarina on ker. vasta puoleksi, kun toinen osap. kertoo sen ISL
|
L1b
16
|
Vuoronsa kullakin (
Ei ole miestä vuorotonta
|
L1b
17
|
Siitä siasta kiinni pidetään, joka aidanraosta löydetään (
Se on varas joka kiinni saadaan
|
L1b
18
|
Säkin pitelijä on varas siinä missä täyttäjäkin
|
L1b
19
|
Aikomusta pidetään tekona
|
L1b
20
|
Se mitä tekee tietämättään = tapaturmaisesti, ei ole syntiä
|
L1b
20b
|
Ei sokeata sakkoon tuomita @
sokea -- tietämätön
|
L1b
21
|
Vaikka olisi toiselle velkaa kuinka paljon, vaatetusta ja ruokaa ei velalliselta voi riistää
|
L1b
21b
|
Sopimus on eräänlainen velka (
Sopimus on rahaa vahvempi VENÄL
|
L1b
21c
|
Ei päätä oteta päättömältä (
Hullu saa tehdä mitä lystää
|
L1b
22
|
Ei yhtä päätä kahdesti leikata
|
L1b
23
|
Ei kahta päätä tuomitulla
|
L1b
24
|
Parempi yksi näkijä kuin kymmenen kuulijaa (
Mitä kuullaan on epäiltävää, omin silmin nähty on varmaa KIINA /Parempi kerran nähty kuin sadasti kuultu JAP
|
L1b
25
|
Vastaajan tunnustus on sadan todistajalausunnon veroinen
|
L1b
25c
|
Ei ole perätöntä, mitä kaikki sanovat (
Jos jokainen sanoo niin, asiassa on jotain perää JIDD
|
L1b
26
|
Pakkovala ei päde Jumalan edessä
|
L1b
27
|
Mitään oikeutta ei ole menetetty, jossa on noudatettu lain vaatimuksia
|
L1b
27b
|
Tuska saa syyttömän tunnustamaan
|
L1b
28
|
Annettu vala niin hyvä kuin tehty
|
L1b
29
|
Joka rikkoo saa laittaa @ (
laittaa -- maksaa
Joka erehtyi, korjatkoon erehdyksensä / Joka pahan keittää, se pahan syö EGYP /Joka sai aasin katolle, tuok. sen alasLIB
|
L1b
30
|
Se ensin jauhattaa, joka ensin myllyyn tulee
|
L1c
10
|
Luu jakajan käteen
|
L1c
11
|
Kyllä kokki aina saa sormensa nuolaista (
Ei kokki nälkään kuole / Ei saiturikaan kiellä kokiltaan osuutta siitä, mitä tämä on paistanut AFR
|
L1c
12
|
Paha hunajanhankkija, jolla ei ole mitään nuoltavaa sormistaan
|
L1c
12b
|
Emäntä on kylläinen kynsistään
|
L1c
13
|
Se joka pitelee paistinpannun vartta, kääntää sen kun haluaa
|
L1c
13b
|
Jos kokki kuolee nälkään, hänet haudataan liesilevyn alle @
liesilevyn alle -- koskeen
|
L1c
14
|
Ei kaivon luona kuolla janoon
|
L1c
15
|
Ei tappi janoon kuole eikä kokki näe nälkää
|
L1c
16
|
Riihtä tappavan härän suuta ei pidä sitoa @
riih. härän -- kyntöhärän EGYPTI
|
L1c
17
|
Härkien vuokra ja työläisten palkka kuuluu maksaa, vaikka heinäsirkat söivätkin sadon
|
L1c
17b
|
Vähän omistavalla on etuoikeus omaisuuteensa
|
L1c
17c
|
Joka vedessä kulkee, se vettä juo
|
L1c
18
|
Kyllä kanavassa on tilaa monelle veneelle ja tiellä monelle ajoneuvolle
|
L1c
18b
|
Kenen ranta, sen kala
|
L1c
19
|
Pää pyytäjälle, kaula kantajalle, keuhkot keittäjälle.
|
L1c
19b
|
Sillä ohjat, kenen tamma
|
L1c
20
|
Sen vasikka, kenen lehmä
|
L1c
21
|
Oma sika, oma papu (
Vieras sika, vieras pelto
|
L1c
22
|
Oma löytty, vieras varastettu
|
L1c
23
|
Oma löytty löytö on, vieras löytty varastanta
|
L1c
24
|
Yöt ja pyhät on orjankin omat
|
L1c
25
|
Kuulopuheen uskojalta puuttuu arvostelukyky
|
L1c
25b
|
Antaa matokin makaavan rauhan
|
L1c
26
|
Ei lähettilään päähän isketä haavaa
|
L1c
27
|
Rikkaruoho pellolta pois (juurineen)
|
L1d
10
|
Siinä on koira haudattuna (
Käärme ruohikossa
|
L1d
11
|
Koiraa lyödään kirkossakin @ (
koira -- hullu
X:ää on aina lyötävä
|
L1d
12
|
Melonivarkaus ei ole iso rikos, mutta jos jää kiinni, leikataan palasiksi
|
L1d
12b
|
Huora huoneeseen otetaan, ei varasta vainiollekaan
|
L1d
13
|
Varas voi näyttää kunnon ihmiseltä, mutta sydän on erilainen
|
L1d
13d
|
Varas vihaa varasta, isäntä molempia
|
L1d
14
|
Ei varasta ole, jollei varkaan pesää (
Ei varasta ellei tavaran vastaanottajaa ESP
|
L1d
15
|
Varastetun kätkijä on varkaan veroinen @ (
kätkijä -- varkaan avustaja PORTUG
Varastetun kätkijä yhtä paha kuin varas ENGL
|
L1d
16
|
Ei varastamisen taito riitä, pitää osata myös kätkeä
|
L1d
16b
|
Ei ole rikos, jos varastaa varkaalta
|
L1d
16c
|
Mitään ei saa varastaa, muuta kuin asianajajan kukkaron
|
L1d
16d
|
Varas vie varkaalta - sitä Jumala nauraa
Ei se ole varas joka varastaa, vaan se joka varkaan v. / Se mies, joka varkaan varastaa/Kissa var. riisin,koira..syö KII
|
L1d
17
|
Helppo on saada varas kiinni, vaikea päästä hänestä eroon =rikoksen toteennäyttö
|
L1d
19b
|
Vala varkaan miekka
|
L1d
20
|
Varas pitää varkaan puolta
|
L1d
21
|
Yllyttäjä on pahempi murhamiestä
|
L1d
22
|
Hännästään koirakin vieraanmiehen ottaa
|
L1d
23
|
Joka sutta säästää, tekee vääryyttä lampaille @
susi,lammas -- paha,hyvä
|
L1d
24
|
Joka näkee käärmeen eikä tapa, tekee yhdeksän syntiä; joka tappaa--9 syntiä anteeksi
|
L1d
25
|
Kolme syntiä kulkee yhdessä: huoruus, vale ja varkaus
|
L1d
26
|
Se koira älähtää, johon kalikka kalahtaa
|
L1e
10
|
Siinä näkijä kussa tekijä
|
L1e
11
|
Murha ei pysy salassa
|
L1e
12
|
Hämärissä tehty paha tulee päivänvaloon
|
L1e
12b
|
Ei maailman silmiä suljeta
|
L1e
13
|
Kyllä paska lumen alta löytyy @ (
paska -- haudattu lapsi
Aurinko tuo ilmi mitä on lumen alla SAKSA
|
L1e
14
|
Pahaa työtä ja savua on vaikea kätkeä
|
L1e
14b
|
Ei naskali säkkiin peity
|
L1e
15
|
Kun vesi laskee, niin kari tulee näkyviin @
kari -- krokotiili
Ei sammakkoa, joka ei tulisi näkyviin lammikostaan AFR
|
L1e
15b
|
Ei löyhkää voi piilottaa
|
L1e
15c
|
Aina pirulta kaviot näkyviin tulee @
kavio -- sarvi
|
L1e
16
|
Jonakin päivänä paise puhkaistaan
|
L1e
16b
|
Kyllä varas kolmessa vuodessa paljastaa itsensä
|
L1e
16c
|
Ei ole hyötyä synnin salaamisesta
|
L1e
16d
|
Syyllinen paljastaa itsensä (puheilla,silmillään) (
Syyllisellä on paljon sanottavaa AFR
|
L1e
17
|
Rikos huutaa rangaistusta (
rikos,rangaistus -- synti,hyvitys FIL
|
L1e
17b
|
Syyllinen änkyttää
|
L1e
18
|
Naamasta sen näkee, kenessä vika on
|
L1e
19
|
Se joka on tehnyt kuolemansynnin, pitää keihästä mukanaan
|
L1e
19b
|
Kyllä kissa tietää, kenen lihaa se söi
|
L1e
20
|
Koira syö oksennuksensa (
Koira palaa oksennukselleen
|
L1e
22
|
Rikollinen palaa rikospaikalle
|
L1e
23
|
Varas päivää pelkää, pahantekijä pakenee
|
L1e
24
|
Varas pelkää omaa varjoaankin @
varjo -- seinä /hiiri varas -- syyllinen
|
L1e
25
|
Varkaalla on hattukin tulessa, vaikkei liekki leimahtele
|
L1e
26
|
Ei se ole varas, joka ei kiinni jää (
Ei varkaudesta rangaista vaan kiinnijäännistä_Venäjä
|
L1e
27
|
Joka pitää pitkät sormet, pitäköön pitemmän selän @
selkä -- jalat
|
L1e
28
|
Varas hirtetään, korvat karsitaan (
Varas hirtetään, huora poltetaan
|
L1e
29
|
Hyvä virka varkahalla, mutt on kaulalle kamala
|
L1e
30
|
Kauppa tekee harjoittajastaan kuninkaan, mutta ryöstää häneltä vapaa-ajan
|
L2a
09
|
Kauppa se on joka elättää
|
L2a
10
|
Kauppa on rahan äiti
|
L2a
10b
|
Huonoa kauppaa jossa molemmat häviävät +(
Huonoa kauppaa jossa kukaan ei voita SKOTTI
|
L2a
10c
|
Mainonta on kaupanteon äiti
|
L2a
10d
|
Kauppa on arpajaispeli
|
L2a
10e
|
Ei työnteolla rikastuta (kauppa se on joka elättää)
|
L2a
11
|
Rahattomalla on oltava kultaa kielellä @
kultaa -- silkkiä SKOTTI
|
L2a
12
|
Työlläkin elää, mutta kaupalla rikastuu
|
L2a
13
|
Helppo on avata myymälä, vaikea pitää se avoinna @
myymälä -- liikeyritys KOREA
|
L2a
13b
|
Ei munaa munaan vaihdeta, kanaa kanaan
|
L2a
14
|
Parempi myydä pienellä voitolla kuin myynnin pysähdys (
Parempi myydä halvalla kuin luotolla AFR
|
L2a
14b
|
Ei vaihto ole ryöstöä
|
L2a
15
|
Kauppa on kauppaa @ (
kauppa -- liikeasia
Lanko on lanko,... _Suomi /Älä koskaan ryhdy liikeasioihin sukulaisen kanssa _Turkki /Veljesi k. syö ja juo, mutta älä r.l._Albania
|
L2a
16
|
Ei pankeilla ole sydäntä
|
L2a
16b
|
Jos tuttuudella olisi käyttöä, niin vesi ei keittäisi kalaa
|
L2a
17
|
Ei kauppa ole keskinäistä apua
|
L2a
17b
|
Rahat eivät tunne sukulaisia (
Veljienkin kesken huolelliset tilit KIINA
|
L2a
18
|
Ostohinnan alle ei hullukaan myy edes toista auttaakseen
|
L2a
18b
|
Rahat pitävät siitä että ne lasketaan
|
L2a
19
|
Maanviljelyksessä on kyse varhain nousemisesta, kauppiaan uralla on kyse laskutaidosta
|
L2a
19b
|
Selvät tilit eivät haittaa ystävyyttä @ (
ystävyys -- veljesten kesken
Lyhyet laskut tekevät pitkäaikaisia ystäviä /hyvä tilinpito takaa hyvän ystävyyden KREIKKA
|
L2a
20
|
Sydän on markkinapaikka
|
L2a
21
|
Lähiystävien koti ei ole markkinointipaikka
|
L2a
21b
|
Luku rahalla, arvio kalulla, määrä suoloilla
|
L2a
22
|
Kaikella on hintansa ( +(
Jokaisella on hintansa /...mutta seurustelu on ilmaista INTIA
|
L2a
23
|
Ei ole veljeä pelissä (raha-asioissa) @
veli -- isä ja poika raha-asiat -- työasiat
|
L2a
24
|
Suunnittele myynti ennen ostosuunnitelmaa
|
L2a
24b
|
Laske menetyksesi ennen kuin lasket voiton määrän
|
L2a
24c
|
Myy mitä sinulla on, osta vain todella hyvää
|
L2a
24d
|
Osta halvalla, myy kalliilla (
Joka ostaa kalliilla ja myy halvalla... /Kun hinta laskee, osta; kun hinta nousee, myy MALTA
|
L2a
25
|
Ei halkoja myydä metsässä eikä kaloja järvellä
|
L2a
25b
|
Ei kala tartu koukkuun vaan syöttiin (
Ei kaloja saada ilman syöttiä /Silli syötiksi, kun pyydetään valasta ENG /Ellei varusta koukkua täyllä, on turha kal.SAK
|
L2a
26
|
Ilman riisinjyviä ei pyydystetä lintuja (
On uhrattava perho, jotta saisi taimenen ENG/Ei hevosta saada k., jos säkki on tyh.TURK/Ei tyhjin käsin saa haukk. k.HOL
|
L2a
26b
|
Ellei pikkurahaa mene, ei isoa rahaa tule
|
L2a
26c
|
Kenkki on kuollut ja ilmanannosta sakotetaan
|
L2a
27
|
Parasta lehmää ei viedä markkinoille @ -@ (
lehmä,markkinoille v. -- hevonen,teurasteta parasta lehm.-- pahantapaista härkää
Paras hevonen myydään tallissa ?
|
L2a
28
|
Tasahintaisista valitse paras
|
L2a
29
|
Kaupan on säädeltävä itseään
|
L2a
30
|
Puijatut asiakkaat ja tyytyväiset asiakkaat tasapainottavat toisensa
|
L2a
31
|
Ei se ole liikemies, joka ei ota rahaa, kun tarjotaan
|
L2a
32
|
Rajakengät suutarilla, puulukku sepän emännällä (
Suutari on aina kehnoimmissa kengissä RANSKA /ruukuntekijä juo vettä rikkinäisestä ruukusta IRAN
|
L2a
33
|
Lupa kysyä (vaikkei vara ostaa)
|
L2b
10
|
Lupa tarjota muttei tyrkyttää @
tyrkyttää -- pakottaa
|
L2b
11
|
Ei laskua tehdä ilman isäntää
|
L2b
12
|
Ei kauppaa ilman palautuksia
|
L2b
12b
|
Joka maksaa, se tilaa (
Joka maksaa soittajan, määrää sävelmän
|
L2b
13
|
Se nimen sanoo, kenen lapsi on (=myyjä hinnan) (
Kenen laiva on, se antaa sille nimen NORJA
|
L2b
14
|
Vanhat laskut tuovat uusia riitoja
|
L2b
14b
|
Oikea lasku, kestävä ystävyys
Lasku ei riko ystävyyttä VENÄL
|
L2b
15
|
Oikeat punnukset, täydet mitat eivät tee vääryyttä kenellekään
|
L2b
15b
|
Kiistele hinnasta, älä painosta
|
L2b
15c
|
Tingi kuin mustalainen ja maksa kuin gentlemanni
|
L2b
15d
|
Parempi mitata kuin luottaa
|
L2b
16
|
Nahkoineen härkä myydään @
härkä -- karhu
|
L2b
17
|
Hyvä, paha pitäminen, tehdyt kaupat kiittämiset
|
L2b
18
|
Ei räätäli valitse kangasta
|
L2b
19
|
Kallis kauppa on paras kauppa
|
L2c
10
|
Joka ostaa kalliilla, sen on myytävä kalliilla
|
L2c
10b
|
Maksoi mitä maksoi
|
L2c
11
|
Huono tavara ei koskaan tule huokeaksi (
Huokein on kallein JIDDISH
|
L2c
12
|
Huokea kauppa hävittää rahan
|
L2c
12b
|
Tulli on suurempi kuin tavara @
suurempi -- enemmän ENG
|
L2c
12c
|
Kolmen markan räätäli tekee kuuden markan vahingon @
räätäli -- suutari /mies
|
L2c
13
|
Kun on kala huokea, niin on liemi huokeampi
|
L2c
13b
|
Liha kun on halpa, niin liemellä ei tee mitään
|
L2c
13c
|
Liemi on parempaa kuin liha @
liemi,liha -- lastut,puu
|
L2c
13d
|
Joka kalliin antaa, se kauniin kantaa
|
L2c
13e
|
Ei se kaunista kanna, joka ei kallista anna
|
L2c
13f
|
Joka ostaa huokeaa, menettää rahansa @ ( +(
menettää rah. -- katua
Huokea käy kalleimmaksi / Älä osta..., säästyt... /...maksaa kahdesti SLOVENIA
|
L2c
14
|
Jos ostat huonoja polttopuita, poltat pohjan kupariastiastasi
|
L2c
14b
|
Mikä on halpaa on harvoin hyvää ja hyvä harvoin halpaa (
Kallis on hyvää, huokea on huonoa /Huokea tavara on arvotonta, arvokas tavara ei ole huokeaa KIINA
|
L2c
15
|
Ei hyvä ole koskaan huokeaa (
Hyvän ostaminen on aina huokeinta
|
L2c
16
|
Hyvä ei ole kallista (
Hyvä tavara on huokeaa JAP /Paras tavara on huokeinta HOLL
|
L2c
17
|
Hyvä hevonen hintansa tienaa (
Hyvä hevonen on aina hyvässä hinnassa
|
L2c
18
|
Kyllä hyvä koira hintansa haukkuu
|
L2c
19
|
Hyvä tavara myy itse itsensä @ (
myy -- kehuu
Hyvä tavara moittien menee
|
L2c
20
|
Tavaran mukaan hinta
|
L2c
21
|
Kyllä maistuu, jos maksaakin
|
L2c
22
|
Ilmainen etikka on mettä makeampaa @
mesi -- sokeri
|
L2c
23
|
Ei hinta hevosta korota (
Ei hopeinen satula hevosta korota ?
|
L2c
24
|
Joka myy huokealla, myy nopeasti
|
L2c
24b
|
Ylen kallis jää myymättä
|
L2c
25
|
Kokeat hinnat vetävät kaukaisia myyjiä
|
L2c
25b
|
Ennen kaupantekoa ota selvää kolmen talon hinnoista
|
L2c
25c
|
Ellet tahdo tulla puijatuksi, kysy hintaa kolmesta kaupasta
|
L2c
25d
|
Kallis on muna pääsiäisenä
|
L2c
26
|
Moskovassa lehmä kopeikan maksaa, tänne tuodessa sata ruplaa
|
L2c
27
|
Ruumisarkulla ja valakkahevosella on hinta vain kun niitä tarvitaan
|
L2c
27b
|
Tarjotessa on tavara huois (kysyessä kallis)
|
L2c
28
|
Ken haluaa vaihtaa, hyljeksii omaansa
|
L2c
28b
|
Ellei halua juoda, viinin hinta on yhdentekevä
|
L2c
28c
|
Kalleinta on pyytämällä ostettu
|
L2c
29
|
Tinkimisvaran puutteessa menetettiin huokea ostos
|
L2c
30b
|
Suolan ja riisin kalleus tuntuu joka keittiössä
|
L2c
31b
|
Tyyristä kärpäsen mesi (
Tyyristä okaista nuoltava mesi
|
L2c
32
|
Tukussa halvemmalla
|
L2c
33
|
Kaikki on halpaa, mitä on paljon (paitsi äly)
|
L2c
34
|
Ilmaista on vain romu (
Ei maksua" haisee pahalta HAVAIJI
|
L2c
35
|
Hymyttömän miehen ei pidä ruveta myyjäksi @
hymytön,myyjä -- epäkohtelias,liikemies
|
L2d
09
|
Taitava ostaja ei säikäytä myyjää, taitava myyjä ei säikäytä ostajaa
|
L2d
09b
|
Parasta jos sekä ostaja että myyjä näkevät voittaneensa
|
L2d
09c
|
Myyjä ja ostaja ovat eri puolta
myyjä,ostaja -- velkoja,velallinen
|
L2d
10
|
Enemmän on hulluja ostajia kuin hulluja myyjiä
|
L2d
10b
|
Jos ostaja on, kyllä myyjä löytyy
|
L2d
11
|
Kyllä myyjä ostajan tuntee
|
L2d
12
|
Joka moittii tavaraa, aikoo ostaa sen (
Tinkijä ostaa, ei tavaran kehuja SLOVENIA
|
L2d
12b
|
Hätä kauppaa tekee, mies päältä katselee
|
L2d
12c
|
Ei pidä näytellä hopeitaan, kun menee kaupantekoon
|
L2d
12d
|
Ostaja saa, myyjä menettää (
Ostaminen ja myyminen on vain voittamista ja häviämistä ENGL
|
L2d
13
|
Ei ostaminen opeta vaan myyminen
|
L2d
13b
|
Ostajan markkinat
|
L2d
14
|
Ostaja tarvitsee sata silmää, myyjä vain yhden
vain yhden -- ei yhtään
|
L2d
15
|
Joka ostaa mitä ei tarvitse, se vielä myy mitä tarvitsee ( +(
Joka ostaa kaiken mitä näkee, se vielä myy mitä omistaa /... se varastaa itseltään RUOTSI
|
L2d
16
|
Älä kuluta mitä voit säästää, älä säästä mitä täytyy kuluttaa
|
L2d
16b
|
Älä osta mitä tarvitset, vaan mitä välttämättä tarvitset
|
L2d
17
|
Millä ostin, sillä myyn
|
L2d
18
|
Ostovilja on lyhkäistä (
Ostettu, tylsistetty
|
L2d
19
|
Varovaisuus on turvallisuuden äiti (
Parempi vähän varovaisuutta kuin paljon rohkeutta
|
M1a
10
|
Tarkka varovaisuus ei vahingoita
|
M1a
10b
|
Vähässä vahinko tulee
|
M1a
12
|
Yksi väärä liike, ja menetät pelin = saaliin
|
M1a
12b
|
Varovaisuus ei ole pelkuruutta; muurahaisillakin on aseet @ (
muurahaisellakin -- kirpullakin VENÄL
Vaaran väistäminen ei ole pelkuruutta FIL
|
M1a
13
|
Varovaista Jumalakin varjelee
|
M1a
14
|
Varomattomuus tappoi seepran (
Varovaista ei susi syö
|
M1a
15
|
Kissa vie huolettoman rotan
|
M1a
15b
|
Huolettomuus ei ole turvallisuutta (
Huolettomuus on onnettomuuden pääsyy SAKSA
|
M1a
15c
|
Varuillaan oleva välttää tuhon
|
M1a
15d
|
Varoitettu on aseistettu
|
M1a
16
|
Tilaisuus tekee varkaan = hyväuskoisuus
|
M1a
17
|
Parempi lukita ovi kuin epäillä naapuriaan
|
M1a
17b
|
Avoin ovi viettelee pyhimyksen @ (
ovi -- lipas
Avoin kirstu koettelee rehellistä miestä PORTUG /Aukinainen ruokakaappi viettelee piispankin SLOVENIA
|
M1a
18
|
Pahalla katsojalla on monta varasta (
Varomaton omaisuus opettaa ihmiset varkaiksi LIBANON /katoaa INTIA
|
M1a
19
|
Joka ei kiipeä, ei putoa
|
M1a
20
|
Hiljaa mäkilöissä
|
M1a
21
|
Eteneminen vaatii varovaisuutta
|
M1a
21b
|
Älä tuupi täysinäistä, ei se tee tyhjällekään hyvää
|
M1a
22
|
Varo naista edestä, hevosta takaa, munkkia kaikin puolin @
nainen -- vuohi JIDD munkki -- paha ihminen /hullu JIDD
|
M1a
23
|
Aseita, naisia ja kirjoja on silmättävä joka päivä
|
M1a
24
|
Ei vara venettä kaada
|
M1b
10
|
Parempi vara kuin vahinko
|
M1b
11
|
Ennaltaharkinta on helppoa, katuminen vaikeaa
|
M1b
11b
|
Ankkuroi laiva tuulen varalta
|
M1b
11c
|
Parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa
|
M1b
12
|
Älä astu alas, ellet tiedä askelman syvyyttä (
Älä astu laholle lankulle TURKKI
|
M1b
12b
|
Hyvä on uida lähellä rantaa
|
M1b
13
|
Kun nostat purjeen, pidä silmällä tuulta
|
M1b
14
|
Nouse hevosen selästä kun tulet sillalle, älä ryhdy riitaan lautalla
|
M1b
14b
|
Parempi ovensuussa kuin peräseinällä
|
M1b
15
|
Pidä silmällä ulospääsyä ennen kuin menet sisään
|
M1b
16
|
Jos pensas on saarrettu, sen eläimet on helppo tappaa
|
M1b
16b
|
Laivamatkalla ole valmiina sukeltamaan
|
M1b
16c
|
Jos ihminen aina tietäisi mihin lankeaa, niin panisi olkikuvon alakseen
|
M1b
17
|
Kaukaa viisas puuhun nousee @
puu, nousta -- maa, soutaa
|
M1b
18
|
Viisas kana munii nokkospehkoon
|
M1b
19
|
Parempi palata kuin eksyä @
eksyä -- pahoin loikata
|
M1b
20
|
Parempi palata kahlaamon keskipaikkeilta kuin hukkua virtaan
|
M1b
20b
|
Pelkurin keihäs on pitempi @
keihäs -- keppi
|
M1b
21
|
Syvässä vedessä kahlataan seipään kanssa (
Kengät jalassa voi mennä okaiden keskelle AFR
|
M1b
22
|
Särkyneeseen astiaan ei vettä, särkyneeseen ruokoon älä nojaa (
Ei revenneeseen säkkiin viljaa ENG /R. säkkiä ei voi täyttää JIDD
|
M1b
23
|
Kun malja on täynnä, pitele sitä varovasti
|
M1b
23b
|
Ei paljain käsin haukan pesälle @ (
haukan pesä -- ruusu
Ei paljain jaloin Pietariin /Ei kengät jalassa puuhun/veteen
|
M1b
24
|
Jos leikkii leijonan kanssa, on varottava sen käpälää +(
Jos...on varottava panemasta kättä sen suuhun AFR
|
M1b
25
|
Älä puhu sarvikuonosta, ellei lähellä ole puuta
|
M1b
26
|
Yöllä varkaat vaeltavat @
varas -- susi ja varas
|
M1b
27
|
Varas ja pimeys ovat ystävyksiä
|
M1b
27b
|
Pimeä yö on valoisa pahaa aikoville (
Jos aurinko paistaisi yöllä, monta varasta huomattaisiin LIBYA
|
M1b
27c
|
Jos seisoo, katsokoon ettei lankea
|
M1c
10
|
Avaa silmäsi, tai muut avaavat ne
|
M1c
11
|
Jos korva kuulee pahat uutiset, niska säästyy katkaisulta
|
M1c
11b
|
Hyvä onni sulkee silmät, huono onni avaa ne
|
M1c
11c
|
Älä avaa suutasi, avaa silmäsi
|
M1c
11d
|
Katso silmillä, älä korvilla @
korva -- reikä
|
M1c
12
|
Ulos mennessä katsele säätä, sisään astuessa katsele ihmisten ilmeitä
|
M1c
12b
|
Silmät varovat, jalat kulkevat
|
M1c
13
|
Jalka on sokea
|
M1c
13b
|
Parempi katsoa kuin katua
|
M1c
14
|
Joka ei katso eteensä, katsokoon takansa @ +(
taakse -- kukkaroon
Joka...löytää itsensä toisten takaa ENG
|
M1c
15
|
Joka ei katso kaupassaan, katsokoon kukkarossaan (
Joka ei avaa silmiään, avatkoon kukkaronsa
|
M1c
16
|
Viisaalla on silmät edessä ja takana
|
M1c
17
|
Merellä silmät, metsällä korvat (
Tiellä puhuessasi muista, että ruohikossa voi olla ihmisiä KIINA
|
M1c
18
|
Päivällä silmät, yöllä korvat
|
M1c
18b
|
Kun kuulet melua, suojaudu
|
M1c
19
|
Tuulen yltyessä reivataan purjeet
|
M1c
19b
|
Villisika kuulostelee, kun se kaivaa
|
M1c
20
|
Pakenija unohtaa, ajaja ei unohda @
ajaja -- pyytäjä / varas
|
M1c
21
|
Huolimattomuus edessä, onnettomuus takana
|
M1c
22
|
Ei selässä ole silmiä
|
M1c
23
|
Ei sitä =varista siltä oksalta ammuta, millä hän istuu
|
M1c
24
|
Kun huomaat apinan puussa, se on jo huomannut sinut
|
M1c
24b
|
nukkua hauen unta
|
M1c
25
|
Vaate makaa, vaan ei nuku vaatteen alla makaaja. EST
|
M1c
25b
|
Kyllä täällä haistetaan, mitä naapurissa paistetaan
|
M1c
26
|
Tarkkanäköisin löytää isoimman luumun
|
M1c
27b
|
Joka vaaraan menee, se vaaraan hukkuu @
joka,siihen --mihin,siihen
|
M1d
10
|
Älä mene kukkuloille, joilla tiedät olevan tiikereitä
|
M1d
10b
|
Ei pidä mennä sohimaan ampiaispesää (
Kun pistää kätensä mehiläispesään, saa pistoksia AFR
|
M1d
11
|
Jos perhonen lentää orjantappuroihin, se särkee siipensä
|
M1d
11b
|
Älä astu (nukkuvan) käärmeen hännälle
|
M1d
12
|
Tiikerin häntä ja kevätjää -älä astu niille!
|
M1d
12b
|
Ei se hiiri kauan elä, joka kissan hännällä leikkii @ (
hännällä leikkii - pesii korvaan hiiri,leikkii -- rotta,jyrsii KIINA
Jo on urhea lintu, kun pesii kissan korvaan INTIA
|
M1d
13
|
Leiki vain sonnin kanssa, kunnes saat sarven silmääsi
|
M1d
13b
|
Kuuma vesi on huono leikkipaikka sammakolle
|
M1d
13c
|
Kärpänen lähestyy kynttilää ja polttaa siipensä @ (
kärpänen,kynttilä -- koiperhonen,tuli KIINA
Kärpäset eivät lähesty kiehuvaa kattilaa RANSKA
|
M1d
14
|
Jyrkänteellä kaivava myyrä syö kunnes suistuu alas
|
M1d
14b
|
Älä mene sammuttamaan tulta, joka ei polta sinua @
sammuttaa -- puhaltaa
|
M1d
16
|
Joka tuleen puhaltaa, saa kipinät silmilleen
|
M1d
17
|
Ei tulen kanssa ole leikkimistä
|
M1d
18
|
Kantaa palavaa soihtua halkokasan alla
|
M1d
18b
|
Viisas varoo teräasetta (
Ei pidä leikkiä teräaseilla
|
M1d
19
|
Pyssyä ei saa pidellä huolimattomasti
|
M1d
19b
|
Kun juoksee muurin harjalla, ei pidä kääntyä katsomaan taakseen
|
M1d
20
|
Kun kuljetat hopeaa, älä päästä sen hohtoa näkösälle
|
M1d
21b
|
Älä nuku levottomassa paikassa, ettet näkisi levottomia unia
|
M1d
22
|
Kuuma tuhka syttyy helposti uudelleen
|
M1d
23
|
Ole varuillasi kuin taisteluun tai sillalle menijä
|
M1e
09
|
Älä hyppää papumaahan, pavunvarsi menee perseeseesi
|
M1e
10
|
Joka työntää kätensä joka koloon, sitä käärme pistää
|
M1e
11
|
Joka kaikki lävet hakee, se viimein perseläven löytää
|
M1e
12
|
Älä pane kättäsi ovenrakoon
|
M1e
13
|
Ei pidä mennä syhymättä saunaan (
Ei pidä raapia sitä, mikä ei syhy
|
M1e
14
|
Älä heitä keihästä makuumajaan (
Älä heitä kiveä arvoesineiden suuntaan
|
M1e
15
|
Älä mene veteen, ellet osaa uida
|
M1e
16
|
Jos et tunne kahlaamoa, älä mene veteen
|
M1e
17
|
Älä mene peliin, ellet tunne kortteja
|
M1e
18
|
Pidäty epäilyttävästä
|
M1e
19
|
Tyyni vesi syö rannan (
Hiljaiset madot rei'ittävät seiniä JAP
|
M1e
20
|
Kyllä tyynessä vedessä niin paljon matoja on kuin juoksevassa (
Seisovassa vedessä on enemmän matoja kuin juoksevassa
|
M1e
21
|
Matala on kynnys sisään mennessä, korkea ulos tullessa =miehelään/herrojen luo/käräjätupaan
|
M1e
22
|
Tyynessä lahdessa suuret kalat kutevat @
suuri kala -- piru /käärmeet sikiävät ENG
|
M1e
23
|
Jumala varjele tyynestä vedestä, aallokosta kyllä selviän itse
|
M1e
23b
|
Älä herätä nukkuvaa karhua @ (
karhu -- onnettomuus / tiikeri /leijona TURKKI /koiraa kivillä TANSKA
Kun huono onni nukkuu, älä herätä sitä VENÄL /Älä häiritse rauhallista käärmettä KREIKKA
|
M1e
24
|
Varaa tiilenpala käteen, kun ohitat tiellä nukkuvan koiran
|
M1e
24b
|
Turvallisella polulla peto yllättää sinut
|
M1e
25
|
Ei se käärme pure, jonka näet
|
M1e
26
|
Käärme on käärme, oli suuri taikka pieni
|
M1e
26b
|
Vaikka vihollinen näyttäisi hiireltä, varo häntä kuin leijonaa @
hiiri,leijona -- kaislaköysi,käärme
|
M1e
27
|
Nauraen koirat purevat
|
M1e
28
|
Pilli pienesti pirisee, pyyn pienen pettääpi pivoonsa
|
M1e
29
|
Ei kirvestä yhdeltä puolelta hiota (
Yhtä puolta veistäen pilaa puun
|
M1f
10
|
Näkee vain yhden leopardin täplistä
|
M1f
10b
|
Yksipuinen silta on hankala ylittää
|
M1f
10c
|
Jos aitaa pönkitetään aina vain toiselta puolen, se kaatuu
|
M1f
11
|
Ei puu yhdeltä puolen kaadu
|
M1f
12
|
Ei pidä panna kaikkea yhden kortin varaan @
kortti -- laiva
|
M1f
13
|
Ei kaikkia munia yhteen koriin (
Älä lastaa kaikkea yhteen laivaan_Saksa
|
M1f
14
|
On hiirellä useampiakin reikiä @ (
hiiri -- jänis
Vaivainen hiiri, jolla on vain yksi kolo
|
M1f
15
|
Parempi menettää ankkuri kuin koko laiva
|
M1f
16
|
Kaksi ankkuria pitää laivan varmemmin kuin yksi (
Kaksi jännettä jousessa...
|
M1f
17
|
Yksi tie kaksi asiaa
|
M1f
18
|
Ei kangas ole yhden langan varassa
|
M1f
19
|
Surkea parturi, jolla on vain yksi kampa
|
M1f
20
|
Kaikessa on kaksi kahvaa
|
M1f
21
|
Jokaisella perustelulla on vastaperustelunsa
|
M1f
22
|
Löydän tien tai teen sen
|
M2a
10
|
apostolin kyydillä
|
M2a
11
|
Lyhin tie paras
|
M2a
11b
|
Parempi tien mutka kuin ummen oikea (
Parempi jalkapolku kuin umpimetsä
|
M2a
12
|
Pitkä tie lyhenee jaloin, ei kirveellä
|
M2a
12b
|
Ei vankkurien kuormitus, vaan tien huonous tappaa matkalaiset
Tie vetää kuorman, ei hevonen (EST) / Keli kuorman kuljettaa, ei hevonen hyväkään.(FIN)
|
M2a
12c
|
Joki väärä soutaminen, noroniemi noutaminen
|
M2a
13
|
Vuoret eivät haittaa matkantekoa niin kuin joet (
Jos voit mennä maitse, älä mene vesitse /Veneessä ja hevosen selässä matkatessa on aina syytä huoleen
|
M2a
13b
|
Missäs koira vanhenee, jos ei mutkia juostessansa
|
M2a
14
|
Tolppatiestä ja vanhoista ystävistä ei pidä erota @
vanha ystävä -- Jumalan sana
Jumalansanasta ja maantientolpasta ei pidä koskaan mennä kauas SUOMI?/ Pysy yleisellä tiellä, niin olet turvassa THAI
|
M2a
15
|
Kyllä tietä piisaa (
Jos on vartta virsulla, kyll on tielläkin tilaa
|
M2a
17
|
Kyllä mäki velkansa maksaa
|
M2a
18
|
Monta tiellä tenkkelmystä @
tenkkelmys -- vahinko
|
M2a
19
|
Aina kulkevalta kuluu
|
M2a
20
|
Joka liian liikkuu, se liian näkee
|
M2a
21
|
Liikkuvan sääreen sänki pistää (
sänki -- oas AFR
Liikkuva eläin joutuu saaliiksi /Tiellä kulkevan jalkaa oas pistää AFR
|
M2a
22
|
Liika surma liikkujalla
|
M2a
23
|
Varis suoraan lentää, mutta metsässä yöpyy @
varis,lentää -- susi,juosta
|
M2a
24
|
Jokainen merimies istuu arkkunsa päällä (
Jokainen merimies on neljän tuuman päässä kuolemastaan ?
|
M2a
25
|
Muukalainen syö varovaisesti
|
M2a
26
|
Se mies, joka edellä menee
|
M2b
10
|
Älä mene edelle muista, älä jää jäljelle muista
|
M2b
11
|
Edellä kulkija syödään, jäljessä kulkija joutuu pulaan (
Pysy joukon keskellä
|
M2b
12
|
Edelläkävijän kompastus on jäljessätulijan opiksi
|
M2b
13
|
Joka edellä ravaa, se portit avaa; joka perässä kulkee, se veräjät sulkee
|
M2b
14
|
Kyllä takaa-ajavalla matkaa on @
matka -- monta tietä
|
M2b
15
|
Pakenijalla yksi tie, ajajalla yhdeksän @
sata -- yhdeksän VENÄL
|
M2b
16
|
Varkaalla yksi tie, etsijällä yhdeksän
|
M2b
17
|
Jälkimmäinen nauta saa sontaisen ruohon
|
M2b
18
|
Ahtaalla kujalla ei ole veljeä eikä ystävää
|
M2b
19
|
Ennen matkaan lähtöä valitse matkakumppanisi
|
M2c
09
|
Kolme miestä pienessäkin paatissa tarvitaan: yksi syö, toinen soutaa, kolmas peräpuikkoa pitää
|
M2c
10
|
Matkasauvan kera et lankea, neuvoa kuunnellen et eksy
|
M2c
10b
|
Päivän matka, kahden eväs
|
M2c
11
|
Päivän reisu, viikon eväs
|
M2c
12
|
Tasan matkoissa eväät
|
M2c
13
|
Miestä päiväksi, koiraa viikoksi, hevosta kylän väliksi
|
M2c
14
|
Kyllä matka kuormaa lisää (
Pitkällä matkalla olkikin painaa ENG
|
M2c
15
|
Ei eväskontti paina maahan (
Ei eväättä matkalle /Ei leipä ole matkalla taakkana VENÄL
|
M2c
16
|
Matkaa ei hidasta, jos pysähtyy syöttämään hevosta ja rasvaamaan @
rasvaamaan -- rukoilemaan ESP
|
M2c
16b
|
Säätä myöten vaate
|
M2c
17
|
Ei ihminen suoloina sula eikä paperina kastu.
|
M2c
17b
|
Kylläinen vatsa on ansa: lähdet matkaan ja joudut pulaan
|
M2c
18
|
Hevoselle heinätukko, miehelle mitä kutakin @
miehelle.. -- talonpojalle puuroa/nauriita
|
M2c
19
|
Myötä köytetty menee, tielle jääpi köyttämätön
|
M2c
20
|
Raskas kuorma hidastaa perille tuloa (
Raskaasti kuormattu karavaani ei pääse kauas
|
M2c
21
|
Ei saa kuljetetuksi, mitä ei saa nostetuksi
Ei kuorma tapa, vaan liikakuormitus ESP
|
M2c
22
|
Ensin mietitään, sitten suunnitellaan, kolmantena tulee viisaus
|
M3a
09
|
Viisautta opitaan iltanuotiolla @ (
iltanuotiolla -- teiden risteyksessä istuen
Esi-isiäin tarut/sanat ovat viisauden lähde /...elämällä tietäjän lähellä AFR
|
M3a
10
|
Syö vähän, tiedä paljon (
Juo vähän viinaa, tiedä paljon KIINA
|
M3a
10b
|
Tieto on valoa, tietämättömyys pimeyttä @
pimeyttä -- pilvi FILIPP
|
M3a
11
|
Parempi nähdä maailma kuin sulkea siltä silmänsä
|
M3a
11b
|
Tietämättömyys on pimeämpi yötä
|
M3a
12
|
Köyhiä ei olisi, jos ei olisi ajattelemattomia
|
M3a
12b
|
Ei syöminen eikä juominen köyhdytä vaan ajattelemattomuus (
Tietämättömyys aiheuttaa enemmän harmia kuin köyhyys BURMA
|
M3a
12c
|
Tietämättömyys on tauti, johon ei ole lääkettä
|
M3a
12d
|
Parempi tietämättömyys kuin vajavainen tieto
|
M3a
12e
|
Terä veitsen, järki miehen kunnia
|
M3a
13
|
Tieto on valtaa @ (
valta -- rikkaus /onni /valo
Tieto /viisaus on parempi kuin rikkaus ?
|
M3a
14
|
Mielellään mies elää, taidollaan taistelee (
Mieltä mies tarvitsee, taitoa talo kysyy
|
M3a
15
|
Ei ruoka lihota, ideat lihottavat
|
M3a
16
|
Älä jätä pojallesi rikkautta vaan viisautta
|
M3a
17
|
Mieli markkoja parempi @ (
markka -- kulta
Tieto on rikkauksia parempi AFR
|
M3a
18
|
Viisautta ei voi ostaa rahalla (
Oppi on parempi kuin kulta /Ostettu äly on paras
|
M3a
19
|
Missä neroa, siinä eloa
|
M3a
20
|
Paljon se on vailla joka on mieltä vailla
|
M3a
21
|
Asiassa mieltä tarvitaan, hakkaa hullukin halkoja
|
M3a
22
|
Äly on tilanteen oivaltamista
|
M3a
22b
|
Se matkaan pannaan, joka aikaan tulee
|
M3a
23
|
Ei viisas kun ei viekas.
|
M3a
23b
|
Viisaus voittaa väkevyyden @ (
viisaus -- ovela AFR
Parempi viisaus kuin väkevyys
|
M3a
24
|
Tiikeri on saatava jättämään vuorensa
|
M3a
24b
|
Viisas karhuakin tanssittaa
|
M3a
25
|
Jos voima loppuu, niin viekkaus auttaa (
Leijona - kettu /Ei voimalla vaan taidolla VENÄL
|
M3a
26
|
Parempi älykäs lurjus kuin tyhmä tosikko (
Parempi viisaan kanssa helvetissä kuin tyhmän kanssa paratii
|
M3a
27
|
Typeryys on pahempi kuin varastaminen
|
M3a
28
|
Parempi viisas valhe kuin tyhmä totuus @
viisas,tyhmä -- suloinen,karvas
|
M3a
29
|
Parempi viisaan kanssa menettää kuin hullun kanssa löytää
|
M3a
30
|
Parempi järkevä vihollinen kuin hullu ystävä @ (
järkevä -- viisas INTIA
Yksi kiero ystävä on pahempi kuin tuhat vihollista
|
M3a
32
|
Hulluna on hyvä olla, kun ei vain järki puutu
|
M3a
33
|
Kuningas on kuningas vain omassa maassaan, oppinut on oppinut kaikkialla
|
M3a
34
|
Joka paljon tietää, siltä paljon kysytään @
paljon -- vähän / kysyä -- vaatia
|
M3a
35
|
Viisas tekee sen ensiksi, mitä tyhmä tekee viimeiseksi
|
M3a
36
|
Viisauteen ohjaa tieto, hyvään käytökseen rakkaus
|
M3a
37
|
Luota kaikkiin ja epäile jokaista (
Ei pidä luottaa keneenkään
|
M3b
10
|
Ota vastaan apu monilta, neuvo harvoilta
|
M3b
10b
|
Ei pidä luottaa jokaiseen (
Katso keneen luotat / Ei pidä luottaa edes aurinkoon
|
M3b
11
|
Joka uskoo kaiken, menee harhaan; joka ei usko mitään, ei osu oikeaan
|
M3b
11b
|
Luottavaisuus on petoksen äiti
|
M3b
11c
|
Luota, mutta älä liikaa (
Liika luottavaisuus vie tuhoon FILIPP / Liika luottamus vie pettymyksiin FILIPP
|
M3b
11d
|
Tietämätön ei epäile mitään
|
M3b
12
|
Epäily on tiedon alku @ (
tieto -- totuus
Silminnähty ja korvinkuultu ei ole totta; vain tutkittu on totta
|
M3b
13
|
Yleinen mielipide ristiinnaulitsi Kristuksen
|
M3b
13b
|
Ei ole ostamista sikaa säkissä @
sika -- kissa AFR/SAKS
Ei kissaa myydä säkissä AFR
|
M3b
14
|
Uusi pilli saa huulen rohtumaan
|
M3b
14b
|
Älä usko ennen kuin näet
|
M3b
15
|
Joka kääntyy katsomaan toisen kerran ei menetä mitään
|
M3b
15b
|
Helpompi on uskoa kuin ottaa selvä
|
M3b
15c
|
Suomalainen ei usko ennen kuin näkee @
suomalainen,nähdä -- hullu,koettaa
|
M3b
16
|
Joka helposti uskoo, se petetään @ (
helposti -- pian SERBO-KR.,SAKSA
Usko-pois vei hevosen mukanaan /Älä usko kaikkea mitä kuulet
|
M3b
17
|
Älä narraa lasta kakkaralla
|
M3b
18
|
Hyväuskoisuutaan sammakko jäi hännättä
|
M3b
19
|
Älä luule luuta lihaksi, pässin päätä paistikkaaksi
|
M3b
20
|
Ei luulo ole tiedon väärtti
|
M3b
21
|
Asenteet eivät näytä mitään toteen
|
M3b
21b
|
Väite ei ole todiste
|
M3b
21c
|
Ei se ole narri joka narraa mutta joka antaa itsensä narrata
|
M3b
22
|
Petkuttaminen on kunniallisempaa kuin varastaminen
|
M3b
22b
|
Pian houkka houkuteltu (
Makeat sanat viehättävät hulluja JAP
|
M3b
23
|
Hullun eväät ensin syyään, viisaan ei viimeksikään (
Hullun omaisuus on kaikkien saalista INTIA
|
M3b
23b
|
Kun hullu markkinoille menee, niin kauppamies rahaa saa (
Hullu on aarre viisaalle
|
M3b
24
|
Lähti villan hakuun, palasi kerittynä
|
M3b
25
|
jäi sormi suuhun
|
M3b
26
|
Kenet Jumala tahtoo tuhota, häneltä sekoaa järki (
Kenet Jumala tahtoo tuhota, sille hän antaa siivet
|
M3c
10
|
Ei hulluja kylvetä eikä kynnetä, itsestään...
|
M3c
11
|
Jokaisella kaupungilla on omat hullunsa
|
M3c
11b
|
Jos kaikki hullut pitäisivät nuijaa, niin polttopuu olisi kallista
|
M3c
12
|
Yksi ruuvi höllässä @
höllässä -- puuttuu
|
M3c
13
|
Tynnyrissä kasvanut, pruntista ruokittu (
Sammakko kaivon pohjassa
|
M3c
14
|
Ei se paljon näe, joka istuu kaivossa taivasta katsellen
|
M3c
14b
|
Ajattele päällä, älä perseellä
|
M3c
15
|
Ei ole sokeampaa kuin se joka ei tahdo nähdä
|
M3c
16
|
panna pää pensaaseen @
pensas -- hiekka
|
M3c
17
|
Ei ymmärrä enempää kuin sokea maalista @
maali -- peili
|
M3c
18
|
Ei ymmärrä enempää kuin sika hopealusikasta @
sika,hopealusikka -- aasi,säkkipilli
|
M3c
19
|
Ei hullu hyvää tunne, sika suolaista kalaa
|
M3c
20
|
Ei näe nenäänsä pitemmälle @
nähdä -- ajatella
|
M3c
21
|
Heinäsirkalla on isot kirkkaat silmät, mutta niillä ei näe selvästi
|
M3c
21b
|
Pää ei tiedä, mitä niskan takana tapahtuu
|
M3c
21c
|
Ei näe metsää puilta
|
M3c
22
|
Kun on tyhmä, niin eksyy kahden talon välillä
|
M3c
23
|
Ei löydä vettä merestä @
meri -- joki
|
M3c
24
|
Ei hullu häpeätä tunne @
häpeä -- laki
|
M3c
25
|
Joka ei puolesta sanasta ymmärrä, ei se koko sanasta viisaaksi tule (
Yksi sana, niin älykäs mies jo ymmärtää KIINA
|
M3c
26
|
Tyhmät tyhmiä puhuvat
|
M3c
27
|
Käyttämätön tieto on kuin soihtu sokean kädessä
|
M3c
28
|
Kävi Roomassa, ei nähnyt paavia
|
M3d
10
|
Möi voin ja hukkasi rahat
|
M3d
11
|
Opetti papukaijan puhumaan ja antoi sen kissalle
|
M3d
12
|
Hullu tekee suuren piirasvakan, vaikkei ole mitä siihen panna
|
M3d
13
|
Merkitsee veneen laitaan, mihin kohti miekka putosi
|
M3d
13b
|
Ottaa munkilta antaakseen papille
|
M3d
14
|
Lihottaa muulia, pitää hevosta nälässä
|
M3d
14b
|
Helmasta leikkaa ja hihaa paikkaa
|
M3d
15
|
Ottaa kukan puusta ja kiinnittää toiseen
|
M3d
15b
|
Vaihtoi saappaat virsuihin
|
M3d
16
|
Voitti kissan, menetti lehmän
|
M3d
16b
|
Revitään kirkko, katetaan kappeli
|
M3d
17
|
Tyhmä joutuu tekemään työn toistamiseen
|
M3d
17b
|
Tahtoi oikoa kulmakarvoja ja puhkaisi silmän
|
M3d
18
|
Polttaisi talonsa, jotta lämmittelisi käsiään
|
M3d
18b
|
Ottaa taskustaan ja panee toiseen
|
M3d
19
|
Purkaa itäisen muurin korjatakseen länsimuurin
|
M3d
19b
|
Vettä seulassa (
Pyydystää tuulta verkkoon
|
M3d
20
|
sahata oksaa jolla istuu (
Kaivaa omaa hautaansa/ katkaista omat juurensa / Syödä nahka, jolla makaa /Älä katkaise oksaa, jolle olet kiivennyt AFR
|
M3d
21
|
Seppä tekee kaulaikeen ja pistää päänsä siihen
|
M3d
21b
|
Salatakseen jälkensä kävelee lumessa
|
M3d
21c
|
lyödä päänsä seinään
|
M3d
22
|
Hakkaa päätäs nurkkaan, tee muille kiusaa
|
M3d
23
|
Ei otsalla seinää puhkaista @
puhkaista -- särkeä
|
M3d
24
|
Ei kiveen sukelleta
|
M3d
24b
|
Perseelleen porsas kiusaa tekee kun purtilonsa kaataa
|
M3d
25
|
Porsas kaukalonsa kaataa, kun on kylläinen
|
M3d
26
|
Likaat lähteen ja odotat joelta puhtautta
|
M3d
26b
|
Jos purat sillan, varmistu siitä että pystyt uimaan
|
M3d
26c
|
Huonosta päästä kärsii koko ruumis @ (
huono -- tyhmä
Huono pää se ruumista reutoo /Kellä on hullu pää, niin sen kintut on ihmeessä /Huono muisti tarv. hyvät jalat/ Aivojen puute rasittaa lihaksia JIDD /
|
M3d
29
|
Itsepäisyyden tautiin ei ole lääkettä
|
M3d
29b
|
Pane tuhma Jumalaa molimaan, niin otsansa särkee
|
M3d
30
|
Tuhman pään tautta tulee monta vahinkoa
|
M3d
31
|
Sokeat syövät monta kärpästä
|
M3d
31b
|
Älä opeta karhua heittämään kiveä
|
M3d
32
|
tehdä karhunpalvelus
|
M3d
33
|
Lähdettiin hautajaisiin, unohdettiin vainaja (
Ei hautajaisia ilman vainajaa
|
M3d
34
|
vaihtaa hevonen aasiin @
hev.,aasi -- sonni,kalkkuna/neula,saippua
|
M3d
35
|
kuljettaa vettä mereen @ (
vesi,meri -- puita metsään / hiiliä N:iin / pirtua Viroon / lunta lähteeseen KIINA
Kantaa puita kuumaan uuniin = liehittelee rikasta
|
M3d
36
|
Leipurin lapsille pullaa (
Viedä pöllöjä Ateenaan KREIKKA
|
M3d
37
|
Ei tulta öljyllä sammuteta
|
M3d
37b
|
Ei pidä heittää rottaa (maljakolla)
|
M3d
37c
|
Ei merta kirveillä täytetä
|
M3d
38
|
Ei suolle myllyä rakenneta
|
M3d
39
|
Pyytää kaloja puista (
Paimentaa lehmää ..?
|
M3d
40
|
Etsii luita munasta
|
M3d
40b
|
sonnia lypsi (Ei tipu, sanoi akka kun...)
|
M3d
41
|
Ei kalalta kysytä tasangon eikä rotalta veden asioita
|
M3d
41b
|
Ei simpukoita voi poimia pellolta
|
M3d
41c
|
Hauki ansassa, metso merrassa (
Ei jänis mene mertaan
|
M3d
42
|
Kana pilttuussa, härkä kanalassa
|
M3d
43
|
Menetti hevosen, löysi hevosenkengän @
hevosenkenkä -- suitset
|
M3d
44
|
Joka hyvän hylkää, se pahaan puuttuu (
Joka vaihtaa paremman pahempaan...
|
M3d
45
|
Savu henkeä, maitovelli surmaa
|
M3d
46
|
Tiellä on, tietä kysyy (
Hevosta etsii ja on sen selässä /Ei tarvitse opasta, kun kylä jo näkyy ROMANIA
|
M3e
10
|
Näkevä kysyy sokealta
|
M3e
11
|
Kysy sitä onko pappi kirjamies
|
M3e
12
|
Veistä etsii, veitsi hampaissa @
veitsi,hampaissa -- rukkaset,vyöllä
|
M3e
13
|
Lalli etsi lakkiansa, lallin lakki päälaella
|
M3e
14
|
Hullu hevosta etsii, kosk on kello kädessä (
Ratsastaa hevosella etsimään hevosta KIINA/ Etsii aasia, jonka selässä on KIINA
|
M3e
15
|
Päivänselvää ei tarvitse etsiä soihtujen kanssa
|
M3e
16
|
Kolme joita ei pidä provosoida: virkamiehiä, asiakkaita ja leskiä
|
M3e
16b
|
Älä neuvo neuvottua, älä seppää opeta
|
M3e
17
|
Puhu niille jotka ymmärtävät, anna niille jotka tarvitsevat
|
M3e
17b
|
Ei tehdyssä tekemistä ole @
tehty,tehdä -- puhdas,pestä /suora,oikaista
|
M3e
18
|
kuurnita hyttysiä / niellä kameli / hukuttaa vesieläin veteen
|
M3e
19
|
Ei veistä hullun käteen anneta
|
M3f
10
|
Järki ohjaa viisasta ja kolhii hullua
|
M3f
10b
|
Tyhmä pää tarvitsee kovan kurin
|
M3f
11
|
Tuhmaa saa lyödä vaikka kirkossa
|
M3f
12
|
Hölmön kunnioittaminen on hölmöyttä
|
M3f
12b
|
Hullua älä härnää, lahopuuta älä huiskuta
|
M3f
13
|
Älä hullua kiitä, hullu tulee hullummaksi.
|
M3f
13b
|
Houkutellen hullun kanssa, mielin kielin mielettömän
|
M3f
14
|
Ei viisas ryhdy moittimaan hullua
|
M3f
14b
|
Harvat itkevät hullun onnettomuutta
|
M3f
14c
|
Jokainen hullu pitää itseään viisaana (
Jokainen on tyytyväinen omaan älyynsä
|
M3f
15
|
Tyhmä ei pidä viisaasta eikä juomari raittiista
|
M3f
16
|
Hullu viisasta neuvoo, viisas villiin tulee
|
M3f
17
|
Sokea sokeaa taluttaa, kaatuvat molemmat yhteen kuoppaan @
kuoppaan -- veteen KIINA /ojaan ENGL
|
M3f
18
|
Antaa pillin hullulle, se puhaltaa sen rikki
|
M3f
19
|
Itse kotona, säkki tehtaalla @
tehdas -- Moskova
|
M3f
20
|
Valppaus ja rohkeus ovat elämän kilpi
|
M4a
09
|
Eteenpäin elävän mieli, kuollut taakse katselee
|
M4a
10
|
polttaa kaikki sillat takaansa
|
M4a
11
|
Arpa on heitetty
|
M4a
12
|
Onni suosii rohkeaa @
onni -- kohtalo JAP / Jumala VENÄL
|
M4a
13
|
Onni ottaneen, vilja vieneen, köysi kaipaajan kaulaan
|
M4a
14
|
Saaneella sija on, ei ansainneella
|
M4a
15
|
Joka ei riskeeraa, ei voita (
Joka riskeeraa vähän, voittaa paljon /Parempi riskeerata vähän kuin menettää kaikki USA
|
M4a
16
|
Rohkea voittaa kaikki esteet (
Rohkea valloittaa maailman
|
M4a
16b
|
Rohkea yritys on puoli voittoa
|
M4a
16c
|
Rohkea rokan syö, kaino nälkään kuolee (
Kainous tappoi X:n /Kaino menettää RANSKA
|
M4a
17
|
Kainous ei ole hyvä köyhälle (
Kainous jää paikatta pöydässä ITALIA
|
M4a
18
|
Arka mies ei saa kaunista vaimoa
|
M4a
19
|
Jos pelkää vahinkoa, ei löydä onneaan
|
M4a
20
|
Yhdeksän mahdollisuutta kuolla, yksi jäädä henkiin
|
M4a
20b
|
Jos pelkää kärsimystä, kärsii pelosta
|
M4a
20c
|
Arka koira jää nälkäiseksi
|
M4a
21
|
Ellet mene tiikerin pesälle et saa sen pentuja
|
M4a
21b
|
Ei voittoa sodatta saada @
sodatta -- kilvoittelutta FIL
Voitto saadaan rohkeudella FIL
|
M4a
22
|
Joko kulta kukkarossa taikka santa sieraimissa
|
M4a
23
|
Ei aarretta saa, ellei riskeeraa
|
M4a
23b
|
Jos haluaa munia syödäkseen on kestettävä kanojen kaakatus
|
M4a
24
|
Jos pitää ruusuista, on siedettävä piikkejä (
Piikkien keskeltä ruusuja poimitaan /Ei ruusuja ilman piikkejä, eikä rakkautta ilman kilpailua TURKKI
|
M4a
25
|
Syvältä suuria, luodolta lihavia
|
M4a
26
|
Surman luota ruoka pyydettävä (
Joka ei vaaranna, ei saa
|
M4a
27
|
Joka pelkää susia, jää sienittä
|
M4a
28
|
Ei metsää ilman karhua
|
M4a
28b
|
Ei se mehiläisiä pelkää, joka hunajaa tahtoo @
tahtoo -- varastaa TANSKA
|
M4a
29
|
Paistin savustaminen ei kirvele silmiä
|
M4a
29b
|
Se on huono seppä, joka pelkää tulen kipunoita @ +(
tulen kipunat -- savu
Huono seppä joka ei siedä savua SAKSA
|
M4a
30
|
Ei kalamies vettä pelkää (
Kalamies on märissä vaatteissa
|
M4a
31
|
Ei se kastetta pelkää, joka merellä nukkuu
|
M4a
32
|
Joka on merituulen tuttu, ei pelkää maatuulia
|
M4a
33
|
Veteen menemättä et saa selville kahlaamon syvyyttä
|
M4a
34
|
Jos et maista, et tunne makua
|
M4a
35
|
Se mies joka puolensa pitää
|
M4b
10
|
Itsepäisyys kannattaa paremmin kuin liika myöntyväisyys
|
M4b
10b
|
Ei mies omaansa jätä
|
M4b
11
|
Huono mies, jonka kintuille koirat kusee
|
M4b
12
|
Mies miestä vastaan, kymmenen pirua vastaan
|
M4b
13
|
Yksi rohkea vastaa tuhatta arkaa, tuhat arkaa ei vastaa yhtä rohkeaa
|
M4b
14
|
Ei vaka vapise eikä luja lutise
|
M4b
15
|
Ei se pelaa, joka pelkää @ (
pelata -- voittaa
Pelkurit eivät pelaa korttipeliä VENÄL
|
M4c
10
|
Jos pelkäät, älä tee; jos teet, älä pelkää @
tehdä,tehdä -- puhua,puhua
|
M4c
11
|
Kaukainen laidun on niitä varten, jotka luottavat omaan voimaansa
|
M4c
12
|
Älä pelkää pahinta ennen kuin näet pahimman
|
M4c
13
|
Pelokkaalla on tuhat silmää @
tuhat silmää -- suuret silmät
|
M4c
14
|
pelätä omaa varjoaan (
Jänis pelkää varjoaankin
|
M4c
15
|
Älä maalaa pirua seinälle
|
M4c
16
|
Pelotettu varis pelkää pensasta @
pensasta -- varjoaan/ mustaa kantoa
|
M4c
17
|
Arka kaikkia pelkää
|
M4c
18
|
Pelot toteutuvat (
Pelkuria kuolema jahtaa /Ei pelko pelasta kuolemalta
|
M4c
19
|
Sen silmään rikka tulee, joka eniten sitä varoo
|
M4c
20
|
Pelkuri kuolee joka päivä kolmesti @ (
kolme kert. p. -- monta kertaa ENGL
Sankari kuolee kerran, pelkuri tuhannesti
|
M4c
21
|
Ei se mahda metsään mennä, joka pelkää joka puun päällensä kaatuvan @
puun kaatuvan -- haukkaa ? /lehtiä ENG
|
M4c
23
|
Jos pelkää haavoja, on pysyttävä poissa taistelusta
|
M4c
23b
|
Joka puheita pelkää, pysyköön kotona
|
M4c
24
|
Pelkuri pysyy äitinsä lähellä @
äitinsä lähellä -- kotona
|
M4c
25
|
Pelko on huono neuvonantaja
|
M4c
26
|
Ei pelkurista päällikköä
|
M4c
27
|
Pelko pahimmat tekee (
Pelko ei auta vaarasta
|
M4c
28
|
Pelko on pahempi kuin paukahdus @
paukahdus -- kuolema /kolaus MAROKK /haava WELSH
|
M4c
29
|
Onnettomuus on parempi kuin sen pelko
|
M4c
29b
|
Joka pelkää kuolemaa, on vainaja elävien joukossa
|
M4c
30
|
Muita ei pidä pelätä kuin Jumalaa
|
M4c
31
|
Liiallinen pelokkuus luo orjuutta
|
M4c
31b
|
Etsii karhua ja lähtee pakoon sen jäljet nähtyään
|
M4c
32
|
Silmät työtä pelkää, kädet työn tekee
|
M4c
33
|
Sopu sijaa antaa (ja rakkaus vällyjä leventää) (
Kyllä siivoja lampaita karsinaan mahtuu
|
M4d
10
|
Elä, ja anna toistenkin elää
|
M4d
11
|
Anna tietä hullulle ja härälle
|
M4d
12
|
Viisaampi antaa perään
|
M4d
13
|
Taipuisat aisat eivät taitu (
Notkea lauta ei murru
|
M4d
14
|
Parempi taipua kuin taittua (
Parempi taipuva kuin taittuva oksa TANSKA /Pajut eivät taitu lumen painosta JAPANI /Pajut sitovat muita puita ITAL./ENG
|
M4d
15
|
Helpompi on juosta alamäkeen kuin ylämäkeen
|
M4d
15b
|
Ei ja kyllä pitkittävät kiistan
|
M4d
16
|
Vastakarvaan silittäessä kissakin suuttuu
|
M4d
17
|
Ei vastavirtaan pitkälle uida (
Vaikea on uida vastavirtaan HOLL /Älä koskaan yritä uida vast. SKOTTI /Virta ei salli uida vastav. AFR
|
M4d
18
|
Myötätuuleen ja -virtaan on hyvä, vastatuuleen ja -virtaan on paha purjehtia
|
M4d
18b
|
Jos joki estää ylimenon, se ei estä kääntymästä takaisin
|
M4d
18c
|
Jos ei vuori tule X:n luo, menköön X vuoren luo @
X -- Muhammed ENGL
|
M4d
19
|
Arka henkensä pitää (
Pelkurin äidillä ei ole aihetta iloon eikä itkuun / Pelkurilla ei ole arpia_Shona/Afr.
|
M4d
21
|
Tosi pelkuri juoksee, vaikkei ole haavoittunut
|
M4d
21c
|
Pakoonpäässyt kertoo, jäljellejäänyt itkee (ei kerro)
|
M4d
22
|
Parempi pakenemassa kuin on nuorra kuolemassa (
Pakenija on joskus voittaja /Viisas juoksee pois ja pelastuu AFR
|
M4d
23
|
Ellei ole rohkeutta, on oltava vikkelät jalat
|
M4d
23b
|
Parempi pelkuri kuin tyhmänrohkea
|
M4d
23c
|
Ei kampela palaa sinne missä sitä häirittiin
|
M4d
23d
|
Pelkurin äiti ei itke
|
M4d
24
|
Urhoja löytää vankilasta ja hölmöjä pappissäädystä
|
M4d
24b
|
Pelottoman karhu syö
|
M4d
25
|
Parempi elävä koira kuin kuollut leijona
|
M4d
26
|
Pillit pussiin ja pois!
|
M4d
27
|
Jäljestä jänis sotahan
|
M4d
28
|
Taito miehessä maksaa (
Taitomies pärjää kaikkialla
|
M5a
10
|
Taito on tietoa parempi
|
M5a
10b
|
Taito on rikkautta kalliimpi
|
M5a
11
|
Taito käy yli voiman @
voiman -- jalosukuisuuden KREIKKA
|
M5a
11b
|
Ei kätevä köyhdy (
Käsissä on rikkaus
|
M5a
12
|
Taitavissa käsissä kaikki luonnistuu
|
M5a
13
|
Herkät korvat, tarkat silmät, taitavat kädet =ideaali
|
M5a
13b
|
Ei taito taakkana ole (
Ammatti ei ota leipää, se antaa leivän
|
M5a
14
|
Ei ole älyttömiä ammatteja, on vain älyttömiä ihmisiä
|
M5a
14b
|
Itsekunkin arvo on siinä mitä hän tekee hyvin
|
M5a
14c
|
Työstä tuntee taitomiehen, työstä taitamattomankin (
Työn kun näkee, niin tekijän tuntee / Yksi piirto mestarin kädestä on parempi kuin kymmenen oppipojalta trl. Libyan
|
M5a
15
|
Työ on helppoa kun sen osaa
|
M5a
15b
|
Taitava lainelautailija ei kastu (
Kokematon lainelautailija särkee lautansa HAVAIJI
|
M5a
15c
|
Muut tekee mitä ne osaa, minä teen mitä lystää
|
M5a
16
|
Ei se vielä ole mies, mikä työtä etsii, vaan se on mies, mitä työ etsii.
|
M5a
16b
|
Tekijän käteen kaikki tulee @ (
kaikki tulee -- kalu hajoo
Tekemättömälle ei mitään
|
M5a
17
|
Tekijä työnsä tietää
|
M5a
18
|
Kyllä työ tekijänsä löytää
|
M5a
19
|
Neuvolla työt tehdään, ei väen paljoudella
|
M5a
20
|
Parempi leivättä kuin neuvotta
|
M5a
21
|
Hyvät neuvot ovat kalliit (
Hyvät neuvot eivät maksa mitään
|
M5a
22
|
Konstit on monet
|
M5a
23
|
Konstillahan matokin pihtiin pannaan (
Konstilla saadaan käärme kolostaan ?
|
M5a
24
|
Jokaisella ammatilla on omat tiensä @
tie -- menetelmä KIINA
|
M5a
24b
|
Työ tekijäänsä kiittää
|
M5a
25
|
Joka moittii työtä moittii tekijää
|
M5a
26
|
Oppinut oluen juo, oppimaton oksentaa
|
M5a
27
|
Kehnoa työtä ei saa mihinkään piiloon
|
M5a
28
|
Helposti pystytetty romahtaa nopeasti
|
M5a
28b
|
Edessä pitkä kanto kaskessa
|
M5a
30
|
Kuka teki eikä tervannut? (
Mitä teet, tee tervan kanssa
|
M5a
31
|
Mistä huolehdit, huolehdi kunnolla; minkä tapat, tapa kunnolla
|
M5a
31b
|
Työssä jyhmää, eikä kahta kokoon saa
|
M5a
32
|
Peukalo keskellä kämmentä
|
M5a
33
|
Mitä tekee sokea peilillä @ (
peili -- silmälasit
Silmälasit eivät ole hyödyksi sokealle KOREA /Älä osta s. s.l. JAP
|
M5a
34
|
Kaljupää löytää kamman (
Älä myy kampaa kaljupäälle /Ei kaljupää kaipaa partaveistä AFR /Mitä kalju hyötyy kammasta ARMENIA
|
M5a
35
|
Ei ole kissasta kyntäjäksi
|
M5a
36
|
Ei taitoa ilman saa täitäkään kiinni
|
M5a
36b
|
Jokainen kykyjensä mukaan
|
M5a
37
|
Ellet osaa sauvoa venettä, älä sotkeudu sauvoimiin
|
M5a
37b
|
Joka solmun solmii, se osaa sen avata (
Joka koukun taivuttaa, se osaa sen suoristaa
|
M5a
38
|
Tanssia varten tarvitaan muutakin kuin pari kenkiä @
pari k. -- kevyet k. TANSKA
|
M5a
39
|
Ammatti kapan antaa (
Ammattitaito on kultapohjainen kappa / Käsityötaito - syötäv
|
M5a
40
|
Jokivesi ei saa tulvia kaivoon =ammatit erillään
|
M5a
40b
|
Älä hutiloi siinä missä olet mestari
|
M5a
40c
|
Ei niin huonoa virkaa, ettei kättä suuhun vie
|
M5a
41
|
Se on huono ammatti, joka ei mestaria elätä @
ammatti,mestari -- käsityö/talo,isäntää joute
|
M5a
42
|
Seppä syöpi selvän leivän, selvemmän sepän emäntä
|
M5a
43
|
Seppä (ja sika) saa vanhasta uuden
|
M5a
44
|
Mestarin käsistä pirahtelee kultaa
|
M5a
45
|
Sepän kädet on mustat, mutta markat on kirkkaita (
Työ on musta, mutta...
|
M5a
46
|
Puusepän äänet eivät pysy salassa
|
M5a
46b
|
Kyllä räätäli herran tekee
|
M5a
47
|
Ei hyvästä raudasta tehdä nauloja eikä hyvistä miehistä sotilaita
|
M5a
49
|
Katso kalus, muista murus, ajattele asias
|
M5b
10
|
Aseessa työn teentö (
Aseessa puoli työtä
|
M5b
11
|
Akka mies aseetonna (
Karhulla on aina ase mukana
|
M5b
12
|
Nuoliviinessä on elämä ja kuolema
|
M5b
12b
|
Luottaa pukkikin suuriin sarviinsa
|
M5b
13
|
Kaikki talossa tarvitaan: pienet neulat ja suuret seulat ...
|
M5b
14
|
Kynsimiseen tarvitaan kynnet
|
M5b
15
|
Ei lukot ole varkaita varten vaan rehellisiä ihmisiä
|
M5b
16
|
Vaa'at ja vakat on keksitty epärehellisiä ihmisiä varten
|
M5b
16b
|
Tylsä veitsi käden viiltää
|
M5b
17
|
Pellava kullaksi, villa mullaksi @
kulta -- silkki
|
M5c
10
|
Rasva kaikkeen sopii
|
M5c
12
|
Ei märkä pala eikä vesi happane.
|
M5c
12b
|
Tuohessa yreksi tulta, tekoajaksi tervaksessa
|
M5c
13
|
Missä voi sulaa, siinä nahka palaa
|
M5c
14
|
Tee nuppu nuoran päähän, solmu säikehen nenähän, jos et tee, niin vedät kahdesti
|
M5c
15
|
Paksu pitää, vaikka lepästä
|
M5c
16
|
Ei auta ampuman, kun ei ole nuolen noutajata
|
M5d
10
|
Ei jalaton juokse eikä kädetön pui nyrkkiä
|
M5d
11
|
Jos kerjäläinen hukkaa keppinsä, se saa tuntea koirien vihan
|
M5d
11b
|
Ei kynsitön puuhun pääse
|
M5d
12
|
Koska kissa on kintaissa hiiren saanut? (
Ei kissa pyydä hansikkaissa hiiriä ARM/ENG/MEX
|
M5d
13
|
Ei verkotta villieläimiä saada kiinni (
Turha on kalastaa koukutta ja opetella lukemaan kirjatta TANSKA
|
M5d
13b
|
Kellä ei ole veistä, syököön kynsin
|
M5d
14
|
Ei ole voista veitsettömän, hampaattoman lihasta @ (
liha -- luu
Ei veitsetön saa leikatuksi ananasta JAMAICA
|
M5d
15
|
Ei siivetön lennä eikä jalaton kävele
|
M5d
16
|
Ei vihdatta saunaan eikä rahatta linnaan
|
M5d
17
|
Ei kirjatta kirkkoon eikä kirveettä metsään
|
M5d
18
|
Pyssy, jonka lukko on vialla, on kepin arvoinen
|
M5d
19
|
Tahdolla on paljon valtaa (
Se voi joka tahtoo / Tahto löytää tien
|
M6a
10
|
Jokaisen sydämessä on nukkuva leijona
|
M6a
10b
|
Luja tahto vie miehen läpi harmaan kiven @ (
läpi harmaan k. -- menestykseen
Luja tahto voittaa kaikki esteet /Luja päätös lävistää vaikka kallion JAPANI/Naisen halu, joka tulee sydämen pohj. ..JAP
|
M6a
11
|
Mikään ei ole vaikeaa sille, joka tahtoo @
vaikeaa -- mahdotonta RANSKA
|
M6a
11b
|
Ei vuorta, jolle nousu olisi mahdotonta
|
M6a
12
|
Tarpeellinen kivi ei ole liian raskas
|
M6a
13
|
Sitä on helppo auttaa, joka tahtoo tulla autetuksi (
Ei sitä voi auttaa, joka ei tahdo tulla neuvotuksi ITALIA
|
M6a
13b
|
Ei halulla hankea eikä uskolla umpea (
Jos on halua, etäisyys ei merkitse mitään FILIPP /Mieluisa työ ei ole liian kaukana eikä liian raskasta FILIPP
|
M6a
14
|
Kun on halua, on tuhat keinoa; kun ei ole, niin tuhat selittelyä
|
M6a
14b
|
Ei mekka ole kaukana, jos on pyhiinvaellus mielessä
|
M6a
14c
|
Etsijä löytää, ajaja tapaa
|
M6a
15
|
Hyvää kun etsii niin paremman löytää.
|
M6a
15b
|
Halu työn huojentaa, halu taidon antaa
|
M6a
16
|
Kun täytyy niin voi
|
M6a
16b
|
Kyllä kissa kynnet löytää, kun puuhun pitää @
puuhun pitää -- seinälle heitetään
|
M6a
18
|
Kyllä lyöpä aseen löytää (
Jolla on halu lyödä koiraa, löytää aseen
|
M6a
19
|
Tottapahan ruopii se jota kutkuttaa
|
M6a
20
|
Se kynsii jota syyhyttää
|
M6a
21
|
Paha sitä hevosta juottaa, joka ei päätänsä alas paina @ (
hevonen -- aasi / härkä
Ellei härkä tahdo juoda, et voi saada sen päätä taivutetuksi KIINA
|
M6a
22
|
Vapaa valta ahvenella: ottaa onkeen jos tahtoo
|
M6a
23
|
Joka tervaan tarttuu, se tervaan ryhtyy @ +(
terva -- öljyastia/pikeen ENGL ryhtyy -- haisee
Joka tervaan...se kätensä likaa JIDDISH /Joka lantaa kuljettaa, likaantuu siitä MALTA
|
M6a
24
|
Ihminen on oman onnensa seppä
|
M6a
25
|
Jumala korkealla (taivaassa), tsaari kaukana (maassa)
|
M6a
26
|
Millainen lintu, sellainen muna
|
M6a
27
|
Ei tehtyä saa tekemättömäksi
|
M6a
28
|
Etulyönti on puoli voittoa @
etulyönti -- rohkea aloitus
|
M6a
29
|
Paha koira saa parhaat palat @
koira -- sika
|
M6a
30
|
Pisin sormi suuhun ennättää
|
M6a
31
|
Ei se varasta, joka itse ottaa (
Ei se varasta, joka ottaa mitä tarvitsee
|
M6a
32
|
Kyllä hävyttömän hyvä elää on (
Hävyttömällä ei ole tunnontuskia/Ei häpeämätön kuole nälkään /Hävytön on valmis kaikkeen
|
M6a
33
|
on purrut hävyltä hännän (
On niellyt hävyn ja ryypännyt päälle
|
M6a
34
|
Kaikki tai ei mitään
|
M6a
35
|
Sen ovat sekä kuteet että loimet
|
M6a
36
|
Joka on valmistanut saunan, vihtokoon itse @
valmistaa sauna -- keittää soppa
|
M6a
37
|
Ei toisen juomasta viinasta tule humalaan @
juoda,humala -- syödä,kylläinen
|
M6a
38
|
Niin on niittyjen asiat kuin on niityn niittäjätkin (
Ihminen kaunistaa paikan
|
M6b
10
|
Niin on talot kuin pitäjätkin
|
M6b
11
|
Pitäjällä talot on, ei paikalla hyvälläkään
|
M6b
12
|
Miehen on tuotava kunniaa paikalle eikä paikan miehelle
|
M6b
13
|
Lintu valitsee puun, ei puu lintua
|
M6b
13b
|
Mies työn tekee, ei kirves @
kirves -- vasara / kynä
|
M6b
14
|
Pelkät aseet ovat tehottomat
|
M6b
14b
|
Niin hevonen kulkee kuin ohjaksista pidetään
|
M6b
14c
|
Valjaat eivät väsy
|
M6b
15
|
Ei terä ole tylsä, jos sitä uutterasti teroittaa
|
M6b
15b
|
Kyllä se köyden löytää, joka hirttäytyä tahtoo
|
M6b
15c
|
Mies kunnioittaa taloa, ei talo miestä @ (
kunnioittaa -- kaunistaa
Kiitä miestä, älä taloa
|
M6b
16
|
Kunnioita vaatetta, niin vaate kunnioittaa sinua @
kunnioittaa -- hoitaa
|
M6b
17
|
Huono työmies häpäisee työvälineensä
|
M6b
17b
|
Millainen kankuri, sellainen palttina @
palttina -- vaate
|
M6b
18
|
Ihmisille vahingot tulee - ei kiville eikä kannoille
|
M6b
19
|
Ei paisetta tule, ellet itse kynsi
|
M6b
20
|
Ei viinistä juovu, ellei juo sitä
|
M6b
20b
|
Ei viini myrkytä miestä, mies itse myrkyttäytyy
|
M6b
20c
|
Jollet vedä, et taita
|
M6b
21
|
Mitä etsii, sitä löytää @
löytää -- saada
|
M6b
22
|
Joka kolkuttaa, sille avataan
|
M6b
23
|
Niin tanssitaan kuin soitetaan (
Jos soitto muuttuu, myös tanssi muuttuu AFR
|
M6b
24
|
Työ niin kuin tehdään, asia niin kuin ajetaan
|
M6b
25
|
Laki niin kuin luetaan
|
M6b
26
|
Jos mies pettää pellon, niin pelto pettää miehen @
pettää -- huolehtia
|
M6b
27
|
Kohtele päiviä hyvin, niin ne kohtelevat sinua hyvin
|
M6b
27b
|
Ei pelto petosta salli
|
M6b
28
|
Rummut soivat niinkuin niitä lyödään
|
M6b
29
|
Paha työ tarttuu pahantekijään
|
M6b
30
|
Myrkyn keskellä voi elää, kunhan ei ota myrkkyä
|
M6b
30b
|
Niinkuin eletään, niin myös kuollaan (
Miten on eletty, siten kuollaan / Hyvin elettyä kuolee hyvin ENGL
|
M6b
31
|
Ei yrittänyttä laiteta
Ei voita ellei yritä /Yrittänyttä Jumala rakastaa EUR
|
M6c
10
|
Maailmassa ei mikään ole mahdotonta
|
M6c
11
|
Ei mikään ole vaikeaa maailmassa, kunhan sisua ei puutu
|
M6c
11b
|
Tosi sisu on sietämättömän sietämistä
|
M6c
11c
|
Sitkein nahka kestää kauimmin
|
M6c
11d
|
kova pähkinä
|
M6c
12
|
Askel askeleelta vuoren yli mennään (
Yhdestä askeleesta alkaa... /Askel askeleelta tikkaita noustaan ENGL /...tullaan kauas HOLL/...Roomaan ITALIA
|
M6c
13
|
Ei askeltakaan taakse päin, kun vuorelle noustaan
|
M6c
13b
|
Kulkeva tien voittaa --- ei lepäävä
|
M6c
14
|
Joka on uskollinen vähässä, pannaan paljon haltijaksi
|
M6c
15
|
Ellei kestä niin katketkoon
|
M6c
16
|
Ei merta pisaroitta soudeta (
Ei omelettia ilman munia ?
|
M6c
17
|
Ei meren poikki kuljeta kastumatta
|
M6c
17b
|
Airoista älä hellitä, vaikka olisi miten korkeat aallot
|
M6c
17c
|
Siinä roiskuu missä rapataan (
Missä hakataan puita, siinä lentää lastuja
|
M6c
18
|
Joka myllyyn menee, se tomuun tulee (
Joka ei tahdo tomuuntua, älköön menkö myllyyn *
|
M6c
19
|
Joka auraan tarttuu ei katsele taakseen = ei saa hellittää
|
M6c
20
|
Parempi aloittamatta kuin kesken jätettynä
|
M6c
21
|
Helvetti on kivetty hyvillä aikomuksilla @
kivetty -- täynnä ITALIA
|
M6c
21b
|
Jos ei tärppää tästä lammista, kyllähän tärppää toisesta
|
M6c
22
|
Taittua saa, ei taipua (
Jos ei taivu, niin ei taitu
|
M6c
23
|
Sotajoukon kunto nähdään, kun taistelu on kestänyt kauan
|
M6c
24
|
Kärsivällisyys on paras lääke @ ( +(
lääke -- laastari ENGL /voide WELSH
...kun ei koko elämää tarvitse kärsiä /Kärsivällisyys on kukka joka ei kasva kaikissa puutarhoissa /Pahoja aikoja vastaan on k. lääke EGYPTI
|
M6c
25
|
Kärsivällisyys on kaiken avain @ (
kaiken -- ilon TURKKI /helpotuksen LIBANON
Aloita kärsivällisesti, niin lopetat nautinnollisesti AFR
|
M6c
25b
|
Kärsivällinen onnistuu
|
M6c
25c
|
Kyllä rautatangosta tulee neula, kun jatkuvasti hiotaan (
Kärsivällinen mies keittää kiveä, kunnes juo siitä lihalientä AFR /Kun on kärs., niin hapan greippi makeutuu ja silkkiäispuun lehti t. satiiniksi TURK
|
M6c
25d
|
Kärsivällinen kaikki voittaa (
voittaa --saavuttaa tuloksen ENG/tekee bisnestä/saa eniten FILIPP
Ks. Scarb. 1850-59 paljon lisätyyppejä /Ei ole järkkymätöntä neitsyttä, jos on itsepintainen ihailija FILIPP
|
M6c
26
|
Kärsivällisyys on rukouksista suurin (
Vaikeana aikana vapaa mies valitsee kärsivällisyyden AFR
|
M6c
26b
|
Kärsivällisyys on kodinpidon aarre
|
M6c
26c
|
Ei kärsivällisyys turmele @
turmele -- tapa AFR
|
M6c
26d
|
On hyvä miehen kärsiä vaivaa pikemmin kuin kuolla
|
M6c
26e
|
Mehiläisen voimana on kärsivällisyys
|
M6c
26f
|
Joka kestää ja kärsii, saa lievityksen +(
Joka kest...elää kauan VIRO
|
M6c
26g
|
Majanmuuttaja häviää lehmän (
Kolme muuttoa - yksi tulipalo
|
M6c
27
|
Ei matkalainen rakenna majataloa
|
M6c
27b
|
Tulee kiveenkin kolo, kun kauan vesi tippuu @ (
vesi -- kattokourun vesi ESPANJA
Sadepisaratkin/ hiljaa virtaava vesiINTIA voivat kuluttaa kiven ontoksi KOREA /Kärsivällisyys lävistää marmorin MAROKKO
|
M6c
28
|
Päättäväisyys lävistää kallion
kallion -- kovimmankin kiven FILIPP
|
M6c
28b
|
Ei puu ensi lyömisellä kaadu
|
M6c
29
|
Kun usein ampuu, niin viimein osuu
|
M6c
29b
|
Kun olet ottanut taakan, älä valita sen raskautta
|
M6c
30
|
Seitsemästi kaadut, kahdeksan kertaa nouset
|
M6c
30b
|
Ei lankeemus ole häpeä, vaan se ettei tahdo nousta
|
M6c
31
|
Älä masennu puutteessa äläkä veltostu myötäkäymisessä
|
M6c
32
|
Myötätuulessa varovaisuutta, vastatuulessa kärsivällisyyttä
|
M6c
32b
|
Alamäkeen pääsee pian, ylämäkeen nousu kestää kauan
pian -- helpommin
|
M6c
33
|
Mistä tuuli, sieltä mieli
|
M6c
34
|
Vuoripuro paisuu ja ehtyy nopeasti; jokamiehen mieli häilähtelee
|
M6c
34b
|
Siitä ylitse mennään, missä aita matalin
|
M6c
35
|
Pehmeimmästä kohdasta luuta jyrsitään
|
M6c
35b
|
Mistä hoikka, siitä poikki
|
M6c
36
|
Taipuisaan puuhun vuohetkin kiipeävät
|
M6c
37
|
Jolla on hyvä istuin, älköön hievahtako paikaltaan
|
M6c
38
|
Kaikkitaitava ei osaa mitään
|
M6d
10
|
Ei yksi kahta tee (
Ei yksi kaikkea osaa
|
M6d
11
|
Ei neulakaan ole terävä molemmista päistään
|
M6d
11b
|
Viisi virkaa, kuusi nälkää (
Seitsemän työn mies on hukassa LIBYA
|
M6d
12
|
Joka harjoittaa useaa ammattia, jää talottomaksi +(
Monen ammatin mies ei pysty elättämään perhettään KIINA
|
M6d
12b
|
Joka osaa yhtä, ei osaa toista @
toista -- kaikkea INTIA
|
M6d
13
|
Ei kahta yhdellä kertaa (tehdä)
|
M6d
14
|
Joka itkee, ei voi laulaa; joka laulaa, ei voi itkeä
|
M6d
14b
|
Ei yhdellä nuolella kahta lintua
|
M6d
14c
|
Pakeneva ei pysähdy poimimaan okaita jaloistaan
|
M6d
14d
|
Vaikea on kahta tehdä: tanssia ja rallattaa @
tans,ral -- syödä,viheltää /tupakoida,viheltää JAMAICA /kehrätä,keriä ENGL /haukkua,juosta IRL /puha.,nielESP
|
M6d
15
|
Vaikea on lyödä rumpua ja soutaa venettä yhtaikaa
|
M6d
15b
|
Puuhasi kahden asian kimpussa ja hukkui (
Joka meloo kahta kanoottia, uppoaa AFR
|
M6d
15c
|
Ei yksi mies kerkiä hollihin ja riihelle @
keretä -- voida kaikkea
|
M6d
16
|
Ei yhden talon lamppu valaise kahta taloa
|
M6d
16b
|
Älä polta kynttilääsi molemmista päistä @ (
kynttilä -- soihtu
Älä sytytä soihtua molemmista päistä AFR
|
M6d
17
|
Ei kahta ruukkua yhden pään päällä (
Ei voi kantaa kahta vesimelonia yhdessä kädessä ARMENIA/LIBANON /kainalossa SERBO-KR. /kerätä yhdellä kädellä IRAN
|
M6d
18
|
Ei kahta miekkaa yhteen tuppeen
|
M6d
18b
|
Kahta jänistä kun lähtee ajamaan, niin ei yhtään saa (
jänistä -- kaniinia VENÄJ/ARMENIA /gasellia AFR
Vinttikoira, joka ajaa liikkeelle monta jänistä, ei tapa yhtään ESPANJA
|
M6d
19
|
Joka tavoittelee liian paljon, ei saa kiinni mistään +(
Joka tav...menettää kaiken ESP
|
M6d
19b
|
Kaksi heinätukkoa saa aasin ymmälle @
heinätukko,aasi -- lihapala,kärpänen
|
M6d
20
|
Ei kukaan taida kahta herraa palvella @ ( +(
herra -- aviomies /kuningas HEPREA
...ei ole lojaali alainen /Kahden isännän palvelija joutuu valehtelemaan toiselle ITALIA /Joka palvelee kahta kuningasta, pettää toista heistä HEPREA
|
M6d
21
|
Kun on monta käskemässä, tulee vähän tehdyksi
|
M6d
21b
|
Joka kaikkia palvelee jää palkatta (
Yhteinen palvelija ei ole kenenkään palvelija ENG
|
M6d
22
|
Joka joutuu kahden ystävänsä erotuomariksi, kadottaa toisen
|
M6d
22b
|
Jos kuuntelee jokaisen neuvoa, ei talo tule koskaan valmiiksi
|
M6d
23
|
Kun asia on valmiiksi päätetty, ei enää ole kiistelyn aika
|
M6d
23b
|
Päättäväisen työ on jo tehty (
Päättäväiseltä mikään työ ei jää kesken
|
M6d
23c
|
Parempi on ajaa parta kuin nyppiä karvat
|
M6d
23d
|
Kuka kaikkien mielen noutaa? (
Ei Jumalakaan pysty kaikkien mieliksi
|
M6d
24
|
Ken pitää sammakoista, ei pidä kaloista
|
M6d
24b
|
Kaksi ankkuriköyttä tekee matkan vaikeaksi
|
M6d
25
|
Yksi hepo, yksi satula (
Ei hyväkään hevonen voi käyttää kahta satulaa KIINA
|
M6d
25b
|
Ei yksi vieras saa vaivata kahta isäntää
|
M6d
25c
|
Ei kahta päätä yhdellä miehellä @
pää -- sydän / suu / kasvot / kieli / puhe
|
M6d
26
|
Ei monta päätä mahdu yhteen hattuun @
monta -- kahta KREIKKA
|
M6d
26b
|
Ei kahta tietä voi kulkea samalla kertaa
|
M6d
27
|
Koiralla on neljä jalkaa, muttei se juokse niillä neljää eri katua
|
M6d
27b
|
Kahdella tuolilla istuminen (
Ei yhdellä takapuolella voi istua / Seisoo kahdessa veneessä yhdellä kertaa KIINA
|
M6d
28
|
Maalaa kahdella siveltimellä yhtaikaa
|
M6d
28b
|
Joka ei ole puolella, se on vastaan
|
M6d
29
|
Joka tien varrella nikkaroi, sillä on paljon neuvojia
|
M6d
30
|
Ovi on pidettävä auki tai kiinni
|
M6d
31
|
Yksi tulee, toinen menee: mies se, joka paikkansa pitää. (
Miehen mittana on toiminnan johdonmukaisuus INTIA
|
M6d
31b
|
On monta rautaa tulessa @ ( +(
monta -- kaksi
Ei liian monta rautaa tuleen /Jos laitat kaksi rautaa yhtaikaa tuleen, toinen palaa AFR
|
M6d
32
|
Kuuntele muita, tee mielesi mukaan
|
M6d
33
|
Kahden keittäjän muhennoksesta tulee liian suolainen tai suolaton
|
M6d
33b
|
Ei pidä tehdä niin kuin käsketään vaan niin kuin hyvä tulee
|
M6d
34
|
Jumala rodaa ilmansa merellä, ämmä maalla makkaransa (
Omalla aasillani ajan miten haluan...
|
M6d
35
|
Ei suosion takia, vaan omalla työllä ja taidolla
|
M6d
36
|
Jos ei miellytä, älä välitä (
Älä kuuntele vastenmielisiä asioita
|
M6d
37
|
Päättäväistä miestä työ pelkää
|
M6d
38
|
Niin metsä vastaa kuin huuhutaan
|
M6e
10
|
Millaista ovea kolkutat, sellainen avataan
|
M6e
11
|
Niin vastataan kuin kysytäänkin (
Missä kysymys, siellä myös vastaus
|
M6e
12
|
Millainen kysymys, sellainen vastaus @
kysymys -- tervehdys
|
M6e
13
|
Millainen elämä, sellainen maine
|
M6e
14
|
Millainen itse olet, moinen nimi pannaan (
Kyllä kylä nimen panee..
|
M6e
15
|
Millainen pyhimys, sellainen uhrilahja
|
M6e
15b
|
Kyllä se vieras muistetaan, joka särki ruukun
|
M6e
16
|
Millainen tulo, sellainen lähtö
|
M6e
17
|
Tee hyvää, tee pahaa - edestäs löydät (
Omat teot tulevat vastaan KOREA /Hyvät teot nyt, tuleva aarre FILIPP
|
M6e
18
|
Sulillaan kokko ammutaan (
Sanoistaan mies hirtetään /Omilla aseillaan voitetaan
|
M6e
19
|
Sarvissaan hirvellä on viholliset
|
M6e
20
|
Omista koivistaan vuohi joutuu riippumaan @
koivet,vuohi -- kidukset,silli
|
M6e
21
|
Omat vitsat lyövät kipeimmin
|
M6e
22
|
Moni kantaa vitsaa omaan selkäänsä
|
M6e
23
|
Älä ryhdy mihinkään minkä pelkäät tulevan toisten tietoon
|
M6e
23b
|
Ei yhdellä loikkauksella taivaaseen ylletä
|
M6e
24b
|
Kun kauemmaksi panet, niin lähempää otat @
kauemmaksi -- syvälle
|
M6e
25
|
Anna kalojen kiehua omassa öljyssään @
öljy -- rasva /liemi
|
M6e
26
|
Koiralla on koiran kuolema (
Joka koira eläessään, se koira kuollessaan
|
M6e
27
|
Joka toimii häpeällisesti, joutuu häpeään
|
M6e
27b
|
Ei siinä kunniaa, missä ei häpyä
|
M6e
28
|
Ei sen päätä pestä, joka ei itse saunassa ole
|
M6e
29
|
Ei nimi miestä pahenna, jos ei mies nimeä
|
M6e
30
|
Ihminen on työnsä mukainen
|
M6e
31
|
Tuhruisen tytön on aina paha olla
|
M6e
32
|
Ellei pureskele valkosipulia, ei haise valkosipulille @
v.sipulille -- pahalta JIDDISH
|
M6e
33
|
Jos istuutuu jätekasaan, ei pidä yllättyä, jos siat syövät
|
M6e
34
|
Ahkeruus kovankin onnen voittaa (
Ahkeralle ei mikään ole vaikeaa
|
M7a
10
|
Ahkeruus on onnen äiti (
Ahkeruus on menestyksen kaksoisveli FILIPP
|
M7a
11
|
Itseään säästämätön on muita parempi
|
M7a
11b
|
Nälkä käy ahkeran ovella mutta ei tule sisälle
|
M7a
12
|
Kussa työ tehdään, siinä ruoka syödään
|
M7a
13
|
Syö se joka työtä tekee (
Jos et ruoki, älä odota työtä /Ken tekee työtä ei näe nälkää
|
M7a
14
|
Työhön pakko, muttei ruualle @
pakko -- kiire
|
M7a
14b
|
Ensin kokoa, sitten syö
|
M7a
14c
|
Niin kauan ruoka suussa kuin työ kädessä
|
M7a
15
|
Ei kuole nälkään, kenellä on rakot käsissä kuokanvarren pitelystä
|
M7a
15b
|
Ei leipä lopu syömiseen vaan saamiseen
|
M7a
16
|
Joka on virkku pellollansa, ei siltä puutu puhdas leipä
|
M7a
17
|
Kyntäjä ei vakonsa päähän kuole (
Kyntäjä rikastuu
|
M7a
18
|
Kyll on kystä kyntäjällä, leipää lepäämättömällä (
Jos pellot jäävät kyntämättä, aitat jäävät tyhjiksi KIINA
|
M7a
19
|
Vilja vireän kädessä, nälkä laiskan pöydän alla
|
M7a
20
|
Hyvinvointi on uutteruuden hedelmä, laiskuus vie köyhyyteen
|
M7a
20b
|
Virkulle hevoselle kauroja, laiskalle piiskaa (
Piiskalla laiska hevonen ruokitaan
|
M7a
21
|
Hyvä ruokahalu ja vetelä työnteko tekevät ruuasta ja vaatteesta puutteen
|
M7a
21b
|
Velttous tekee asiat vaikeiksi, uutteruus helpoiksi
|
M7a
21c
|
Joka ei tahdo työtä tehdä, ei saa syödäkään
|
M7a
22
|
Nälkä laiskan palkka @
nälkä -- moite TANSKA
|
M7a
23
|
Laiha velli laiskan vaimon...
|
M7a
24
|
Laiskalla on tyhjä kukkaro
|
M7a
25
|
Toimelias käsi ei kerjää
|
M7a
25b
|
Ei laiska onnestansa tiedä
|
M7a
26
|
Ei laiskuri kelpaa isännäksi (
Ei laiskuri saa aikaan mitään
|
M7a
27
|
Laiskan kynnöksen kurki lannoittaa
|
M7a
28
|
Ei laiskan touko kasva (
Laiskan touko kasvaa rikkaruohoja /Laiskan puutarha on täynnä rikkaruohoja FILIPP
|
M7a
29
|
Ei laiskan linnaa missään ole
|
M7a
30
|
Ei raha taivaasta sada, ei se työttä tule kotiin (
Raatamalla rikastuu JORUBA/AFR
|
M7a
31
|
Ei Jumala laiskoja elätä
|
M7a
32
|
Joka kesällä kaloja onkii, sitä talvella nälkä tonkii @ (
kesä -- suvi
Joka kesällä laiskottelee, se talv. näkee nälkää TSHET.-ING /sen lehmä on t:lla heinättä/Kesän leikki, talv.nälänhätäENG
|
M7a
33
|
Hikeä pelto kysyy, ei vain kastetta
|
M7a
35
|
Ei vaivatonta voittoa
|
M7a
36
|
Ei vaivatonta viljaa, ei työtöntä hyvää (
Ei viljaa vaivatta saada, kalaa jalan kastamatta
|
M7a
37
|
Vaivalla hankittu ruoka on maukasta
|
M7a
38
|
Työllä on karvas juuri mutta makea hedelmä @
työllä -- opinnoilla TSHEKKI juuri -- maku TANSKA
|
M7a
39
|
Työmies on palkkansa väärtti (
Työn mukaan palkka
|
M7a
40
|
Kun olet kelkkaan kehevä, ole liukas liikkumahan
|
M7a
41
|
Jos pidät mäenlaskusta, pidä myös kelkanvedosta
|
M7a
42
|
Joko heinää tukko tai hanko kylkeen
|
M7a
43
|
Paljon syöjiä, vähän saajia (
Yksi pellolle, seitsemän ruualle
|
M7b
10
|
Yksi saa, yhdeksän syö @ (
saada,syödä -- raataa,katsoa /rakentaa vallin,...
Yksi kaivaa kaivon, monet juovat siitä vettä
|
M7b
11
|
Koska tammi maahan kaatu, niin on se jokaisen saatu (
Kun puu kaatuu, kaikki kiiruhtavat keräämään oksia E /Kyll on oksan ottajia, kun on kuusen kaatajia SUOMI
|
M7b
13
|
Kylvöaikaan vieraat tulevat yksitellen, sadonkorjuuseen laumoittain
|
M7b
13b
|
Mene työhön! En jaksa. Tule syömään! Missä lusikka?
|
M7b
14
|
Syöjällä pitkä käsi, lyöjällä lyhyt
|
M7b
15
|
Hullu saapaa vihaa, siitä saa saamatonkin
|
M7b
16
|
Miehissä kun se saadaan, se miehissä syödään.
|
M7b
17
|
Ei makaavan kissan suuhun hiiri juokse @ (
kissa,hiiri -- koira,jänis /susi,lammas /kettu,rypäleet
Ei rapu liho, jos se makaa aina kolossaan MANX
|
M7c
10
|
Jotta saa kalaa syödäkseen, on mentävä ongelle
|
M7c
11
|
Ei laiska koira löydä edes luuta
|
M7c
11b
|
Ei istumalla saa jänistä kiinni
|
M7c
11c
|
Ei maaten markat tule, istuen isot hopeat
|
M7c
12
|
Eivät hedelmät putoa puun alla makaajan suuhun
|
M7c
13
|
Parempi kutoa kotona verkkoa kuin haaveilla rannalla kaloista
|
M7c
13b
|
Laiskuus kulkee niin hitaasti, että köyhyys sen tavoittaa
|
M7c
14
|
Kävelemisen laiskuus tekee tiestä pitkän
|
M7c
14b
|
Kellä perseenalus lämmin, sillä nenänalus kylmä
|
M7c
15
|
Ei astujaa istujaan vaihdeta
|
M7c
16
|
Ei köyhyyttä saa valittaa istuvillaan @
istuvillaan -- puulle
|
M7c
17
|
Ellei halua alistua köyhyyteen, on alistuttava tekemään työtä
|
M7c
17b
|
Jos linnulta loppuu ruoka, sen edessä ovat kaikki maat
|
M7c
17c
|
Ei kalaa saada jalan kastamatta (
Ei tule lintu liikkumatta /Ei saa lintua ellei ammu /Ei taimenia pyydetä kuivin housuin PORT/ESP
|
M7c
18
|
Jalan tiestä jotain on, istuvalle ei mitään (
Juokseminen parempi kuin kävely /Kävely parempi kuin istumin
|
M7c
19
|
Kenen jalka kapsaa, sen hammas napsaa
|
M7c
20
|
Kenen jalka paskassa, sen suu rasvassa
|
M7c
21
|
Sääressään suden murkina (
Juokseva susi on lihava /Sääret ruokkivat suden VENÄL
|
M7c
22
|
Liian saareksen käyt, liian oravan ammut (
Liian saareksen käyt, kaikki marjat maistat
|
M7c
23
|
Höyhen lentävän nokassa, kaks' käyvän kainalossa.
|
M7c
23b
|
Ei hampaita kaivellen tulla kylläiseksi
|
M7c
24
|
Ken istuskelee kaiket päivät vain syömässä, saa vuoren kulutetuksi
|
M7c
25
|
Talo kuluttaa kun ollaan hiljaa, norsu tekee tuhoa liikkuessaan
|
M7c
26
|
Kun aikansa istuskelee, saa reiät vaatteisiinsa
|
M7c
27
|
Kyllä laiskalla pyhiä on
|
M7d
10
|
Laiska on päivän varas
|
M7d
11
|
Jotakin joutilas tekee (
Joutilas pappi vasatkin ristii
|
M7d
12
|
Joutilaan aika on pitkä
|
M7d
13
|
Paljon vettä juoksee (myllärin maatessa) (
Anna veden virrata
|
M7d
14
|
Joka paljon nukkuu, elää vähän @ (
elää -- tietää
Uni on varas
|
M7d
15
|
Kyllä laiskalla unta riittää
|
M7d
16
|
Ehtoolla laiska vireäksi tulee
|
M7d
17
|
Kukot puulle, laiskat työlle
|
M7d
18
|
Laiskakin herää lauantaina
|
M7d
19
|
Joka on laiska lauantaina, se on musta sunnuntaina
|
M7d
20
|
Koska laiska työn tekee: syksyllä ...keväällä...
|
M7d
21
|
Paha sika: monta vikaa: maa kylmä, kärsä kipeä
|
M7d
22
|
Laiskalla aina pää kipeä
|
M7d
23
|
Laiska on jalaton
|
M7d
23b
|
Hiki laiskan syödessä, vilu työtä tehdessä
|
M7d
24
|
Kaikki miehet mämmin päällä, uroot oluen luona, muttei miestä missä kussa, kussa miestä tarvitaan
|
M7d
24b
|
Ei kattoa sateella voi korjata, ja poudalla se ei vuodakaan
|
M7d
25
|
Laiska on aina aikehessa (
Laiska lykkää työt huomiseksi
|
M7d
26
|
Laiska töitään kehuu @
kehua -- luetella
|
M7d
27
|
Laiska kiittää lasten työtä
|
M7d
28
|
Viidesti vireä viepi, kerralla laiska katkaiseksen
|
M7d
29
|
Vetelys joutuu astumaan sata askelta, kun ei ajoissa astunut yhtä
|
M7d
29b
|
Laiska tahtoo kaksi palkkaa, kun se työtä tekee (
Laiska tekee työn kahdesti, saita maksaa kahdesti =vitkastel
|
M7d
30
|
Laiska ihminen on perkeleen päänalunen
|
M7d
31
|
ei liikuta pikkusormeaankaan
|
M7d
32
|
levätä laakereillaan
|
M7d
33
|
Elää kuin taivaan lintu: ei kylvä eikä kynnä (mutta syö viljaa)
|
M7d
34
|
Mitä enemmän makaa, sen enemmän nukuttaa.
|
M7d
35
|
Kyllä maata kyntäjällä, vettä viljoin soutajalla
|
M7e
10
|
Kyllä tekijällä töitä on ja laiskalla unta @ (
uni -- aika
Töitä olisi, mutta...
|
M7e
11
|
Ei työ tekijältä lopu eikä uni makaajalta eikä vesi soutajalta
|
M7e
12
|
Ei työ lopu maailmasta (
Kuollen työ loppuu
|
M7e
13
|
Tehden työt leviää, tekemättä soukistuu (
Päinvastoin: Aqu: 317:209
|
M7e
14
|
Ken kaikki työt tekee, se kaikki nälät näkee.
|
M7e
14b
|
Ei työ tekemällä lopu
|
M7e
15
|
Haudassa työt ovat valmiit
|
M7e
16
|
Maan alla maattanehen, tuonella levättänehen - ei täällä (
Kyllä haudassa maata saa...
|
M7e
17
|
Ei leipää leikin syödä (
Ei leivän kanssa leikitä
|
M7f
10
|
Auringon noustessa työhön, sen laskiessa levolle
|
M7f
10b
|
Ensin työ, sitten leikki
|
M7f
11
|
Kyntömiehellä ei ole aikaa kujeiluun
|
M7f
11b
|
Ensin leipä, sitten laulu
|
M7f
12
|
Aina työt työnä menee, mutta vapaa-ajat on koko perkeleitä
|
M7f
13
|
Työtä työn ajalla, juttua jutun ajalla @
juttu -- leikki
|
M7f
14
|
Ei se katsellen parane @
katsella -- surra
|
M7f
15
|
Ei työ tule tekemättä (
Tehden työstänsä pääsee
|
M7f
16
|
Ei peltoa sanoilla kynnetä @
sana,kyntää -- laulu,kylvää
|
M7f
17
|
Tiellä laiska riihessä
|
M7f
18
|
Ei laiskuri tiedä väsymyksestä
|
M7f
19
|
Miellyttävintä maailmassa on vuode vailla levottomuutta
|
M7f
19b
|
Voiton päivänä ei tunneta väsymystä
|
M7f
19c
|
Työn jälkeen lepo on suloista @
työn -- vaivannäön AFR /tehdyn työn TANSKA
|
M7f
20
|
Työ on avain lepoon
|
M7f
20b
|
Joka ei syrji syötyään, ei sille siat sikiä (
Päinvastoin: Geyr 150 Päivälepo ei ole terveellinen
|
M7f
21
|
Lepo työn jälkeen (
Ilman lepoa ei jaksa kauan / Vuoroin työ, vuoroin lepo
|
M7f
22
|
Uni on verraton aarre
|
M7f
22b
|
Uni on pelon lääke
|
M7f
22c
|
Jousi liian kauan jännitettynä herpaantuu
|
M7f
23
|
Aatto juhlaa korkeampi
|
M7g
10
|
Kaksi juhlaa maalaiskansalla: uuden vuoden juhlan jälkeen alkaa sadonkorjuun odotus
|
M7g
10b
|
Jouluna jollakin, kekrinä kelläkin, pääsiäissä päättymistä myöten
|
M7g
11
|
Uudeksi vuodeksi pää ajellaan, olipa rikas tai köyhä
|
M7g
11b
|
Kun on joulu, niin on joulu: paista, akka, toinenkin silakka
|
M7g
12
|
Kerta joulu vuodessa
|
M7g
13
|
Huvinäytelmä häivyttää maalliset murheet (
Huvinäytelmä on hyödytöntä ahkeralle
|
M7g
13b
|
Juhlapyhinä piru on irrallaan
|
M7g
14
|
Ei pidot parane jollei vieraat vähene
|
M7g
15
|
Älä pyri pyhänä työhön, ei se arkena avita
|
M7g
16
|
Kun tori taas avataan kolmen pyhäpäivän jälkeen, silloin vahinko otetaan takaisin
|
M7g
16b
|
Joka kaikki pyhät pitää, se kaikki nälät näkee
|
M7g
17
|
Juhlapäivää seuraa huomispäivä
|
M7g
18
|
Mieli harras työn tekee, ei väki väkevänkään
|
M7h
10
|
Ikävä työtön päivä
|
M7h
11
|
Työ on ajan huvitus
|
M7h
12
|
Ahkeruus unenkin estää
|
M7h
13
|
Työ määrää ihmistä, ei ihminen työtään
|
M7h
14
|
Ei työ miestä häpäise, kun ei mies työtä
|
M7h
15
|
Töistä miestä mainitaan vaan ei suurista sanoista
|
M7h
16
|
Hedelmistään puu tunnetaan (
Teoistaan mies tunnetaan FILIPP
|
M7h
17
|
Työ miehen kunnia
|
M7h
18
|
Työ varajaa uurasta, ei väkevää @
uuras -- tekijä /mestari
|
M7h
19
|
Pienikin työ laiskan voittaa
|
M7h
20
|
Ilman työtä ei lastuakaan veistetä
|
M7h
21
|
Mene muurahaisen luo, opit viisautta @
viisaus -- ahkeruus
|
M7h
22
|
Ei vierevä kivi sammaloidu @ (
vierevä -- myllyn k. E
Paikallaan kivikin sammaltuu VENÄL /Harvoin kivi sammaloituu ENG /Ei ruoho kasva usein siirretyn kiven alle RUOTSI
|
M7h
23
|
Virtaava vesi ei väljähdy @
väljähdy -- ole myrkyllistä /likaannu
Virtaavassa vedessä on hyvä kalastaa VIET
|
M7h
23b
|
Ei loikovan kiven alle vesi pääse
|
M7h
24
|
Rakko raatajan kädessä, känsä laiskan kämmenessä (
Hellät työttömän kädet ?
|
M7h
25
|
Laiskuus on taudeista hirvein
|
M7h
26
|
Laiskuus on köyhyyden äiti @ (
köyhyyden/paheiden äiti FIL -- pirun korvatyyny
Velttous johtaa köyhyyteen, toimettomuus tietämättömyyteen INTIA
|
M7h
27
|
Laiskuus on taakka
|
M7h
27b
|
Joutilaisuus turmelee ihmisen @
ihmisen -- älyn ENG
|
M7h
28
|
Joutilaisuus tuo tuhat tautia (
Vailla työtä, vailla terveyttä INTIA
|
M7h
28b
|
Joutilaisuus on pirun työpaja (
Joutilaisuus on suurinta tuhlausta WELSH /...kaiken pahan juuri ENG /...paheiden äiti ja hyveiden äitipuoli TSHEKKI
|
M7h
28c
|
Parempi tehdä ilmaista työtä kuin istua jouten
|
M7h
28d
|
Älä hukkaa päiviä joutilaisuuteen; tämä kevät ei palaa
|
M7h
28e
|
Käyttämätön miekka ruostuu @ (
ase -- rauta PORTUG
Hiomaton ase ruostuu INTIA
|
M7h
29
|
Seisova vesi mätänee (
Juokseva /virtaava vesi ei ummehdu /Seisovaan veteen roju kerääntyy JAPANI
|
M7h
30
|
Kyllä haudassa maata saa @ (
haudassa -- maan alla
Haudassa pysyvä sija
|
M7h
31
|
Viljava maa, veltto kansa
|
M7h
32
|
Markkinoilla on rahaa, kirsikkapuun alla on rauhaa @
kirsikkap. alla -- yksinäisyydessä
|
M7i
09
|
Jos työ herkkua olisi, niin herrat sen tekisi
|
M7i
10
|
Hullu toisen työssä itsensä tappaa @
toinen -- hovi
|
M7i
11
|
Minkä syö ja nukkuu, sen saa itselleen.
|
M7i
11b
|
Hullu paljon työtä tekee, viisas elää vähemmällä
|
M7i
12
|
Kansa kyntämään, me makaamaan
|
M7i
13
|
Nosta sinä, minä läähätän (
Kameli kuljettaa taakan ja koira hoitaa läähätyksen MAROKKO
|
M7i
13b
|
Parempi on toista käskeä kuin itse tehdä. EST
|
M7i
13c
|
Ei liialla työnteolla muuta saa kuin tyrän @
tyrä -- kyttyrä
|
M7i
14
|
Laiskuus on hyvä lahja, joka sen oikein tallettaa taitaa
|
M7i
15
|
Syö kuin härkä, tekee työtä kuin hyttynen @
härkä,hyttynen -- susi,varpunen
|
M7i
16
|
Ei se työtä pelkää, uskaltaa käydä vaikka työn viereen maate
|
M7i
17
|
Maa kasvaa maatessakin, pelto piehtaroidessakin
|
M7i
18
|
Parempi istua jouten kuin tehdä hukkatyötä
|
M7i
19
|
Joka ei tee mitään, ei erehdy @
erehtyä -- tehdä pahaa
|
M7i
20
|
Laiskan nimi on paha kuulla, mutta luille hoiva
|
M7i
21
|
Ruoka maistuu, mutta työ on kuin tervaa @
ruoka -- ruoka ja uni
|
M7i
22
|
Kuka virkulta viljan söisi, ellei laiskoja olisi
|
M7i
23
|
Varikset eivät kylvä eivätkä korjaa, mutta ovat kylläisiä
|
M7i
24
|
Ei nukkuva syntiä tee (
Ei makaava kompastu (Permj 334) /Mitä enemmän nukkuu, sitä vähemmän elää PUOLA /...tekee syntiä VENÄL
|
M7i
25
|
Saa tyhjän pyytämättäkin
|
M7i
26
|
Mansikkaakin maasta kumarretaan
|
M8a
10
|
Joka ei penniä pidä, ei sillä markkaakaan ole @
penni,markka -- kopeekka,rupla/...
|
M8a
11
|
Hyvä penni säästää markan (
Hyvä penni tuo markan tullessaan
|
M8a
12
|
Kärsivällinen köyhä voi rikastua
|
M8a
12b
|
Vähä vähältä lintu rakentaa pesänsä @
vähä v. -- korsi korrelta /mennen ja tullen AFR /vähitellen ENGL
|
M8a
13
|
Vähä vähältä säkki tyhjenee @ (
tyhjentyä -- täyttyä
Vähän ja usein... /Kulaus silloin ja tällöin tyhjentää tynnyrin NORJA
|
M8a
14
|
Jolla on paikka paikan päällä, sillä on markka markan päällä
|
M8a
15
|
Älä heitä ryysyjä menemään
|
M8a
16
|
Usein joutuu pyytämään takaisin sitä, mitä on heittänyt menemään
|
M8a
16b
|
Jolla ei ole riihirempaleita sillä ei ole kirkkokempaleita
|
M8a
17
|
Pitää kuningas kulunsa, hetuleensa herramainen.
|
M8a
17b
|
Jolla ei ole huonoa, ei sillä ole hyvääkään
|
M8a
18
|
Taloudellisuus tekee riippumattomaksi
|
M8a
18b
|
Parempi nukkua katoksessa kuin kaksikerroksisessa talossa ilman rahaa
|
M8a
18c
|
Ei mikään kasvata paremmin kuin kieltäymykset
|
M8a
18d
|
Joka on verassa, se on velassa
|
M8a
19
|
Kun pitää ruokahalun kurissa, ei velkaannu
|
M8a
19b
|
Joka kauhalla alkaa, se lusikalla lopettaa @ (
kauha,lusikka -- paljo,vähä
Suurisuinen pitää kauhaa lusikkanaan TURKKI
|
M8a
20
|
Puuro ruuan puuttuessa, musta kenkä köyhtyessä
|
M8a
21
|
Ei se uutta saa, joka ei entistä kuluta (
Joka ei vanhaa korjaa, ei koskaan uutta kuluta SERBO-KR
|
M8a
22
|
Syököön se luut, joka lihankin on syönyt (
Luineen liha myydään
|
M8a
23
|
Luut lihoista, päät kaloista, pahimmat palaneista
|
M8a
24
|
Jyväsillä kanakin elää (
Jyvä jyvältä kana saa kupunsa täyteen ESP
|
M8a
25
|
Säästä pahan päivän varalle (
Terveenä voit hankkia rahaa, säästä sitä sair. päivien varalle VIET/Älä käytä tänään sitä, mitä voit huomenna tarv. ENG
|
M8a
26
|
Vettä älä tuhlaa, vaikka eläisit veden äärellä @ (
Älä puita tuhlaa, vaikka asuisit lähellä vuoria KIINA
|
M8a
26b
|
Mitä kesällä kerätään, se talvella kelpaa (
Joka kätkee, se löytää
|
M8a
27
|
Minkä taakseen panee, sen edestään löytää
|
M8a
28
|
Joka säästää saatuansa, häll on ottaa tarvitessaan ( +(
Joka pitää saatuaan, sill on ottaa tarvitessaan /... joka ei varastoi, sillä ei ole otettavaa AFR
|
M8a
29
|
Säästä leipä huomiseksi, älä työtä
|
M8a
30
|
Ei kahta voi tehdä: syödä ja säästää
|
M8a
31
|
Se jolla ei ole leipää säästettäväksi, älköön ottako koiraa
|
M8a
32
|
Vuoretkin murenevat, kun aina otetaan pois eikä panna takaisin
|
M8a
33
|
Kun säästää, ei tarvitse rukoilla ihmisiä
|
M8b
09
|
'Kyllä' tuo ikävyyksiä, 'ei' säästää pahalta
|
M8b
10
|
Jolla on 'ei' mukanaan, ei köyhdy koskaan
|
M8b
11
|
Ei ole rikas jollei tivis =nuuka
|
M8b
12
|
Ei saituus ole hulluutta
|
M8b
13
|
Saita on silkissä, anteliaalla ei helmiä kaulassa
|
M8b
14
|
Joka kylvää rahaa, se korjaa köyhyyttä
|
M8b
14b
|
Anteliaan käsissä hieno kultakin on arvotonta @
anteliaan -- tuhlarin INTIA
|
M8b
14c
|
Ilman tuhlausta ei joudu puutteeseen
|
M8b
14d
|
Ei se ole mies joka rahan saa vaan joka rahan pitää (
Ei konsti ole rahan tekemisessä vaan sen pitämisessä HOLL
|
M8b
15
|
Säästäväisyys on rikkauden äiti
|
M8b
16
|
Säästäen hyvin eletään (
Ei säästäjä nälkään kuole / Säästäjä parempi rikasta
|
M8b
17
|
Säästetty markka on ansaitun veroinen @
markka -- dollari USA
|
M8b
18
|
Äyrissä tuhannen alku (
Äyristä taalaria tehdään / Kopeekatta ei ruplaa /Monesta lantista tulee punta JAMAICA
|
M8b
19
|
Suuret tulot eivät tee rikkaaksi vaan pienet menot
|
M8b
20
|
Pienet tulot ja monet kulut tekevät koko elämän kurjaksi
|
M8b
20b
|
Suu säkkiä myöten (
Elä varojesi mukaan TANSKA
|
M8b
21
|
Kun ei säästä, elää puutteessa
|
M8b
21b
|
Kyllä se köyhtyy, joka syö enemmän kuin tienaa
|
M8b
22
|
Kukaan ei ole syönnillä rikastunut (
Tuhlaus köyhdyttää
|
M8b
23
|
Suun kautta mahtuvat talot ja tavarat menemään
|
M8b
24
|
Ruhtinaalliset tulot, suuriruhtinaalliset menot (
Joka paljon hankkii, se paljon kuluttaa EST
|
M8b
25
|
En pysty maksamaan välttämättömiä menoja, mutta hankin silti turhanpäiväisiä maksettavia
|
M8b
25b
|
Joka kulkee liian hienoissa vaatteissa, joutuu tyytymään ryysyihin
|
M8b
25c
|
Silkki ja sametti sammuttavat tulen keittiön liedestä @
sametti -- satiini ENG
|
M8b
25d
|
Antaa saita harvoinkin, ei syöläs sinä ikänä
|
M8b
26
|
Suuret kuluttajat ovat heikkoja lainanantajia
|
M8b
26b
|
Pidä menot tulojen tasalla
|
M8b
27
|
Ei pohjattomassa saavissa vesi kestä @
saavissa vesi -- säkissä mikään
|
M8b
28
|
Raha ei kestä hullun kukkarossa
|
M8b
29
|
Helppo siirtyä säästäväisyydestä tuhlaukseen, vaikea tuhlauksesta säästäväisyyteen
|
M8b
31
|
Roskat ovat rikkautta
|
M8b
32
|
Maahan liika maidostakin
|
M8c
10
|
Vaivainen paisti, josta ei tuleen tipahda
|
M8c
11
|
Ei hanhelta osteta kauroja
|
M8c
12
|
Kissa yksin saaliinsa syö, ei sen lihavampi
|
M8c
13
|
Makaa kuin koira heinäkuorman päällä...
|
M8c
14
|
Rikas ja saita on kerjäläistä köyhempi
|
M8c
15
|
Saituri on kuin aasi: kuljettaa kultaa ja hopeaa ja haluaa olkia
|
M8c
15b
|
Panee kirpun poikki ja omii isomman puolen (
Nylkee täin
|
M8c
16
|
Jos et ruoki koiraa niin ruoki varkaita, jos et r. kukkoa niin r. laiskaa, jos et ruoki kissaa niin r. rottia
|
M8c
17
|
Ei saita sikaa ruoki, visu vierasta ravitse
|
M8c
18
|
Suuhunsa sikaa ruokkii, kylännaista vahingokseen @
kylännainen -- orpolapsi
|
M8c
19
|
Ei se poissa ole minkä porsaalles annat (
Ellei vähän kuluteta, menetetään paljon KIINA
|
M8c
20
|
Saituri on varas (
Kitsastelu on pahempaa kuin varastaminen JIDDISH
|
M8c
21
|
Ei saituri rikastu
|
M8c
21b
|
Minkä saita haalii, sitä piru vaanii
|
M8c
22
|
Mitä isä säästää, sen poika tuhlaa @
tuhlaa -- kuluttaa JAP
|
M8c
23
|
Vain mitä olet syönyt on omaasi - mitä säästät sen vievät päällikön miehet (
Mikä vatsassa, se turvassa
|
M8c
24
|
Hiiri syöpi pitkän säästön, kärpänen vie itaran kätkön @
pitkä,käränen -- saita,kärppä
|
M8c
25
|
Onpa syöpä säästäjälläkin
|
M8c
26
|
Saiturin arkkuun on kuolemalla avain (perilliset iloitsevat)
|
M8c
27
|
Sika ja vanhapoika ovat yhdenmukaiset: kumpikin vasta kuolemansa jälkeen hyödyksi tulee @
vanhapoika -- saituri TSHEKKI
|
M8c
28
|
Joka ei avaa ovea almunpyytäjälle, avaa sen lääkärille
|
M8c
29
|
Elämä on paras opettaja (
Kokemus on paras kouluista LIBANON
|
M9a
10
|
Ensin tulevat vaunut, sitten vasta jäljet
|
M9a
10b
|
Päivä päivää neuvoo @
päivä -- seuraava päivä
|
M9a
11
|
Kokemus kovasti neuvoo (
Kokenut kaikki tietää / kokemus paras opettaja /tiedon äiti
|
M9a
12
|
Parempi kokenut kuin lukenut (
Parempi kourallinen kokemusta kuin tynnyrillinen tietoja /Kokemus on parempi kuin tieto FIL
|
M9a
13
|
Kirja antaa tietoa, mutta elämä ymmärrystä
|
M9a
13b
|
Jatkuva tarkkailu on oppimattoman miehen opintie
|
M9a
13c
|
Kulkenut tietää, kokenut tuntee ( -(
Viisaus löytyy tieltä /Jos istut paikallasi, kohtaat enemmän ihmisiä kuin kulkien (budhalaisuutta)
|
M9a
14
|
Kyllä vanha hevonen tien tuntee (
Jos tahdot tietää, minne tie vie, kysy niiltä, jotka ovat kulkeneet sen KIINA
|
M9a
14b
|
Vieras ei tiedä missä lähde on ja hakee vettä likalammikosta
|
M9a
14c
|
Ei muukalainen tunne takaovea
|
M9a
14d
|
Muukalainen on kuin lapsi (
Muukalainen on sokea, vaikka hänellä on silmät AFR
|
M9a
14e
|
Kyllä se joka on ollut noviisina ja apottina tietää mitä pojat puuhaavat alttarin takana
|
M9a
14f
|
Tunti leikkiä tuo ilmi enemmän kuin vuosi muuta seuranpitoa
|
M9a
14g
|
Onnettomuudet neuvovat, mitä on onni
|
M9a
15
|
Yhden kohtalo on toisen oppi
|
M9a
15b
|
Liian liikkuva näkee, moninaiset muilla mailla (
Liikkuva saa, enemmän etsittelijä ?
|
M9a
16
|
Ellet ole elänyt maalla, et tiedä elämän kovuudesta; ellet ole elänyt kaupungissa, et tiedä sivistyksestä
|
M9a
16b
|
Matkustaminen kehittää @ (
kehittää -- kypsyttää miestä IRAN
Matka tekee viisaan viisaammaksi ja hullun entistä hullummaksi /Matkoilla käymättömillä nuorilla on kotikutoinen äly ENG
|
M9a
17
|
Ei tyyni meri tee taitavaa merenkulkijaa
|
M9a
17b
|
Kuta enemmän kulkee, sen useamman mäen näkee
|
M9a
18
|
Ellet nouse vuorelle, et näe tasankoa +(
Ellet nouse...et opi taivaan korkeutta
|
M9a
18b
|
Ei niin kaukaista kaupunkia, ettei toinen vielä kauempana
|
M9a
18c
|
Joka (kauan) elää, se (paljon) näkee @
paljon -- eniten ENGL
|
M9a
19
|
Pidä silmällä mennyttä, niin tunnet tulevan @
tunnet -- opit INTIA
|
M9a
19b
|
Ei ennen tietä tiedä kuin tiellä käytetään (
Tie ei kerro...
|
M9a
20
|
Olinhan siellä minäkin (
Myös me olimme kyntämässä
|
M9a
21
|
Mitä tiessään näkee, sitä maassaan mainitsee (
Käynyt tiensä/matkansa sanoo / Matkamiehet tuovat uutisia leijonien jäljistä AFR
|
M9a
22
|
Onnelle annetaan arvoa vasta kun se on mennyt
|
M9a
23
|
Ah entinen aikani, nykyinen mieleni!
|
M9a
24
|
Ei kaikki viisaus ole peräisin koulusta
|
M9a
25
|
Emme opiskele koulua vaan elämää varten
|
M9a
26
|
Paperista papin pää (
Paperi ei pidä niittykenkänä SUOMI
|
M9a
27
|
Varo yhden kirjan miestä @
varo -- Jumala varjele ...stä ITALIA
|
M9a
28
|
Ei päivää ilman piirtoa
|
M9a
29
|
Oppia ikä kaikki
|
M9a
30
|
Taiteen tie on pitkä, elämä lyhyt
|
M9a
31
|
Mahti ei jouda maan rakohon, vaikka mahtajat menevät
|
M9a
32
|
Joka tietoa lisää, se murhetta lisää (
Tietämättömyys pelastaa tuhannelta onnettomuudelta
|
M9a
33
|
Paljon tiedät, pian harmenet
|
M9a
34
|
Liika tieto vanhentaa varhain (
Joka tahtoo tietää paljon /kaiken tulee varhain vanhaksi
|
M9a
35
|
Onnekas unohtaa, mitä ei voi korjata (
Unohdus on kärsimyksen parantaja AFR
|
M9a
36
|
Mitä oppineempi, sitä vaatimattomampi
|
M9a
37
|
Ei timanttikaan hiomatta kiillä
|
M9b
10
|
Opiskelu on vastavirtaan soutamista: ellei etene, menee taapäin
|
M9b
10b
|
Ei oppi ojaan kaada, neuvo syrjään syseä
|
M9b
11
|
Oppi on parempi kuin tavarat (
Oppi on rikkautta, jota ei voi varastaa FILIPP
|
M9b
11b
|
Oppi hyvistä, pelko pahoista @ (
hyvä -- taitava
Oppi tekee hyvästä ihmisestä paremman ja pahasta vielä pahemman ENGL
|
M9b
12
|
Oppimattomat lapset eivät ole vasikoita kummempia
|
M9b
12b
|
Viisas kuuntelee neuvoja (
Älä torju opetusta HAVAIJI
|
M9b
13
|
Viisaalle on helppo saarnata (
Sapienti sat
|
M9b
14
|
Viisaalle vihje, tyhmälle nuijaa @
nuija -- keppi
|
M9b
15
|
Ei kukaan ole kuurompi kuin se, joka ei tahdo kuulla @
kuuro,kuulla -- sokea,nähdä
|
M9b
16
|
Tietämättömyys on paha, tiedonhalun puute pahempi
|
M9b
16b
|
Joka ei kuuntele neuvoja, sitä on mahdoton auttaa (
Turhaan pyytää neuvoa, ken ei tahdo noudattaa sitä ENG/RANSKA
|
M9b
17
|
Ei oppimisessa ole mitään hävettävää
|
M9b
17b
|
Ilman opasta ei pääse paratiisiinkaan +(
Ilman opasta matkalainen eksyy tieltä TURKKI
|
M9b
17c
|
Kyllä koira oppii syömään vaikka halkoja @
halko -- omena
|
M9b
18
|
Ei ole välttämätöntä opiskella tullakseen hulluksi
|
M9b
18b
|
Mikä hyvin opitaan, se kauan muistetaan @
hyvin -- hitaasti
|
M9b
19
|
Opiskele hyvin, pelaa hyvin
|
M9b
19b
|
Minkä on oppinut, sitä arvostaa
|
M9b
20
|
Mestarin luona työ opitaan
|
M9b
21
|
Yhden illan keskustelu etevän miehen kanssa antaa enemmän kuin 10 opiskeluvuotta
|
M9b
22
|
Kun oppineet kilvoittelevat, niin viisaus karttuu
|
M9b
23
|
On oltava palvelijana ennen kuin mestarina
|
M9b
24
|
Ellei ole palvellut, ei tiedä miten käsketään (
Huonosta palvelijasta ei tule hyvää isäntää ENG
|
M9b
25
|
Ei kannettu vesi kaivossa pysy (
Sarvet eivät tartu päähän
|
M9c
10
|
Ei kauhalla mieltä päähän ajeta
|
M9c
11
|
Jos lampussa ei ole öljyä, niin lampunsydän tuhotaan turhaan = jos oppilaat vailla opinhalua
|
M9c
11b
|
Äidin opetukset jäävät kynnykseen
|
M9c
12
|
Huono kaivo, johon vettä kannetaan
|
M9c
13
|
Ei vesi kassissa pysy @
kassi -- seula
|
M9c
14
|
Työ tekijäänsä neuvoo
|
M9d
10
|
Oma leipä opettaa
|
M9d
11
|
Oppien sepäksi tullaan @
oppia -- takoa /pajassa työskennellen RANSKA
|
M9d
12
|
Ei kukaan seppä syntyessään
|
M9d
13
|
Ensi yritys noviisin, toinen taitajan
|
M9d
13b
|
Parturiksi oppii, kun keritsee köyhiä @
köyhä -- narri /hullujen partaa ENGL/RANSKA
|
M9d
14
|
Olkoon ammatti hyvä tai huono, kokemus se tekee jostakusta mestarin
|
M9d
14b
|
Tanssia ei opi, ellei mene piiriin
|
M9d
15
|
Helpompi katsella kuin tehdä perässä
|
M9d
15b
|
Ei koira ennen uida taida kuin häntä kastuu (
Koira uimah. vesi persieh.
|
M9d
16
|
Ei vaivatonta oppia (
Ei ole oikotietä oppiin JAPAN
|
M9d
17
|
Ei oppia voi periä
|
M9d
17b
|
Reki varsan tielle opettaa
|
M9d
18
|
Ei nuorikko löydä veistä eikä pataa
|
M9d
18b
|
Hevonen opitaan tuntemaan ratsastamalla ja ihminen matkakumppanina
|
M9d
19
|
Se kosken tavat tietää, joka kosken rannalla asuu
|
M9d
20
|
Kultaseppä tietää mitä kulta maksaa (
Ratsastaja tietää hevosen arvon /Jalokivikauppias tietää jalokiven arvon TURKKI
|
M9d
21
|
Kysy kokeneelta, älä vanhalta
|
M9d
22
|
Ei tiedä ennen kuin yrittää
|
M9d
23
|
Kahlaamon syvyyden tietää, kun on ylittänyt sen
|
M9d
23b
|
Opi entinen niin tiedät tulevan
|
M9d
24
|
Sitten kaupat tiedetään, kun markkinoilta palataan
|
M9d
25
|
Opettaen opimme
|
M9d
26
|
Harjoitus tekee mestarin @
harjoitus -- käytäntö tehdä mestari -- voittaa
|
M9d
27
|
Kun osaa kerran, osaa aina @
kerran,aina -- yhden,kaikki
|
M9d
28
|
Tutuissa töissä jokainen on taitavimmillaan
|
M9d
29
|
Ken on saanut käsillään jotain aikaan on kaiken nähnyttä oppinutta parempi
|
M9d
30
|
Harjoittelu on miehen luontoa
|
M9d
31
|
Kertaus on opintojen äiti (
Kertaus on terveellistä /saa aasin oppimaan LIBANON
|
M9d
32
|
Ei kaikkea voi muistaa
|
M9d
33
|
Muistin aarteet eivät lakastu
|
M9d
34
|
Kaksi viittä kymmenessä, viittäkymmentä sadassa
|
M9d
35
|
Tekijä oppii enemmän kuin katselija, erehtyjä enemmän kuin tekijä
|
M9e
09
|
Kerta mies petetään, vaan ei toista @
mies -- kettu
|
M9e
10
|
Ei samaa erehdystä kahdesti (
Ei kettu mene kahdesti loukkuun /aasi kahdesti jäälle
|
M9e
11
|
Ei lintu kahdesti samaan pyydykseen mene
|
M9e
12
|
Kun talo on palanut, on opittu varomaan tulta
|
M9e
12b
|
Valkeata varoo se lapsi, joka kerran kyntensä poltti (
Kun rokka suun polttaa, niin maitoonkin puhaltaa SUOMI/...piimään ROM/kylm. kalasalaattiin JAP
|
M9e
13
|
Kerran kärventynyt koira, jättää tuhkaisen hiilloksen rauhaan
Kuuman veden pottama kissa pelkää kylmääkin vettä RANSKA
|
M9e
13b
|
Jota käärme on purrut, se säikkyy nuoraa @ (
nuora -- sisiliskoja SERBO-KR. /ankeriasta TANSK/kastematoa VENÄL käärme,nuora -- nuoli(lintu),koukk.oksa KOR
Jota skorpioni on purrut, pelkää sen varjoakin ESP /Ansasta päässyt eläin pelk. taiv. keppiä AFR /J.näki kes. käärmeen, säikkyy talv. nuoraa_tshetshen
|
M9e
14
|
Joka on säikähtänyt mutakilpikonnaa, kavahtaa nähtyään kattilankannen
|
M9e
14b
|
Äiti, jolta on kuollut monta lasta, kammoaa nukahtavan lapsensa näkemistä
|
M9e
14c
|
Arka purtu, hellä lyöty
|
M9e
15
|
Oppi josta on itse maksettu, pysyy muistissa kauan
|
M9e
16
|
Et opi kulkemaan kumarassa ennen kuin olet saanut kuhmun päähäsi (
Et opi kulk. kumarassa ennen kuin oksa riisti sinulta päähineen
|
M9e
17
|
Myrsky ja sade näyttävät, mihin ovi olisi pitänyt tehdä
|
M9e
18
|
Vahingosta viisaaksi tullaan @ ( +(
vahingosta -- menetyksestä SERBO-KR. /vastoinkäymisestä WELSH,RANS
...ei rikkaaksi /Erehdyksestä oppii RANSKA /Vahingon jälkeen jokainen on viisas RANSKA/Jokainen onnettomuus on neuvo_Turkki
|
M9e
19
|
Opiksi koiralle kylmä sauna @
sauna -- kuri
|
M9e
20
|
Ojennuksesta ymmärrys lisääntyy
|
M9e
21
|
Autuas toisen vahingosta viisaaksi tulee (
Ei toisen vahinko lisää omaa viisautta VIRO
|
M9e
22
|
Ei tarvitse syödä koko munaa tietääkseen onko se mätä
You may know by a handful the whole sack /Salt is salt whether a pinch or a ton trl. Iran
|
M9e
23
|
Koskaan ei ole liian myöhäistä oppia @
oppia -- korjata / katua ENG
|
M9e
24
|
Aamusta päivä koppasmanni =nähdään
|
T1a
10
|
Aikainen lintu poimii madot @ (
mato -- jyvä
Aikainen vaeltaja löytää kilpikonnan AFR /...vie myöhäisen aamiaisen ENG / Ensimmäinen lintu saa ensimmäisen jyvän TANSKA
|
T1a
11
|
Aamu on saaliin aika
|
T1a
11b
|
Aikainen lintu nokkaa pudistelee, myöhäinen vasta kondzottelee (
Myöhäinen nousija saa tyytyä pyyhkimään suutaan
|
T1a
12
|
Joka aiemmin nousee, se kauemmas kulkee
|
T1a
13
|
Aikainen nousija saa kaksinkertaisen palkinnon (
Aikainen nousu tuo seitsemän tilaisuutta JAPANI
|
T1a
13b
|
Aamunvirkku, illantorkku, - se tapa taloksi tekee +(
Aamuv...miljonääriksi tulon perustekijöitä JAPANI
|
T1a
14
|
Illanvirkku, aamuntorkku, se tapa talon hävittää
|
T1a
15
|
Varhain työlle, myöhään sänkyyn, sillä talo rikastuu
|
T1a
16
|
Kolme aikaista nousua vastaa yhtä työpäivää
|
T1a
16b
|
Ennättävän munat karilla (
Edelläkulkeva lehmä juo kirkasta vettä
|
T1a
17
|
Myöhään-tulija löytää syödyn @
syöty -- luu
|
T1a
18
|
Joka ensin tulee, siitä prinssi; seuraavasta ministeri = palvelun järjestys
|
T1a
18b
|
Myöhään tuleva puhvelihärkä juo mutaista vettä ja syö kuivaa ruohoa
|
T1a
18c
|
Luut jäävät sille, joka myöhästyy
|
T1a
19
|
Viisas vielä harkitsi, kun tuhmalla oli jo työ tehtynä @
työ -- lapsi
|
T1a
20
|
Ei se pilviä katsele, joka heinää tekee (
Joka pilviä/tuulia kurkistelee, ei kokoa/kylvä
|
T1a
21
|
Aika on rahaa
|
T1a
22
|
Ei jyrähdä ennen kuin salaman leimahdettua
|
T1b
09
|
Kaikella on aikansa (ja paikkansa) (
Kaikki aikanaan / Jokaisella on hetkensä
|
T1b
10
|
Aika syntyä, aika kuolla
|
T1b
10b
|
Oikeaan aikaan viskattu kivi on parempi kuin väärään aikaan annettu kulta
|
T1b
10d
|
Ajallansa työn teko, hetkellänsä heinänniitto @ (
työn teko -- aidanpano
Tee heinää hyvän sään aikana IRL
|
T1b
11
|
Aika kalastaa, aika kuivattaa verkkoja
|
T1b
11b
|
Kun talo palaa, ei ole shakkipelin aika
|
T1b
11c
|
Ruoki koira ennen metsälle lähtöä
|
T1b
12
|
Sitten vasta koiraa syöttämään, kun jahtiin pitää lähteä
|
T1b
13
|
Älä syötä koiraa vasta kun susi on karjassa
|
T1b
14
|
Silloin takoman pitää, kun rauta on kuumana (
Tee leipä, kun uuni on kuumana IRAN / Älä tao kun rauta on kylmänä LIBANON
|
T1b
15
|
Sateenvarjo on otettava ennen kuin kastuu (
Sateenvarjo muistuu mieleen vasta kun sataa FILIPP
|
T1b
15b
|
Hetkessä vuosien työ
Sadan vuoden kova työ tuhotaan hetkessä
|
T1b
16
|
Silloin pitää tuohi (niini,jälsi) kiskoa kun se irtoaa (
Silloin on riisinjvät korjattava, kun ne ovat kypsät FIL
|
T1b
17
|
Puhdista salaojaputket hyvän sään aikana
|
T1b
17b
|
Lypsä lehmä kun se on alallaan
|
T1b
17c
|
Kun kyllin kesällä kyntää, jouten joulua pitää
|
T1b
18
|
Muovaa savea niin kauan kuin se on kosteaa @
muovaa -- ota AFR
|
T1b
19
|
Nuorena vitsa väännettävä (
Paras taivuttaa varpuna ENGL /N. oksa on suoristettavissa, kovettunut oksa murtuu FIL/N. bambupuut on helppo taiv. VIET
|
T1b
20
|
Varhain myllyyn, myöhään kyytiin @ (
kyyti -- kirkko
Mene kotiin, kun pöytä on katettu, ja kirkkoon kun jumalanpalvelus on melkein ohi ARMENIA
|
T1b
21
|
Ensin vaippa kudotaan, sitten vasta koristereunus ommellaan
|
T1b
22
|
Mittaa ennen kuin leikkaat (
Mittaa seitsemän kertaa, sillä leikkaat vain kerran VENÄL /10 SLOV/3 IT/2 SKOT/ Älä leikkaa mittaamatta IRAN
|
T1b
24
|
Tee vuosisuunnitelma keväällä ja päiväsuunnitelma aamuvarhaisella (
Tee suunnitelmasi ennen auringonnousua INTIA
|
T1b
25
|
Hullu lykkää aina toistaiseksi, viisas odottaa sopivaa tilaisuutta
|
T1c
09
|
Tartu tilaisuuteen (ellet, älä valita) (
Älä päästä tilaisuutta ohi, kun se on käsillä TURKKI
|
T1c
10
|
Älä koskaan hukkaa aikaa
|
T1c
10b
|
Voitto tai tappio on hetken varassa
|
T1c
10c
|
Joka paljon ajattelee se vähän tekee. (
Ei liian pitkä tuumailu tuo ratkaisua
|
T1c
10d
|
Joka ei ota saadessaan, ei saa tarvitessaan
|
T1c
11
|
Ota kun annetaan, syö kun syötetään (
Ota kun annetaan, juokse (kääntele) kun lyödään
|
T1c
12
|
Avaa säkkis, kun porsaita taritaan
|
T1c
13
|
Silloin sika säkkiin, kun päin on
|
T1c
14
|
Silloin pillejä leikataan, kun ruovikossa istutaan
|
T1c
15
|
Ei porkkanoita kannata huuhdella, kun kysyntä on kovaa =keskity kiireellisimpään, jätä toisarvoinen
|
T1c
15b
|
Syödään kun saadaan
|
T1c
16
|
Ei aina paistetut varpuset suuhun lennä @
ei aina -- ei kennellekään paistetut varpuset -- kypsät kärpäset /p. hanhet HOLL
|
T1c
17
|
Ei ole aina kissalla laskiainen
|
T1c
19
|
Ei aina kekriä kestä (
Ei ole joulu joka päivä
|
T1c
20
|
Varastoi vettä silloin kun sataa
|
T1c
21
|
Harjoita vasenta kättä ennen kuin oikea katkeaa
|
T1d
10
|
Pakene ajoissa pahaa
|
T1d
11
|
Parempi tauti torjua kuin parantaa
|
T1d
11b
|
Sammuta tuli kun se on vielä pieni
|
T1d
12
|
Korjaa katto ennen sadetta, kaiva kaivo ennen kuin näännyt janoon
|
T1d
12b
|
Ellei korjaa kattokourua, saa korjata koko talon
|
T1d
12c
|
Parempi kohdata vaara heti kuin olla aina vaarassa @
kohdata heti -- kerran vaarassa
|
T1d
13
|
Parempi oja tukkia kuin joki @
oja -- puro TANSKA
|
T1d
14
|
Ommel aikanaan säästää yhdeksän @
yhdeksän -- 2 IRL /10 JAP
|
T1d
15
|
Reikä pitää pienenä paikata (
Helpompi paikata reikä kuin repeämä FILIPP
|
T1d
16
|
Surmaa leijona jo pentuna (
Surmaa paha syntyessään
|
T1d
17
|
Lyhyeltä leikki paras @
paras -- lysti
|
T1d
18
|
Silloin paras lakata, kun leikki korkeimmillaan
|
T1d
19
|
Pikainen apu on kaksinkertainen apu (
Joka antaa pian, antaa kaksinkertaisesti ENG/SAKSA
|
T1d
20
|
Mitä pikemmin, sitä paremmin
|
T1d
21
|
Auta miestä mäessä, älä mäen alla
|
T1d
22
|
Joka ostaa aikanaan, sillä on tarvitessaan
|
T1d
23
|
Kesällä reki kuntoon, talvella rattaat
|
T1d
24
|
Ken ratsastaa hitaasti, satuloikoon ajoissa (
Lähde yöllä niin ehdit perille päivällä AFR
|
T1d
25
|
Sytytä lamppu ennen pimeän tuloa
Levitä oljet katolle ennen sateen tuloa HAVAIJI
|
T1d
26
|
Toisen kerran on kelmi (
Toisen kerran kakku tulee harvoin leivotuksi
|
T1e
10
|
Joka nousee myöhään, saa ravata koko päivän
|
T1e
10b
|
Älä jätä huomiseksi, mitä voit tänään toimittaa (
Tee tänään, mitä aiot lykätä huomiseksi LIBANON /...tämäniltaista liikeasiaa TURKKI
|
T1e
11
|
Aika menee arvellessa, päivä päätä käännellessä
|
T1e
12
|
Sika syöpi eväät.
|
T1e
12b
|
Mikä jää ajaltansa, se jää teoltansa
|
T1e
13
|
Kulkee kesällä turkissa, talvella kesähatussa
|
T1e
13b
|
Kun asia pitkistyy, niin se mutkistuu
|
T1e
14
|
Viivyttelyä seuraa seisokki
|
T1e
15
|
Koira pissii, jänis häipyy @
jänis -- susi
|
T1e
16
|
Kun häkki on valmis, lintu on lentänyt pois
|
T1e
16b
|
Kun hullu oli oppinut pelaamaan, toiset pelurit olivat jo häipyneet
|
T1e
16c
|
Viivyttely pilaa asiat (
Viivyttely on vaarallista / ajan varas KIINA
|
T1e
17
|
Joka empii, se katuu
|
T1e
17b
|
Viivytteli lähtöään, joutui juoksemaan (pakoon)
|
T1e
18
|
Joka tyynen makaa, se tuulen soutaa
|
T1e
19
|
Vitkastelu tuo tuhon
|
T1e
20
|
Myöhä on vetää ohjaksista, kun hevonen on jyrkänteen reunalla
|
T1e
20b
|
Ellet nouse silloin kun tarvitsee, et ole perillä silloin kun tarvitsee
|
T1e
20c
|
Joka kauan valitsee, se pahimman saa
|
T1e
21
|
Myöhäistä säästää, kun aitta on tyhjä
|
T1e
22
|
Sitten on myöhä seuloa, kun on akanat syöty
|
T1e
23
|
Kaivoa alettiin kaivaa vasta kun tuli jano
|
T1e
23b
|
Myöhä on valittaa, kun on tehty keitto raaoista hirssinjyvistä
|
T1e
23c
|
Vasta Hannu havaitsi, kun pää jo paloi @
Hannu -- ämmä/akka
|
T1e
24
|
Aika ansoja punoa, ett on hanhet vainiolla
|
T1e
24b
|
Aika hiiren haukotella kun on pää kissan kidassa (
Myöhä rotan katua, kun se on kissan suussa ENGL /Myöhäistä linnun kirkua kiinni jäätyään RANSKA
|
T1e
25
|
Myöhäistä on katua, kun torakka persettä kaivaa ( +(
Myöhäistä on katua, kun piru on porstuassa /...kuoleman jälkeen VENÄL
|
T1e
26
|
Myöhäistä on mobilisoida armeija, kun sota on ohi
|
T1e
26b
|
Myöhäistä on tukkia vuotoa, kun laiva on keskellä jokea
|
T1e
26c
|
Myöhäistä on tuoda vettä, kun talo on palanut @ (
talo,palanut -- tuli,sammutettu
Älä telkeä ovea vasta myrskyn mentyä FILIPP /Kun talo palaa, ei ole shakkipelin aika ENGL
|
T1e
27
|
Hidas apu ei ole apua
|
T1e
27b
|
Myöhäistä on mennä marjaan kesän mentyä (
Myöhäistä on mennä kirkkoon kun saarna on ohi /M. on surra, kun tilaisuus on mennyt ohi ENG
|
T1e
28
|
Katumus ei tule ensin vaan viimeisenä
|
T1e
28b
|
Katumus tulee kalliiksi
|
T1e
28c
|
Katumuksen lykkääminen on vaarallista
|
T1e
28d
|
Sitten kaivoon kansi tehdään, kun lapsi on hukkunut
|
T1e
29
|
Kun hevonen on viety, tehdään talliin ovi (lukko) @ (
hev. varast. -- kaniini karannut, tulee neuvo ESP
Kun härkä/lammas on kadonnut, korjataan sen navetta/karsina KOREA /Myöhä lukita talli, kun ratsu on varastettu HOLL
|
T1e
30
|
Vähän liian myöhään on paljon liian myöhään
|
T1e
31
|
Myöhään saatu lahja ei herätä kiitollisuutta
|
T1e
32
|
Parempi on lahjoittaa vanhemmilleen lintu tai porsas kuin uhrata heidän haudalleen härkä @
lintu,härkä -- ruokapala,kuolinitku
|
T1e
32b
|
Musta toistaisen perse on (
"Toisen kerran" on kelmi
|
T1e
33
|
Ei lusikka syönnin jälkeen kelpaa (
Lusikka on arvossa ruoka-aikana /Sateenvarjo on otettava ennen kuin kastuu JAPANI,FILIPP
|
T1e
34
|
Sokeri tuotiin, kun riisi oli syöty loppuun
|
T1e
35
|
Sinappi tuotiin aterian jälkeen (
Kun x oli pukeutunut, olivat kirkonmenot lopussa
|
T1e
36
|
Lääkäri noudettiin potilaan kuoltua
|
T1e
37
|
Kyllä jälkiviisaita aina on (
Sairaalla on sata neuvojaa_somalit
|
T1e
38
|
Äly tulee iltajunassa
|
T1e
39
|
Neuvo niisiin tulee, kun on kangas kaitehissa (
Harjakaisten jälkeen mietteet...
|
T1e
40
|
Jäljestä ruotsi (tms) viisas
|
T1e
41
|
Joka jälkineuvon kanssa tulee, pitää hirtettämän
|
T1e
42
|
Jälkiviisaus on hyvä, ennakkoharkinta parempi
|
T1e
42b
|
Jälkiviisaudella ei ole saatavissa muuta kuin sokeita hevosia kiinni
|
T1e
42c
|
Ennen kurki kuolee kuin suo sulaa (
Ennen hevonen /lehmä kuolee kuin ruoho kasvaa
|
T1e
43
|
Kuni päivä nousee, sini kaste kädet kylmää @
kädet kylmää -- syö silmät
|
T1e
45
|
Täsmällisyys on kuninkaiden hyve
|
T1e
46
|
Joka kukko varhain laulaa, on iltasella haukan suussa
|
T1f
10
|
Yksiöiseen jäähän ei pidä luottaa
|
T1f
10b
|
Aikainen laiho antaa myöhäisen ravinnon
|
T1f
11
|
Mikä vihantana leikataan, se raakana syödään
|
T1f
11b
|
Joka varhain satuloi, se hiljan ajaa @
satuloida -- valjastaa
|
T1f
13
|
Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa
|
T1f
14
|
Älä nosta kantta pois liian pian
|
T1f
14c
|
Älä ennen kiitä kuin saat
|
T1f
15
|
Älä kiitä majaa, jossa et vielä ole nukkunut
|
T1f
15b
|
Ei ensimmäistä hyvää pidä hyvästyä eikä ensimmäistä pahaa pahastua (
Ei ensi voitosta pidä riemastua VENÄL
|
T1f
16
|
Ei yksi pääsky kesää tee @
pääsky,kesää -- varis,talvea HOLL // käki KREIKKA/ ruusu IRAN /kukka ARMENIA /pääsky VENÄL,kevättä
|
T1f
17
|
Ei se kuvussa ole kuin nokassa on (
Ennen kuin lusikka ehtii suuhun, voi sattua monenlaista
|
T1f
18
|
Tahtoo juosta, vaikkei ole vielä oppinut kävelemään @
juosta -- hyppiä
|
T1f
19
|
Älä ennen juo kuin tarjotaan
|
T1f
20
|
Kirkko on vielä rakentamatta ja kerjäläiset seisovat jo kynnyksellä (
Mies vasta tekee olutta, ja piru on jo ämpäreineen paikalla
|
T1f
21
|
Ei kenenkään pidä huijaaman ennen kuin hän on ojan ylitse ( +(
Älä ennen hyp.../ Älä riisu jalkineitasi ennen kuin näet joen /Älä huutele ennekuin olet poissa metsästä ENG
|
T1f
22
|
Älä huuda ennen kuin hätä on @
olla hätä -- tulla lyödyksi
|
T1f
23
|
Älä ennen hattua nosta kuin vieras sisään tulee
|
T1f
24
|
Älä ennen lennä kuin siivet saat
|
T1f
25
|
Älä kehu saaliillasi metsälle mennessä (
Ehtoona erän perä nähdään /Älä huutele silleistä ennen kuin ne ovat verkossa _Hollanti
|
T1f
26
|
Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu @ (
karhun -- ketun ROMANIA
Ei kaloja merenpohjasta osteta MAROKKO
|
T1f
27
|
Elä keitä ennen kun kattilan saat.
|
T1f
27b
|
Älä ennen nimeä ajattele kuin lapsen saat
|
T1f
28
|
Ei hautaa kaiveta ennen kuin ihminen kuolee
|
T1f
28b
|
Älä ennen karsinaa tee, kuin vasikan saat @ (
tehdä karsina -- myydä vasikka
Älä rakenna sikolättiä ennen pahnueen tuloa IRL
|
T1f
29
|
Tee talli ennen kuin ostat hevosen @
talli,hevonen -- navetta,lehmä
|
T1f
30
|
Älä riisu itseäsi ennen kuin maata käyt @
itse -- saappaat / k. maata -- tulla Volgalle
|
T1f
31
|
Älä puhu pahaa päivästä ennen kuin se on mennyt (
Älä puhu pahaa koirasta ennen kuin olet poissa sen ulottuvilta
|
T1f
32
|
Älä sano ketään onnelliseksi ennen hänen kuolemaansa
|
T1f
33
|
Ei lääkärille makseta ennen kuin tauti on ohi
|
T1f
34
|
Illalla paras ilmaa kiittää
|
T1f
35
|
Kiitä kahlaamoa, kun olet ylittänyt sen
|
T1f
35b
|
Nyt on vasta kukkaset, etempänä marjaset (
Ei puu syksyllä hedelmöi, ellei ole kukkinut keväällä ENG /Eivät kukkivat puut aina hedelmöi AFR
|
T1f
36
|
Voitto on helpompi saada kuin varmistaa sen tulokset
|
T1f
37
|
Syvät vedet virtaavat hitaasti
|
T1g
09
|
Kyllä sadassa vuodessa on aikaa (
Sadan vuoden kuluttua olemme kaikki yhtä...
|
T1g
10
|
Ei kolmen jalan vahvuinen jää synny päivässä
|
T1g
10b
|
Kyllä vuodessa päiviä on, ja vielä enemmän ruoka-aikoja
|
T1g
11
|
Kyllä päiviä idässä, kaikki läntehen lahoovat @
ikä -- itä/Jumala
|
T1g
12
|
Kyllä Jumalalla päiviä on, jos lie ihmisellä ikää
|
T1g
13
|
On se vielä huomennakin päivä (
Ei huominen petä
|
T1g
14
|
Naiminen ja kuoleminen ei koskaan ole myöhäistä
|
T1g
14b
|
Ei ole päivät päälletysten, vaan on päivät pääksytysten
|
T1g
15
|
Kyllä päivä pitkä on, vuosi sitäkin pitempi
|
T1g
16
|
Eivät päivät ole seulassa
|
T1g
17
|
Vähän päivässä, paljon viikossa @
viikko -- vuosi
|
T1g
18
|
Älä ajattele päivän lyhyyttä vaan vuoden pituutta
|
T1g
18b
|
Ota päivä kerrallaan
|
T1g
19
|
Tämänpäiväinen viini tänään, huomiset surut huomenna
|
T1g
19b
|
Ota löysin rantein
|
T1g
20
|
Paras on tehdä, mitä ehtii ja antaa muun olla
|
T1g
21
|
Lykätty asia ei ole hylätty @ (
hylätä -- unohtaa
Parempi lykätä kuin unohtaa ISLANTI /Ei kaikki ole menetetty, mikä on lykätty RANSKA
|
T1g
22
|
Ei liha yhdessä yössä mätäne @
liha -- norsu AFR yössä -- päivässä AFR
|
T1g
23
|
Ei työ ole kontio =huomennakin voi tehdä @ (
kontio -- jänis LATVIA /susi VENÄL
Ei työ ole susi, ei se juokse metsään VENÄL
|
T1g
24
|
Ei yhden päivän pysähdys tyhjennä vilja-aittaa
|
T1g
25
|
Joka ajan voittaa, se paljon voittaa (
Tartu aikaan
|
T1h
10
|
Päivä yksi miehen päätä, tunti tukkoa urohon
|
T1h
11
|
Joka aikansa välttää, se ikänsä elää
|
T1h
12
|
Ei aika miestä odota, jollei mies aikaa @
aika -- vuodet ja kuukaudet KOREA
|
T1h
13
|
Hyvää ei odota koskaan liian kauan
|
T1h
14
|
Odottavan onkikala (
Odottavan käteen kaikki tulee / Aika tuo saaliin metsästäjän luo IRAN
|
T1h
15
|
Parempi päivä miettiä kuin viikkokausi hukkatyötä tehdä @
miettiä -- tuumia/viikko vuntierata
|
T1h
16
|
Hyvä neuvo vaatii aikaa
|
T1h
17
|
Ei pidä ampua ennen kuin tähtää
|
T1h
17b
|
Hankalan asian kanssa on nukuttava ensin yön yli
|
T1h
18
|
Jos hämärän tullessa sataa lunta, niin aamulla on kaikki valkoista
|
T1h
18b
|
Aamu on iltaa viisaampi
|
T1h
19
|
Ilta aamua viisaampi
|
T1h
20
|
Aika asiat selvittää
|
T1h
21
|
Aika neuvon antaa (
Aika on paras neuvonantaja SAKSA
|
T1h
22
|
Aika kun joutuu, niin rasikin palaa =naimattomasta sisaresta @ (
rasi palaa -- x-marjat kypsyvät/lumi sulaa
Aika kun joutuu, niin ruoho tulee maidoksi
|
T1h
23
|
Se on sen ajan murhe
|
T1h
24
|
Kyllä aika työtänsä tekee
|
T1h
25
|
Kypsät hedelmät putoavat itsestään @
hedelmä -- meloni KIINA
|
T1h
26
|
Aika parantaa haavat @ +(
haava -- arpi
Aika p.h., mutta jättää arven VIRO /...mutta myös tappaa MEXICO /Aika tuo ja parantaa haavan/Aika on paras lääkäri JIDD
|
T1h
27
|
Aika on surun lääke
|
T1h
28
|
Kyllä aika tavaran kaupitsee
|
T1h
29
|
Anna jäähtyä ennen kuin syöt
|
T1h
30
|
Ei puuroa niin kuumana syödä kuin keitetään
|
T1h
31
|
Kyllä tuuli tulee, joka laivan lahdesta vie
|
T1h
32
|
Istu meren rannalle, odota suotuisaa säätä
|
T1h
33
|
Hiljaa kauas käydään (juosten tielle jäädään) (
Hiljaa perille tullaan /Mitä rauhallisemmin kuljet, sitä kauemmaksi pääset VENÄJÄ
|
T1i
10
|
Kilpikonnan hidas astelu vie sen kauas
|
T1i
10b
|
Tasainen hätäilemätön askel vie nopeammin perille kuin väsyttävä ravi
|
T1i
10c
|
Kiiruhda hitaasti
|
T1i
10d
|
Jos on kiire, pukeudu hitaasti (
Jos on kiire, tee kierros JAPANI
|
T1i
10e
|
Hiljainen (=myöhäinen) hataran tapaa
|
T1i
11
|
Verkka kiukan voittaa @ (
verkka -- myöhäinen lähtijä
Jäljessätulija huomaa enemmän
|
T1i
12
|
Nopea hevonen väsyy pikemmin (
Ei matka tapa vaan vauhti
|
T1i
13
|
Siinä härkämies yön lepää kuin hevosmies (
Siihen saapi käypä härkä kohen juokseva hevonen ?
|
T1i
14
|
Minne hevonen kavioineen, sinne rapu saksineen @
krapu,saksi -- sammakko, jalka
|
T1i
15
|
Minne juoksija, sinne pääsee myös kärsivällinen kävelijä
|
T1i
15b
|
Ontuva sanantuoja tulee perästä ja kertoo toden
|
T1i
16
|
Ei kahta: hyvää ja joutuin
|
T1j
10
|
Hiljaa hyvä tulee (
Lykkäys parantaa asioita
|
T1j
11
|
Hitaasti mutta varmasti
|
T1j
12
|
Kymmenen vuotta puukin kasvaa
|
T1j
12b
|
Hyvä työ vaatii aikaa @ (
aika -- vaivannäkö
Hitaasti työskennellen tuotetaan oivallista tavaraa KIINA
|
T1j
13
|
Vähitellen leppäkin taipuu, kiireellä tuomikin katkeaa
|
T1j
14
|
Ei juosten jauheta @
jauhaa -- kyntää
|
T1j
15
|
Ei huipulle nousta kiireen vilkkaa
|
T1j
16
|
Kun pian kiitetään, niin pian moititaan
|
T1j
17
|
Pian tehty on tehtävä kahdesti (
Pikainen työ on pilalla
|
T1j
18
|
Pian saatu pian menee @
pian -- helposti ENG saatu -- tuhlattu RANSKA
|
T1j
19
|
Mikä tuultaen tulee, se viheltäen menee @
tuultaa -- huutaa / laulaa
|
T1j
20
|
Mikä pian kypsyy, se pian mätänee @
kypsyä,mädäntyä -- lämmetä,jäähtyä
Pikemmin viljava vesa lakastuu /Varhaiskypsä vanhenee varhain _Japani /Ei se ole kypsää, mikä äkkiä keitetään _kosi/Afrikka
|
T1j
21
|
Ei lapsiakaan päivässä vieroiteta
|
T1j
22b
|
Sitä ei kysytä kuinka kauan työtä on tehty, mutta sitä kysytään, kuka sen on tehnyt
|
T1j
23
|
Ei Roomaa päivässä rakettu @
Roomaa -- Moskovaa VENÄL
|
T1j
24
|
Uutteraksi opitaan kolmessa vuodessa, laiskuriksi kolmessa päivässä
|
T1j
25
|
Yhdestoista käsky: älä hätäile
|
T1k
10
|
Maltti on valttia
|
T1k
11
|
Ei kiire tule yksin
|
T1k
11b
|
Hätäinen poltti suunsa /Too hasty burnt his lips
|
T1k
12
|
Hätäinen huoran nai
|
T1k
13
|
Kiire erehdyttää
|
T1k
13b
|
Liika vauhti aiheuttaa viivytyksiä
|
T1k
13c
|
Jolla on kiire aamusta iltaan, ei elä kauan
|
T1k
13d
|
Hätäisellä on huono loppu (
Ei hätäillen loitos päästä /Kiireinen hiiri hukkuu maitoon_tuvalaiset
|
T1k
14
|
Vaivainen hätäynnyt on @
vaivainen -- hullu
|
T1k
15
|
Joka rutoin portaalla, toipa torkanto vedessä (
Kiireinen kompastuu KREIKKA
|
T1k
16
|
Ei hoppu hyväksi ole eikä kiire kunniaksi
|
T1k
17
|
Ei Jumala kiirettä luonut, sen on pahat ihmiset suonut
|
T1k
19
|
Ei kiirettä ole muussa kuin kirpun tapossa @
kirpun tapossa -- kärpäsen kiinniotossa JIDDISH
|
T1k
20
|
Ei kiirettä kirkkoon: pappi on vielä paitasillaan
|
T1k
21
|
Ei kirkko jänikseksi ole @ (
kirkko -- työ
Ei työ ole karhu/kotka
|
T1k
22
|
Kiireinen sulhanen ei ole iloksi vaimolleen
|
T1k
23
|
Pikainen naiminen päättyy katumukseen @
|
T1k
23b
|
Hätäily on katumuksen sisar (
Hätäily kaduttaa ENGL /Kiirettä seuraa katumus TURKKI/Ken antaa kiireisen tuomion, kiirehtii itseään katumista kohti ENG
|
T1k
23c
|
Väleen koira pennut tekee, mutta sokeina ne syntyvätkin @
koira -- kissa
|
T1k
24
|
Ei pidä kiireellä asioita pilata (
Kiire tuo häviön /Kiireinen käsi pilaa asiat JAPANI
|
T1k
25
|
Kärsimätön ei pysty valmistamaan olutta
|
T1k
25b
|
Kiire ei ole voimaa
|
T1k
25c
|
Älä hätyytä hiljaista miestä
|
T1k
26
|
Tuli hännän alla
|
T1k
27
|
Joka tahtoo vuodessa rikkaaksi, pääsee puolessa vuodessa hirteen
|
T1k
28
|
Ei yhdessä päivässä nälkään kuolla
|
T1k
29
|
Pian pitkä lyhetään, lyhyttä on paha jatkaa
|
T1k
30
|
Ei siitä tie lyhene eikä pitene, piti kiirettä tai ei
|
T1k
31
|
Hätäinen loikkaa tilaisuuksiensa yli
|
T1k
32
|
Kiire ja tarkkuus eivät sovi yhteen
|
T1k
33
|
Ei kaikki ajat ole yhtäläiset (
Aatamista alkaen
|
T2a
10
|
Aika muuttuu ja ihminen ajan keralla @
ihminen -- tavat
|
T2a
11
|
Toiset ajat, toiset tavat @
tapa -- laulu
|
T2a
12
|
Maailma muuttuu
|
T2a
13
|
Eilinen ja toissapäivä eivät ole kuin tänään
|
T2a
13b
|
Aika kuluu @ (
kulua -- rientää
Aika kuluu, vesi myllyä käyttää
|
T2a
14
|
Aika lentää kuin nuoli eikä palaa (
Ajalla on siivet /Vuodet ja kuukaudet vierivät kuin virta JAPANI
|
T2a
15
|
Kadonneen kultasirun voi löytää, kadonnutta tuokiota ei
|
T2a
15b
|
Yksin päivin ikäkin kuluu @
ikä -- vuosi
|
T2a
16
|
Muurit vaipuvat, tunkiot nousevat
|
T2a
16b
|
Vanhat vaipuvat, nuoret nousevat
|
T2a
17
|
Kasvavat puut ovat huomisen metsä
|
T2a
17b
|
Mikä ei mene eteenpäin, menee taaksepäin
|
T2a
18
|
Yksi ylös, toinen alas (
Maailmassa on sekä nousua että laskua
|
T2a
19
|
Uudet herrat, uudet lait @
herrat -- kuningas UNKARI
|
T2a
20
|
Muodikkaalla on taipumus käydä epämuodikkaaksi
|
T2a
20b
|
Vuoksen jälkeen luode (
Ylämäkeä seuraa alamäki - varo korkealla
|
T2a
22
|
Aikansa vastoinkäymistä, aikansa myötäkäymistä
|
T2a
23b
|
Levottomuutta seuraa rauha, pimeyttä päivänpaiste (
Myrskyn jälkeen on tyyntä ENG/AFR
|
T2a
23c
|
Ei myrskyä joka ei tyynny
|
T2a
23d
|
Ei ole aina Antin tuuli
|
T2a
24
|
Tuulta myöten purjehditaan
|
T2a
24b
|
Aika kaikki kaatelee (
Aika murentaa kivenkin / mädättää tervaskannonkin
|
T2a
25
|
Entisajan palatsit ovat raunioina, ruohon peitossa
|
T2a
25b
|
Eilinen syvä lampi on tänään pelkkä matalikko
|
T2a
25c
|
Ei mikään ikuisesti kestä @
ei mikään -- ihminen / kukat jne.
|
T2a
26
|
Elämä on unelma @ (
unelma -- farssi/rikkaus
Aamukaste on lyhyt
|
T2a
26b
|
Tulevaisuus luo varjonsa
|
T2a
26c
|
Ei aina kesä ole - tulee talvikin
|
T2a
27
|
Täysikuu ei loista kauan, kuultopilvi haihtuu
|
T2a
27b
|
Koi syö ja ruoste raiskaa
|
T2a
28
|
Kolmen kuukauden mentyä liha ei maistu lihalta
|
T2a
28b
|
Pian uusi astia mustenee
|
T2a
29
|
Kuumakin vesi jäähtyy (
Kuuma jäähtyy, kylmä lämpenee
|
T2a
30
|
Ensimmäiset tulevat viimeisiksi (
Vuoret tulevat laaksoiksi, laaksot vuoriksi /Ylhäiset alenevat, alhaiset ylenevät HAVAIJI
|
T2a
35
|
Kun lauma vaihtoi suuntaa, rammoista tuli johtajia
|
T2a
35b
|
Minkä tuuli tuo sen tuuli vie
|
T2a
36
|
Suojele vanhaa, mutta tunne uusi
|
T2b
09
|
Uusi luuta puhtaaksi lakaisee -(
Vanha luuta parempi kuin uusi_Ga/Afr.
|
T2b
10
|
Uutta eteen ja vanhaa veteen @
veteen -- vasikannahat
|
T2b
11
|
Vanha vaihdetaan uuteen, vanhat ukot nuorukaisiin
|
T2b
11b
|
Uusi seula naulaan, vanha penkin alle (
Kun uusi saapuu vanha unohdetaan_Vietnam
|
T2b
12
|
Paljon on niitä, jotka löytävät vikoja uudesta rakennuksesta
|
T2b
12b
|
Ei vanha tarina avaa korvia niin kuin uusi
|
T2b
12c
|
Kaikki on uutena kaunista
|
T2b
13
|
katsoo kuin lehmä uutta konttia @
kontti -- portti
|
T2b
14
|
Nousevalla auringolla on enemmän palvojia kuin laskevalla
|
T2b
15
|
Tuoretta on kala kiinni saataessa
|
T2b
16
|
Aina uutta, harvoin hyvää
|
T2b
17
|
Jos sattuu kerran, voi sattua uudelleen
|
T2b
17b
|
Aina uusi hempeämpi, ehkä entinen parempi
|
T2b
18
|
Parempi korjata kuin rakentaa uudestaan
|
T2b
18b
|
Uudet kengät narisevat
|
T2b
19
|
Älä ennen vanhaa moiti kuin uuden tavat tunnet
|
T2b
20
|
Vasta uuden hallitsijan valossa huomataan vanhan hallitsijan arvo
|
T2b
20b
|
Usein nähty näyttää mitättömältä, usein haisteltu menettää tuoksunsa
|
T2b
20c
|
Älä heitä pois vanhaa ennen kuin näet mihin uusi kelpaa @
vanhoja -- luutaa / takkia /kenkiä HOLL
|
T2b
21
|
Ei likaista vettä pidä pois kaataa ennenkuin puhdasta sijaan saadaan (
Vähempiarvonen tarvike auttaa, kunnes arvokkaampi joutuu
|
T2b
22
|
Vanha totuttu hyvä on @ (
hyvä -- parempi kuin uusi
Vanhassa kattilassa parempi keitto kuin u./Vanhat sakset...
|
T2b
23
|
Vanhaan verkkoon riista tarttuu, ei uuteen
|
T2b
23b
|
Vanhat länget sopivat parhaiten
|
T2b
24
|
Vanha tie vie edes, vaan uudet retket ovat vaaralliset
|
T2b
25
|
Vanhat merkit pitävät paikkansa
|
T2b
26
|
Joka ei vanhaa paikkaa, ei uutta saa
|
T2b
27
|
Kolme luotettavaa ystävää: vanha vaimo, vanha koira ja valmiit rahat
|
T2b
28
|
Vanha ystävä parempi kuin uusi, uusi vaate parempi kuin vanha @ (
uusi (ystävä) -- kaksi uutta / vaate -- talo
Vanhat ystävät ja vanha viini ovat parhaat
|
T2b
29
|
Vanha ystävä on kuin satuloitu hevonen
|
T2b
29b
|
Aina syötävä kuluu, pidettävä pehmenee (
Vaate kuluu pitämättäkin
|
T2b
30
|
Ei mitään uutta auringon alla (
Ei mitään niin uutta, ettei olisi sattunut ennenkin TANSKA
|
T2c
10
|
Historia toistaa itseään
|
T2c
11
|
Luonto ei tee hyppäyksiä
|
T2c
12
|
Vanha laulu, uusi nuotti @
nuotti -- ääni
|
T2c
13
|
Vanhaa viiniä uudessa astiassa
|
T2c
14
|
Ei uutta viiniä vanhoihin leileihin
|
T2c
15
|
Vanhat profeetat ovat kuolleet ja uusien suihin paskataan
|
T2c
16
|
Entinen harakka entisessä seipäässä
|
T2c
17
|
Ei kastike parane uudelleen lämmitettynä
|
T2c
18
|
Menneet tapahtumat selkeinä kuin peili, tulevat tapahtumat himmeinä kuin lakkaväri
|
T3a
09
|
Tallella ikä eletty, elämättä edessäpäin
|
T3a
10
|
Mitä on ollut, tulee olemaan
|
T3a
10b
|
Tässä tänäpänä - kussa huomenna
|
T3a
11
|
Tänään puhuttu ei huomenna kelpaa
|
T3a
11b
|
Parempi on aikaa myydä kun ostaa.
|
T3a
11c
|
Ei huomisen tarinaa kukaan tiedä (
Ei ihminen tiedä, näkeekö huomisen AFR /...mitä huominen tuo JIDD /Huominen on hyvin salassa AFR
|
T3a
12
|
Voit taata että kenraali lähtee taisteluun - et hänen paluutaan
|
T3a
12b
|
Sirpaleista näkyy, millainen ruukku oli
|
T3a
13
|
Sitten tali nähdään kun vatsa avataan @
tali,vatsa -- pähkinän maku /säkin sisus,X
|
T3a
14
|
Sitä ei aamulla tiedä, mitä iltaseksi keitetään @
iltaseksi keit. -- millainen ilta tulee / illan asioita /illalla tapahtuu KIINA
|
T3a
15
|
Ei ihminen tiedä, missä saa ja missä menettää
|
T3a
16
|
Yksi kyntää, toinen kylvää, kukaan ei tiedä ken korjaa sadon
|
T3a
16b
|
Tulvat ja ihmisen tulevaisuus ovat epävarmoja
|
T3a
16d
|
Ihminen tietää, mitä hänellä on, ei mitä tulee saamaan
|
T3a
17
|
Uusi kiittää, kypsi laittaa
|
T3a
18
|
Koputa puuta
|
T3a
19
|
Jos tapat käärmeen, älä katkaise keppiä (
Tapa käärme, mutta pidä keppi INTIA /Älä heitä pois keppiä, vaikka käärme on mennyt AFR
|
T3a
20
|
Ei pidä sanoa: onhan huominen
|
T3a
21
|
Se joka pystyisi näkemään asiainsa kulun kolme päivää eteenpäin, rikastuisi 1000 vuodeksi
|
T3a
22
|
Siika ei tiedä syöjäänsä, eikä piika viejäänsä.
|
T3a
23
|
Ei eletä niin kuin halutaan (vaan niin kuin voidaan)
|
T3b
10
|
Osaa sekä kumartaa että seistä suorana
|
T3b
10b
|
Ruoho taipuu tuulen mukaan
|
T3b
10c
|
Kuluu päivä pilvessäkin, menee aika piikanakin
|
T3b
11
|
Kyllä vuoden on vaikka aidanvitsana
|
T3b
12
|
Päivä on otettava sellaisena kuin se tulee
|
T3b
13
|
Paras ottaa lusikka kauniiseen käteen
|
T3b
14
|
On pakko pitää siitä, mitä ei voi estää
|
T3b
14b
|
Älä huoli huomisesta, kunhan pääset päivän päähän (
Kullekin päivälle riittävät sen omat huolet
|
T3b
15
|
Rikas suunnittelee tulevaisuutta, köyhä tätä päivää
|
T3b
15b
|
Joka päivällä on huoli itsestänsä
|
T3b
16
|
Jokaisella päivällä on omat murheensa
|
T3b
17
|
Vuosi ja vitsaus
|
T3b
18
|
Ei päivä sanomitta mene
|
T3b
19
|
Ei päivää ilman vahinkoa
|
T3b
20
|
Kärsi, kärsi - kirkkaamman kruunun saat +(
Kärsi kovaa, kyllä pehmeä perästä tulee_Suomi
|
T3b
22
|
Kääntele kun lyödään, ole läsnä kun annetaan
|
T3b
23
|
Vaikeuksien kautta voittoon
|
T3b
24
|
Ei onnea saa, ellei ensin kestä vaikeuksia
|
T3b
24b
|
Hyvät silmät sietävät savunkin
|
T3b
25
|
Karvaan perästä makea (
Ei se makeaa maista, joka ei karvasta kakaise ENG/ ...ymmärrä makeasta JIDD
|
T3b
27
|
Helvetissäkin sitten on, kun tottuu
|
T3b
28
|
Kaikkeen tottuu
|
T3b
29
|
Toivo on maailman kannatinpylväs
|
T3c
09
|
Ei kaikki päivät vielä ehtoolla ole (
Se mitä ei ole nähty voi vielä tapahtua
|
T3c
10
|
Vielä eivät kaikki ole menneet maata, joita odottaa paha yö
|
T3c
11
|
Toinen päivä, toinen neuvo @
neuvo -- onni
|
T3c
12
|
Jos yksi neuvo pettää, niin kyllä toinen auttaa.
|
T3c
12b
|
Taivasta ei osaa taata eikä pienen lapsen pyllyä
|
T3c
13
|
Syödään syljettykin kaali
|
T3c
14
|
Kesällä ei pidä unohtaa talven tapoja @ (
tapoja -- vaatteita
Vaikka vatsa olisi täynnä, kokoa varastoon KIINA
|
T3c
14b
|
Joka vuosi varaudu nälkään, joka yö varkaisiin
|
T3c
14c
|
Yltäkylläisyydessä ajattele puutetta, puutteessa älä otaksu yltäkylläisyyden palaavan
|
T3c
14e
|
Kun emme elä sataakaan vuotta, turha on kaavailla tuhatvuotissuunnitelmia
|
T3c
14f
|
Joka ei varaudu siihen mikä on kaukana, löytää vaikeuden läheltä
|
T3c
14g
|
Valmistautunut on huoleton
|
T3c
14h
|
Syönnin jälkeen lasku @
lasku -- sakka ?
|
T3c
15
|
Pimein hetki on ennen aamunkoittoa
|
T3c
16
|
Ei yö niin pitkä, ettei päivä perässä
|
T3c
16b
|
Maata näkyvissä
|
T3c
19
|
Jos yksi ovi sulkeutuu, niin toinen aukenee @ (
toinen -- tuhat HINDI/INTIA /kymmenen FILIPP
Jos ei näy valoa idästä, näkyy lännestä KIINA /Jos ei pääse pääportista on kolkutettava sivuovelle PUOLA
|
T3c
20
|
Kun yhdestä murheesta pääsee, niin toinen on pään päällä
|
T3c
21
|
Laukaus pimeään @
laukaus -- kivenheitto
|
T3c
22
|
Kun kultavaunuja tavoittelee, saa ainakin akselinnaulan @
kultavaunu,akselinnaula -- lintu,höyhen
|
T3c
23
|
Ei munakasta tule, ellei särjetä munia (
Pähkinä pitää särkeä, jotta saa syödä sydämen EUR /Kuori on särjettävä, jotta saa munan syödyksi JAMAICA
|
T3c
24
|
Niin kauan on toivoa kuin on elämää @
toivo,elämä -- elämä,toivo
|
T3c
25
|
Ellei toivoa olisi, sydän murtuisi
|
T3c
25b
|
Toivossa on hyvä elää / Toivo ei petä
|
T3c
26
|
Rohkeus on toivon hedelmä
|
T3c
26b
|
Toivo köyhän elättää, pelko rikkaan kuolettaa (
Ei kukaan ole toivoton /Toivo ruokkii sen joka elää AFR
|
T3c
27
|
Päivänvalo pilkistää pienestäkin raosta
|
T3c
28
|
Kun hätä on suurin, niin apu on lähinnä @
apu -- Jumala hätä,apu -- vaikeudet,helpotus FIL
|
T3c
29
|
Laiva menee, satama pysyy
|
T3c
30
|
Aa-sta nuotit aljetaan (
Aa-sta lasta lukemaan
|
T4a
10
|
Kaikella on alkunsa. Alusta on paras aloittaa
|
T4a
11
|
Ilman lähdettä ei puro virtaisi
|
T4a
11b
|
Tyvestä puuhun noustaan (
Joka tahtoo kiivetä puuhun, alkaa tyvestä eikä latvasta AFR /...tikkaita, on aloitettava pohjalta SAKSA
|
T4a
12
|
Paras on alkaa pohjalta +(
Paras ...jotta pääsisi huipulle AFR
|
T4a
12b
|
Ensimmäinen askel tulee sillaksi seuraavalle
|
T4a
12c
|
Jos puun kaadat niin kaada tyvestä, eläkä latvasta.
|
T4a
12d
|
Alku on aina hankala (lopussa kiitos seisoo)
|
T4a
13
|
Ensimmäinen askel on aina vaikein (
Ensimmäinen askel alkaa tuhannen virstan tien /Askel kynnyksen yli on puoli matkaa WELSH /..pisin/...kovin ITALIA
|
T4a
14
|
Ensimmäinen yö hirressäkin pahin @
yö -- hetki
|
T4a
15
|
Kaikki kankaan kutoisi, kun oisi alun aloittaja ja lopun lopettaja
|
T4a
16
|
A ja o on alku ja loppu
|
T4a
17
|
Kunnia kuuluu alkajalle, vaikka jatkaja tekisi paremmin
|
T4a
18
|
Ensimmäinen vasikka aidan taa @
aidan taa -- variksille
|
T4b
10
|
Ensimmäinen kala on oikea kala @
kala -- vaimo
|
T4b
11
|
Ensimmäinen askel on paras
|
T4b
11b
|
Ensimmäinen kauppa on paras @
kauppa -- kosinta/ostaja
|
T4b
12
|
Ensimmäinen tulija on valtias @
valtias -- isäntä
|
T4b
12b
|
Ensimmäinen lyönti on puoli tappelua @
puoli tappelua -- kahden veroinen RANSKA
|
T4b
12c
|
Alku työn kaunistaa (lopussa kiitos seisoo)
|
T4b
13
|
Alku on tärkein
|
T4b
13b
|
Alusta asepuu väärä on. Alusta tekopuu väärä.
|
T4b
13c
|
Hyvin alettu on puoleksi tehty
|
T4b
14
|
Tehty alettu työ (
|
T4b
15
|
Alusta puoli loppuu (
Aloitettu on puoleksi tehty
|
T4b
16
|
Mitä astiaan ensin pannaan, sille se aina maistuu (
Astia pitää makunsa
|
T4b
17
|
Ensimmäinen suuntäysi tuo ruokahalun ja ensimmäinen sana aloittaa riidan
|
T4b
17b
|
Ensivaikutelma ratkaisee
|
T4b
18
|
Ensirakkaus ei unohdu
|
T4b
19
|
Ensimmäinen tytär viedään ...toinen...kolmas
|
T4b
20
|
Ensimmäinen...toinen...kolmas vaimo
|
T4b
21
|
Jos tahdot puhdasta vettä, juo lähteestä
|
T4b
22
|
Lopussa kiitos seisoo (
Pidä silmällä työn loppua
|
T4c
10
|
Kerä löytyy rihman päästä
|
T4c
11
|
Kun tilejä tarkastetaan, nousevat vaikeudet
|
T4c
11b
|
Jäljestä parhaat porsaat poi'itaan (
Kauan kannettu vasikka suuri / (päinvastoin Geyr 89)
|
T4c
12
|
Kun loppu on hyvä, niin kaikki on hyvä (
Alku on hyvä, jos loppu on hyvä FILIPP
|
T4c
13
|
Parempi erehtyä alussa kuin lopussa
|
T4c
13b
|
Kun peli on lopussa, nähdään kuka voitti
|
T4c
14
|
Huono ottelu, jossa kukaan ei voita
|
T4c
14b
|
Tulos ratkaisee
|
T4c
15
|
Tiikerin pää mutta käärmeen häntä = vaatelias alku, mitätön loppu
|
T4c
15b
|
Kun olet keittänyt puuron, älä sääli voita
|
T4c
16
|
Ehtoolla erän toimi nähdään
|
T4c
17
|
Perästä asiat selviävät
|
T4c
18
|
Ei vaikeutta ilman loppua, ei eräretkeä ilman saaliinjakoa
|
T4c
18b
|
Hännässä käärmeen myrkky, loppu on pahin
|
T4c
19
|
Viimeisenä tuleva jää paikatta
|
T4c
20
|
Viimeisenä tulevaa koirat haukkuvat @
tuleva,haukkua -- lähtevä,tavoittaa /purra
|
T4c
21
|
Se parhaiten nauraa, joka viimeksi nauraa @
parhaiten,viimeksi -- hyvin,kauimmin RANSKA
|
T4c
22
|
Uurteessa paras siemi on (
Sokerit pohjalla
|
T4c
23
|
Luun luota liha makea
|
T4c
24
|
Koiran voitto ensimmäinen
|
T4c
25
|
Hävinneen kunniaksi ei puhalleta torveen
|
T4c
26
|
Jos lohen saa, voi kyllä uhrata ongen (
Täkykala on uhrattava, jotta saisi lohen RANSKA
|
T4c
27
|
Häntä ja katumus tulevat perästä
|
T4c
28
|
Kun lapsi on kuollut, on isyys lopussa
|
T4c
29
|
Keitto on kalaa parempi
|
T4c
30
|
Älä hae kylväjää, hae kekoonpanija
|
T4c
31
|
Millainen alku, sellainen loppu
|
T4d
09
|
Kana tulee munasta ja muna tulee kanasta (
Kaikki mikä tulee kanasta/munasta kaakottaa/kuopii
|
T4d
10
|
Kun alun kuulee, niin lopun arvaa
|
T4d
11
|
Huono alku, huono loppu
|
T4d
12
|
Kun on alku hyvä, harvoin loppu paha (
Millainen alku, sellainen loppu (Mälk)
|
T4d
13
|
Mikä hyvällä alkaa, se pahalla loppuu
|
T4d
14
|
Millä ei ole alkua, sillä ei ole loppua (
Alulla on loppunsa
|
T4d
15
|
Joka alkaa paljon, se lopettaa vähän
|
T4d
16
|
Ei pidä ryhtyä yritykseen, joka ei ole vietävissä loppuun
|
T4d
16b
|
Joka tehtävän ottaa, se tehtävästä vastaa
|
T4d
16c
|
Mikä viimeisenä säkkiin pannaan, se ensimmäisenä ulos tulee @
säkki -- pussi
|
T4d
17
|
Niin se menee kuin on tullutkin
|
T4d
18
|
Vuorelle on raskas kiivetä, alas helppo laskeutua @ (
helppo -- vaarallinen
Ota huomioon nousu ennen kuin arvioit laskeutumista LIBANON
|
T4d
19
|
Jos kiipeät puuhun, tiedät kyllä miten pääset alas
|
T4d
19b
|
Se on tehty kuin tehty: lapsi tyttären vatsaan
|
T4e
10
|
Loppu viimein hyvästäkin on (
Kaikella on loppunsa
|
T4e
11
|
Ei ole maailmassa loppumatonta juhlaa
|
T4e
11b
|
Pää tulee vetävän käteen
|
T4e
12
|
Jokaisella laululla on loppunsa
|
T4e
12b
|
Pää päivälläkin tulee
|
T4e
13
|
Ei lamppu pala aamuun asti
|
T4e
13b
|
Joka sanoo aa, sen on sanottava bee
|
T4e
14
|
Joka asialla on alku ja loppu (
Jo on alku, niin on loppu JAPANI
|
T4e
14b
|
Joka typyttää tyven, latvankin laputtakoon
|
T4e
15
|
Jos lyöt niin lyö kuoliaaksi, jos autat niin auta pysymään hengissä
|
T4e
15b
|
Miss olet keikkunut kesällä, siellä tanssi talvellakin
|
T4e
16
|
Joka on luonut langat, se kutoo (kutokoon)
|
T4e
17
|
Minä kun tervaan, niin tervaan kissankin
|
T4e
18
|
Ei kahta kolmannetta
|
T4e
19
|
Kolmas kerta toden sanoo (
Kolmas kerta maksaa kaikesta/... ei ole kuin muut ENG
|
T4e
20
|
Kun härjän voi, niin hännän voi
|
T4e
21
|
Kun jaksaa koiran, niin jaksaa hännänkin
|
T4e
22
|
Jo silloin huulet hukassa, kun kieli maata vetää
|
T4e
23
|
Vie tukka, jo huulet meni (
Ei tukkaa itketä, kun päätä viedään
|
T4e
24
|
Kyllä ruohikko on lopussa, kun vuohet järsivät hampuntaimen tähteitä
|
T4e
24b
|