M6 kansainvälinen sananlaskutietokanta

Haun tulos:
Sananlasku Koodi
Vesi vanhin veljeksistä, tuli nuorin tyttäristä
A1a   10
Vesi on lian lääke
A1a   10b
Tulen ja veden kanssa ei ole leikkimistä
A1a   11
Tuli on laivoille vaarallisempi kuin vesi
A1a   12
Ei vesi ylääppäin virtaa ( -(
           Kuoppaan vesi kertyy / Ei vesi kohoa lähdettään ylemmäs FIL /vastakohta Hla Pe 254
A1a   13
Kyllä vesi tiensä löytää
A1a   14
Vetelä vesi varaksi (
           Ei vedellä ole palkkeja
A1a   15
Minkä vesi tuo, sen vesi vie
A1a   16
Jos näkisit mitä kaikkea joki kuljettaa, et ikinä joisi vettä
A1a   16b
Tuli on hyvä renki, mutta huono isäntä @
tuli -- raha (Ilg 111)
A1a   17
Ei tuli kylläänny
A1a   18
Ei ruuti hylji tulta eikä tuli öljyä
A1a   18b
Ei tulelta tähdettä ole
A1a   19
Valkea on kova (leikitön) vieras
A1a   20
Tuli on kokin apumies
A1a   21
Sepän kirput on kiukkuisia = kipinät
A1a   22
Kirves katkaisee, tuli polttaa juurta myöten
A1a   23
Varas vie seinien sisältä, tuli vie seinätkin
A1a   24
Vesi on väkevämpää kuin viina: vesi pyörittää myllyjä, mutta viina ei muuta kuin miestä
           Minkä tuuli tuo, se viheltäen menee
A1a   25
Maa on kova, taivas korkealla
A1b   10
Maa ja taivas eivät kohtaa
A1b   10b
Maassa monta, maa monessa +(
           ... merellä vielä enemmän
A1b   11
Maasta maailma elääpi
A1b   12
Maasta leipä kynnetään, vitusta väki tulee
A1b   13
Hedelmällinen maa ei sovellu tieksi
A1b   13b
Ihminen tulee ja menee, maa pysyy = suvun hallussa
A1b   14
Ei yksi maa ympäri vuoden elätä @
elättää -- tuottaa kaikkea
A1b   15
Kyllä maa itikkansa elättää.
A1b   15b
Maa köyhä, meri pohatta
A1b   16
Kiitä merta, mutta pysy maissa @
meri,maissa -- vuori, tasanko
A1b   17
Merellä on parhaat kalapaikat
A1b   18
Merimiehellä on morsian joka satamassa
A1b   18b
Joka ei muualla Jumalaansa tunne, menköön merelle
A1b   19
Ei kukaan herra merellä ole
A1b   20
Meri on keisari, joka ei kuuntele mitä sanotaan
A1b   20b
Kaikki joet virtaavat mereen, mutta se ei täyty
A1b   21
Meri on rajaton, joki pohjaton
A1b   22
Kyllä meri velkansa maksaa.
A1b   23
Meri antaa, meri ottaa, meri kantaa, meri upottaa.
A1b   24
Kalkki tekee isän rikkaaksi ja pojan köyhäksi
A1c   10
Sonta on talonpojan kultaa
A1c   11
Sonta on pellon kuningas @
kuningas -- jumala/herra
A1c   12
Missä vettä, siellä paju; missä paju, siellä vettä
A1c   13
Suolle pirutkin vievät
A1c   14
Vilu viljan kasvattaa, lämpöinen terän tekee
A1d   10
Ruis sanoo: Kylvä minut .... Kaura sanoo ...
A1d   11
Ei hätää kun pellossa kasteheinää, vaan se on hätä kun ei kasva ruista eikä heinää
A1d   12
Olkinen ohrainen vuosi
A1d   13
Köyhdytä viiniköynnös, niin se tekee sinut rikkaaksi
A1d   14
Kun hirssi ja vehnä on keltaisena, koruompelijatkin laskeutuvat korokkeeltaan = kaikki sadonkorjuuseen
A1d   15
Kylvä papuja liejuun ja ne kasvavat kuin puut.
A1d   16
Ei kasvava vilja anna lannoittamatta hyvää satoa
A1d   17
Älä jätä riisipeltoa kellanruskeaksi; jokainen multakokkare on kultaa
A1d   18
Kun vilja on vähissä, kaikki on vähissä
A1d   19
Siementaimi on parempi kuin pistokas
A1d   20
Ei lämmin luuta riko
A1e   10
Vaikka kylmää vettä lämmittää, se sammuttaa tulen
A1e   10b
Lämmin on puoli ruokaa
A1e   11
Kylmä opettaa juoksemaan
A1e   12
Kylmä ryysyjä kysyy, vilu valju vanttuhia
A1e   13
Kylmä istuu reessä ja mies juoksee perässä. EST
A1e   13b
Saapi hiihtäjä hikensä, riihenlyöjä lämpimänsä =työntekijällä ei joutopäiviä (Lönnrotin selitys)
A1e   14
Kenkien arvo huomataan, kun aurinko paahtaa; tulen arvo kylmällä säällä
A1e   15
Ihminen on luomakunnan kruunu
A2a   09
Tuuli on nopea, ajatus nopeampi
A2a   09b
Eloisa mies on kultaröykkiötä arvokkaampi
A2a   09c
Karhulla on yhden miehen mieli ja 9:n miehen voima, sudella 9:n miehen mieli ja yhden m.v.
A2a   10
Jos vaskikäärmeellä olisi silmät, niin se yhdeksän emän lapset itkettäisi
A2a   11
Parempi yksi mehiläinen kuin parvi kärpäsiä @
A2a   11b
Kamelin selästä putoaa sen kaulalle, hevosen selästä putoaa sen harjalle, aasin selästä putoaa sen kavioihin
A2a   12
Kultaa kissan kielen päässä @
kissa -- koira
A2a   13
Kissalla (ja ämmällä) on yhdeksän henkeä
A2a   14
Kissain on läpäistävä ensi talvensa, koirain ensi kesänsä = jäädäkseen eloon
A2a   14b
Kasi kaksi, koira kolme ... lehmä emäntinensä puolen kymmenettä =kantoajat SL 2998
A2a   14c
Levitellen lehmän anti, kaipoen kalansaalis
A2a   15
Ei huonokaan lehmä ole villieläimen tapainen
A2a   15b
Varis huutaa omaa nimeänsä
A2a   16
Koira yön vartija, kukko aamun ohjaaja
A2a   17
Koiran kuono on aina kylmä
A2a   18
Koira on suden sukua, korppi haukan heimolainen
A2a   19
Koira pitää isännästään, kissa kodistaan
A2a   20
Pidä koiraa 3 päivää hyvänä, niin se muistaa sen aina, kun taas kissa unohtaa ystävyytesi 3 päivässä
A2a   20b
Parempi koiran kuin sen isännän ystävyys
A2a   21
Koiran seurassa matkamies voi nukkua, ei ihmisten
A2a   21b
Koira on ihmisen paras toveri
A2a   22
Iloksi kirppu päässä, suruksi täi sukassa
A2a   23
Vuohi vaivaisen eläin (
           Vuohi köyhän lehmä
A2a   24
Jolla ei ole muuta harmia, ottakoon kutun @
harmi -- työ kuttu -- porsas
A2a   25
Kun Jumala tahtoo tehdä köyhälle ilon, hän antaa tämän ensin kadottaa ja sitten löytää aasinsa
A2a   25b
Hevosessa miehen henki, vaimossa talon pidäntä (
           Kasakalle hevonen on henkeä kalliimpi
A2a   26
Hevosestaan mies tunnetaan
A2a   27
Vaikka lehmä lypsää ison pytyllisen maitoa, se ei vedä vertoja kiitävälle hevoselle
A2a   27b
Kaikilla on kalaa, leipää, mutta harvalla hyvä hevonen
A2a   28
Huono hevonen, jonka selkään ei nousta vuorelle noustessa; h. mies joka ei laskeudu h:n selästä vuorelta lask.
A2a   28b
Valkoisen hevosen miehellä ei ole sielua
A2a   29
Katso oritta edestä, tammaa takaa (
           Katso oritta edestä, munkkia kaikin puolin
A2a   30
Syötä hevosta kuin veljeä, sido kuin varasta
A2a   31
Kun kasvattaa tytärtä, ei pidä laskea ruokakuluja; kun hyvää hevosta, ei pidä kitsast. olkien ja kaurojen k. (
           selitys: tyttären kasvatus on huono kauppa
A2a   31b
Hevoset ja velat (
           Hevosten ja koirien paljous tekee herrasta talonpojan/syö miehen / Ellei ole velkoja, pidä vaunuhevosta
A2a   32
Ken ostaa hevosen, ostaa huolen
A2a   32b
Hevonen ja lehmä asettuvat tuuleen eri tavoin (
           Päin härkä pahaan säähän, perin tuulehen hevonen (Kuusi 1954 s.99)
A2a   32c
Täi elävässä, mato kuolleessa
A2a   33
Täi miehessä, kirppu koirassa
A2a   34
Täi syö mitä syö, mutta kirppu se trillatu trallatu koko yön ks.PP 828!
A2a   35
Tulee se täi turkkiin panemattakin (
           Vielä tunnet täin turkissa
A2a   36
Hiiri sanoo: Sittani syödään, kuseni juodaan, itseäni inhotaan
A2a   37
Sitä kieletön tekee, mitä mieletön käskee @
tehdä,käskeä -- vetää,panna
A2a   38
Härän selkään nousee kuin kantotuoliin, mutta jos putoaa, se on kuin tykinlaukaus
A2a   39
Teeskentele kuolevasi, niin härkä jättää sinut
A2a   39b
Ei härkä ole niin kuin muut eläimet (kunnioita härkää!) @
muut eläimet -- hevoset
A2a   40
Majassa ei kastu, härkien keskellä ei kuole nälkään
A2a   40b
Sika on köyhän pankki
A2a   41
Jos kasvatat sian, palkka tulee sen sisältä
A2a   41b
Lammas syö sata kerppua ja häkin heiniä vaikka napakairan lävestä
A2a   42
Jolla luita läävässä, sillä läävän takanakin
A2a   43
Villieläimeen ei kajota
A2a   44
Kärppä tekee talvisena yönä enempi jälkiä kun hevonen varsoneen kesässä.
A2a   45
Halla hanhen siiven alla, talvi joutsenen takana
A2b   10
Käki tuo suven sanoman, pääsky päivän lämpiävän
A2b   11
Huutaa käki (vanhana) vappuna hongan kolostakin
A2b   12
Hallaksi hankeen, leiväksi lehteen =käki kukkuu
A2b   13
Karhu kääntää kylkeään sydäntalvella ja sanoo ... @
kääntää kylkeä -- tulla pesästä
A2b   14
Kuu kiurusta kesään, puoli kuuta peipposesta
A2b   15
Jos kukko sipinpäivänä kulpasta juo, niin maarianpäivänä isosta allikosta
sipinp.,kulppa,maarianp. -- Matti,räystään alus,jyrki
A2b   16
Kukon kanssa ylös, sian kanssa maata
A2b   17
Ei hepo kuovista kuole, lammas rantaraukoisesta ?
A2b   18
Kun sä kuulet kurjen äänen, älä mene järven jäälle
A2b   19
Paarma on paska juhannukseen asti, sääski Mikon päivään
A2b   20
Vappu tulee pääsky pivossa, Urpo käki kainalossa
A2b   21
Varis huutaa ehtoolla hyvää ilmaa huomiseksi, varis huutaa aamulla pahaa ilmaa päiväksi (
           Varis huutaa poudalla sadetta, sateella poutaa (Brougham-Reed)
A2b   22
Päivä päreenä, varis kukkona
A2b   23
Varis vaakkuu sateen edellä @
vaakkua -- huutaa
A2b   24
Västäräkki jään poispotkii
A2b   25
Idästä ilon käki, etelästä elon käki, pohjoisesta onnettoman
A3a   10
Idän kesä, idän talvi, idästä isot satehet
A3a   11
Itä ei herkeä tuulemasta ennen kuin sataa eikä akka torumasta ennen kuin itkee
A3a   12
Itätuuli lauhduttaa pakkasen
A3a   13
Pohjatuuli menee yöksi akkansa viereen
A3a   14
Pohjatuuli on kylmää, tuuli mistä päin tahansa
A3a   15
Kelpaa ketun elää: pohjatuuli, päiväpaiste
A3a   16
Luodetuuli on taivaan luuta @
luodetuuli -- länsituuli (Aqu 523:39)
A3a   17
Kun tuuli menee etelään, niin sää tulee vetelään
A3a   18
Länsituuli lämmin tuuli, pohjatuuli porsaan huuli @
länsituuli, porsaan h. -- etelätuuli,emintimä
A3a   19
Kaakko vie kalan merestä, itäkaakko kattilasta, luode lusikastakin.
A3a   19b
Poutaa pilvi pohjosessa.
A3a   19c
Kuun kehä on tuulen merkki
A3a   20
Ei tuuli kauan yhtäältä käy
A3a   21
Tuuli tuo sateen mukanaan
A3a   22
Sateenkaari idässä: kaunis päivä tulee; sateenkaari lännessä: sadepäivä
A3a   23
Sataa savinen pilvi, musta muutoin hirmuttaapi
A3a   24
Päivä paistaa, vettä sataa (
           kuun kehä AFR /vatsan kurina AFR /äkillinen hiljaisuus /ilman väreily /punainen auringonlasku (Oo) ks.FFC 171
A3a   25
Poudan lapset nauravat, sateen lapset itkevät
A3a   26
Pouta pilvien perästä (
           Sateen jälkeen aurinko
A3a   27
Iso sade poudan perästä
A3a   28
Pakkanen pyryn perästä, pyry pakkasen perästä +(
           ... suvi suuresta lumesta
A3a   29
Pakkanen menee ohi
A3a   29b
On sellainen ilma, ettei hyvä mies aja koiraansakaan ulos
A3a   30
Kun taivas itkee, niin maa elää
A3a   31
Kun sumu nousee, niin sataa, kun sumu laskee, niin tullee pouta.
A3a   32
Aurinko on hyvä kello
A3b   10
Aurinko nousee kiekuipa kukko tai ei
A3b   10b
nousta väärällä jalalla sängystä
A3b   11
Aamuhetki kullan-kallis (
           Aamusta päivä kultaa
A3b   13
Aamuinen tunti ennen aamiaista on yhtä arvokas kuin koko muu päivä
A3b   13b
Yhden tunnin uni ennen puoltayötä on parempi kuin kolme jälkeen sen @
parempi -- yhtä hyvä 3 -- 2
A3b   13c
Kun on aamunvirkun maineessa, voi huoleti nukkua puolillepäivin
A3b   14
Aamurusko ja piian paksuus ei koskaan peräti mene @
ei peräti mene -- ei ole uskomista
A3b   15
Aamurusko päivän tuska: jos ei sada niin tuulee
A3b   16
Aamurusko ei jätä satamatta eikä akan tora itkemättä
A3b   17
Aamusade on semmoinen: jollei se lakkaa, niin se sataa koko päivän
A3b   18
Jos aamulla sataa, niin illalla on kaunis ilma
A3b   18b
Iltarusko: selvä ilma; aamurusko: pilvipäivä
A3b   19
Sateheksi päivän sappi, poudaksi kuun kehä
A3b   20
Ehtoo karjan kokoo, yö pahan perheen
A3b   21
Yö on ihmisen vihollinen (
           Yöllä kiirehtijältä pimeys vie varpaankynnen
A3b   22
Helppo on väistää keihästä päivänvalossa, vaikea välttää nuoli pimeässä
A3b   22b
Ei päivä niin pitkä, ettei yö perässä @ (
yö -- ehtoo
           Ilta pitkän päivän päästä
A3b   25
Mitä silmä näkee, sitä käsi tekee
A3b   27
Valkeus nauraa pimeyden töitä @
nauraa -- hävetä
A3b   28
Ei pimeällä ole oksia @ (
pimeällä,oksia -- pimeässä /yössä, piiskaa
           Ei pimeä päälle tule /silmää puhkaise
A3b   29
Pimeässä on hyvä näpistellä @
näpistellä -- juoruta
A3b   30
Paistaa kuukin mutta ei lämmitä +(
           ... mutta ei kuivaa maltaita
A3b   31
Tähdet ovat taivaan vakoilijoita
A3b   32
Keväällä värit loistavimmillaan (kaikkialla kukkain tuoksua
A3c   09
Keväinen sade ei ole vettä, se on mettä @
mesi -- kulta
A3c   10
Keväällä kaikki sudet ovat laihoja
A3c   11
Kevätpäivä vuoden syöttää (
           Huhti- ja toukokuu ovat vuoden avaimet /Päivä ruokkii vuoden
A3c   12
Kevätsää ajaa kahdellatoista kyydillä =monta lajia ilmaa
A3c   13
Kevätsää vaihtelee kuin äitipuolen kasvot
A3c   13b
Keväällä kelta kaunis, syksyllä matara kaunis @
kelta,matara -- kukka,piirakka/lyhde
A3c   14
Kevätpäivä vastaa yhdeksää syyspäivää @
9 syyspäivää -- syksyinen viikko
A3c   15
Kevätsade kasvattaa, syyssade kadottaa
A3c   16
Kuiva kevät ei estä sadonkorjuuta, kuiva syksy on sadon tuho
A3c   16b
Ellei tuule keväällä, maa ei sula; ellei tuule syksyllä, jyvät eivät kehity
A3c   16c
Kevät jäähdyttää mäenrinteet, syksy jäähdyttää notkot
A3c   16d
Syysrusko kesän jatko, kevätrusko talven jatko
A3c   17
Silloin on kaurankylvön aika, kun lehti on hiirenkorvalla
A3c   18
Joka päivää ennen kylvää, se viikkoa ennen leikkaa
A3c   19
Päivä pitenee, lankasäie lyhenee =talvipäivän seisauksen jälkeen
A3c   20
Syksyllä yltä kyllä, keväällä kellä kulla
A3c   21
Syksyinen vasikka ja keväinen sianporsas =parhaita
A3c   22
Syksyllä hiirikin rikkaimmillaan @
hiiri -- varis/varpunen/närhi
A3c   23
Syksyllä kananpojat luetaan
A3c   24
Syksystä nauris syötävä, nainen nuorra neuvottava
A3c   25
Syksyistä maitorieskaa syödään oraisella, ei lusikalla
A3c   26
Syksyinen yö yhdeksänä @
yhdeksänä -- ajaa yhdeksällä hevosella
           Syksyinen yö ajaa yhdeksällä hevosella
A3c   27
Kuhilas pellolle, päre pihtiin +(
           ...kynttilä pöydälle
A3c   28
Tulis kesä ja kärpäsiä, niin sais köyhäkin ystäviä
A3c   29
Ei ole kesä ennen sirkkain siritystä
A3c   29b
Ei kesää ole kahdesti vuodessa
A3c   30
Kyllä sen kesä kuivaa minkä kesä kastaa @
kesä -- sama Jumala
A3c   31
Mikäli kesiä, sikäli talvia
A3c   32
Talvi sanoo: Jollen tule ... tulen ...
A3c   33
Ei talvi jää taivaaseen @ (
talvi -- talven lumet
           Ei susi ole vielä talvea syönyt
A3c   34
Ei talvi tavoittaan mene
A3c   35
Ei talvi mene pakkasitta
A3c   36
Talvea myöten kesä
A3c   37
Kova lumentulo, riisi, öljy jne kallistuu
A3c   37b
Paljon lunta tanhualla, laarit täynnä viljaa @ +(
tanhua -- katto/ aita
           ...hyvä pellavavuosi
A3c   38
Kun turkki päällä toukoa tehdään, niin paitasilla leikataan
A3c   39
Kylmät talven lämpimätkin, lämpimät suven vilutkin
A3c   40
Ei ole vuosi vuodelle veli (
           Ei yö ole yölle sisar ARAB
A3c   41
Vuosi lainaa ruuan toiselta vuodelta
A3c   41b
Vuotta myöten ruoka
A3c   41c
Vuosi viljan antaa, ei pelto
A3c   42
Vuoden loppu toisen alku
A3c   43
Talonpoika on vuoden poika (
           Ensi vuonna jokainen talonpoika rikastuu
A3c   44
Kun on tammi tasainen, niin helminä heilahtaa
A3d   10
Helmikuu sanoo tammikuulle ...
A3d   11
Minkä helmikuu helpottaa, sen maaliskuu maksaa
A3d   12
Jos ei maalis maata näytä, niin ei huhtikaan humauta
A3d   13
Huhtikuun sade on parempaa kuin lampaan tade (=lanta)
A3d   14
Kun on kylmä huhtikuu ja märkä toukokuu, niin on täysi heinälato
A3d   15
Märkä huhti, kylmä touko täyttää talonpojan riistanaitat
A3d   16
Aprillin päivänä älä usko ketään
A3e   10
Jos kesän ensimmäisenä päivänä tomu kohoaa, haudataan kuolleita +(
           ...on 40 päivää myrskyä
A3e   10b
Minkälainen ilma on Egidiuksen päivänä (1.9.), sellainen on koko syyskuu
A3e   11
Heikin päivänä talven selkä katkeaa @
Heikki -- Paavali
A3e   12
Harvoin helluntai tähätön ja juhannus jyvätön
A3e   13
Iljanpäivän aikaan ei harmaa hevonen aidan takaa näy
A3e   14
Iljanpäivän jälkeen heinä kuivaa vain hangon nenässä
A3e   15
Jos jouluna on tuisku, niin juhannuksena sataa @
tuisku,sataa -- pakkanen,lämmin
A3e   16
Vihreä joulu tekee valkoisen pääsiäisen @
vihreä, valkoinen -- valkea,vihreä
A3e   17
Ennen kesän lehmättä kuin jouluyön akatta
A3e   18
Juhannuksen aikainen sade täyttää laarit ja ladot
A3e   19
Jyrkinä jyrähtää kalamiehen kattilassa
A3e   20
Kevättä kynttelistä, syksyä Uolevista
A3e   21
Kekristä kahdeksan jouluun =viikkolaskut
A3e   22
Kynttelistä kahtia karjan ruoka
A3e   23
Jos kynttilänä härkä juo räystään alta, niin Maariana kukko janoon kuolee
A3e   24
Jos ei kylmä kynttilänä eikä pauka Paavalina, ei ole helle heinäkuussa
A3e   25
Kynttilän suoja on puutteen tuoja @
Kynttilä,puute -- tammikuu,kesä
A3e   26
Tapanina päivä on kukonaskelta pitempi @
Tapani -- laskiainen
A3e   27
Jos laskiaisena tuiskuttaa, tulee hyvä vuosi @
laskiainen -- paavali
A3e   28
Laurilta laumaan, perttulilta peräti pois
A3e   29
Liisan liukkaat ja Kaisan kaljamat
A3e   30
Lutun yö, Annan aatto, kukko kolmesti orrelta putoo @ +(
kukko -- haukka
           ...härkä kolmesti...ks.Kuu4 303
A3e   31
Jos Maarian etsikkopäivänä (2.7.) sataa, sataa koko heinäajan +(
           ...40 päivää
A3e   32
Mikä Maariana katolla, se vappuna vaolla
A3e   33
Jos Maarianpäivän yönä kananmuna jäätyy rikki, tulee kylmä kevät
A3e   34
Martti maalle, karttu jäälle
A3e   35
Matilta kanoille avaimet annetaan
A3e   36
Matilta rikka sijaansa syö
A3e   37
Mikkelistä naiset tupaan, nauriit kuoppaan
A3e   38
Nauris sanoo: villainen lanka Mikonpäivän iltana sido minuun, aamulla on poikki
A3e   39
Jos Paavalin päivänä aurinko paistaa sen verran, että rakuuna kerkii hevosensa satuloida, tulee hyvä vuosi
A3e   40
Ei halla haosta lähde, eikä kaste kalvehesta, päivä Pärttylin perästä
A3e   41
Sitä sää syksynä, mitä päivä Pärttylinä
A3e   42
Mitä päivä pääsiäisnä, sitä sää sären kutuna
A3e   43
Jos unikeonpäivänä sataa, niin sataa seitsemän viikkoa @
unikeonpäivä -- Olli/Marke/Reeta
A3e   44
Kun on usma uunnavuonna, niin on halla heinäkuussa @
uudenvuodenpäivä -- joulukuu
A3e   45
Jos ei vappuna vaossa, niin ei pouka pohtimessa
A3e   46
Kun Yrjön yönä kylmää, niin kylmää neljäkymmentä yötä @
neljäkymmentä yötä -- neljä viikkoa
A3e   47
Erkki einettä anoo, Urpaanuskin uikuttaa
A3f   10
Hyvä Tuomas joulun tuo, paha Knuuti poies viepi
A3f   11
Ilja sateet tuo @
sateet -- viileä
A3f   12
Jaakko heittää kylmän kiven järveen @
Jaakko,kylmä -- Matti,kuuma
A3f   13
Jaakko heittää santaa heinänjuureen
A3f   14
Joulu tulla jollottaa makkara kakkara kainalossa
A3f   15
Juhannus vie pytyllisen maitoa, Jaakko kaksi, Lauri nuolee pohjan
A3f   16
Jyrki tuopi takkasella, Miikkula koko reellä
A3f   17
Katrina vesitteleksen = x:n päivänä sataa @
vesitellä -- kusta
A3f   18
Kynttilä kysyy talven töitä: joko on ... ?
A3f   19
Lauri lampaat keritsee, Pärttyli humalat silpoo
A3f   20
Lauri lehtiä latoo, Pärttyli päitä käärii
A3f   21
Margareeta kusee heinähaasioihin
A3f   22
Matti kannat katkoo tai panee päähän jatkoo
A3f   23
Matti kuuman kiven avantoon heittää @
avanto -- kaivo
A3f   24
Matti pihdin nostaa, Matti pihdin kaataa
A3f   25
Matti pitkäparta lapsia ulos houkuttelee
A3f   26
Matit maalla miehiä on, Jusseja on metsätkin täynnä
A3f   27
Pietari isot paarmat tuppeensa pistää
A3f   28
Simo siltoja tekee, Antti aisoja panee, Niklas kiinni nivoo @
Simo,Antti,Niklas -- Liisa,Kaisa,Antti
A3f   29
Kun on Urpo turkki päällä, niin on kesä paita päällä
A3f   30
Jumala kaikki suittaa (
           Jumalalle ei mikään ole mahdotonta
B1a   10
Jumalasta kaikki luodut (
           Taivaasta riippuvaisia kaikki luodut
B1a   11
Jumalan kanssa on hyvä kauppaa tehdä
B1a   12
Jumala jaon jakaa (kuka kullekin tulee)
B1a   13
Jumala antaa sään vaatteiden mukaan (
           Jumala hiljentää tuulen kun lammas on keritty
B1a   14
Vastoin Jumalan tahtoa ei lehtikään putoa @ ( +(
lehti -- kukka FILIPP
           ... hiuskarvakaan katkea / Mitä Jumala tahtoo, se tapahtuu
B1a   15
Ihminen päättää, Jumala säätää @
ihminen -- nainen (RANSKA)
B1a   16
Kukko kiekuu, mutta päivännousu riippuu Jumalasta
B1a   16b
Jumalall on onnen ohjat...
B1a   17
Ketä Jumala rakastaa, sille narttukoira porsii (
           Jos Jumala tahtoo, kukkokin munii
B1a   17b
Jos Jumala toivoo, vesikin palaa +(
           ...luuta versoo /... luuta ja varsi irtoavat toisistaan
B1a   17c
Jumala vie laivan minne tahtoo, uhoaapa kapteeni miten hyvänsä
B1a   17d
On herra herrallakin, vaivaisellakin Jumala (
           Ei valtaa, joka ei toisen vallan alainen
B1a   18
Jumala antaa päivän paistaa niin hyville kuin pahoille @ (
päivän p. -- sateen sataa hyvä,paha -- köyhä,rikas
           Nokkoset polttavat niin köyh. kuin rikk./... (Lössi 2157)
B1a   19
Onni yksillä, kesä kaikilla, Jumala jokaisella
B1a   20
Jumalan edessä kaikki (yhtä) hyvät @
yhtä hyvät -- savolaisia
B1a   21
Kaikkiymmärtävä antaa kaiken anteeksi
B1a   22
Jumala hyvyyttä täynnä (
           Jumalan teot ovat hyvät
B1b   10
Jumala on antaja
B1b   10b
Kyllä Jumalan sarvessa on voidetta kaikille.
B1b   10c
Mitä Jumala antaa, ota vastaan kaksin käsin
B1b   11
Jumalan annot kulumattomat ovat @
kulumaton -- hyvä
B1b   12
Nukkuessa Jumala omilleen antaa
B1b   13
Kyllä Jumala omansa varjelee (
           Jota Jumala varjelee, on turvassa / Jumala on hyvien tuki
B1b   14
Uskovaisen laiva ei uppoa
B1b   14b
Työ minulla, minä Jumalan, siunaus päälle päiväkunnan, minä päälle päänalaisen
B1b   15
Ei Jumala ole luonut leivätöntä lasta @
lapsi -- suu
           Jos Jumala luo lapsen, Hän luo leivänkin / Kun taivas luo norsun, se luo ruhonkin _Vietnam
B1b   16
Jumala antaa päivän, Jumala antaa leivän @
leipä -- eines
B1b   18
Jos Jumala suo, niin sokea näkee +(
           ... niin rampa saa morsiamen
B1b   19
Mitä Jumala antaa, sitä eivät pyhimykset peri pois (
           Mitä Jumala ei tahdo, sitä eivät pyhimykset mahda
B1b   20
Kolmisäinen Jumalan köysi (
           Kolmesti Jumala antaa
B1b   21
Herra antoi, herra otti
B1b   22
Isä heitti, äiti heitti, heitti kaikki heimokunta, vaan ei heitä Herran kiesus, hylkää hyvä Jumala
B1b   23
Ihmiset pettävät hyviä, taivas ei; ihmiset pelkäävät pahoja, taivas ei
B1b   24
Jumala pysyy, ystävät eivät
B1b   25
Taivas on avuttomien apu (
           Taivas suojelee hyvää ihmistä
B1b   26
Jumala pitää huolen sokeasta lehmästä @
sokea lehmä -- sorrettu ihminen
B1b   27
Ei ihminen pysty Jumalan avutta kulkemaan tuuman vertaa
B1b   28
Eletty eilinen päivä, tämä päivä tähän saakka - neuvon Jumala huomiseen pitää
B1b   29
Ketä Jumala rakastaa, sitä hän kurittaa
B1c   10
Jumalalla on monta lasta ja monta vitsaa
B1c   11
Ei Jumalalta pakoon pääse (
           Nemesis selän takana
B1c   12
Ei Jumala pane kenellekään kuormaa yli voimien
B1c   13
Jumalan kynä ei tee erehdyksiä
B1c   13b
Ei tauti tartu eikä rutto rupea ilman Herran sallimatta @
tauti tartu -- sika syö
B1c   14
Jumalan lähettämät pahat paranee pian
B1c   15
Taivaan tie on kaita @
kaita -- vaikea /ohdakkeinen /jyrkkä /täynnä esteitä ja okaita / ei ruusuinen
B1c   16
Yksi tie vie taivaaseen, monta tietä helvettiin
B1c   16b
Jumalan myllyt jauhavat hitaasti, mutta...
B1c   17
Jumala tarttuu asioihin myöhään mutta ankarasti
B1c   18
Jumala on tosi parantaja
B1c   19
Hauki tiesi haudan pohjan, Jumala meren syvyyden @
meren syvyys -- ihmisen ikä
B1d   10
Ihminen näkee mitä on, taivas näkee tulevaisuuteen
B1d   10b
Ihminen katsoo vain asiain pintaa, Jumala näkee sydämiin
B1d   10c
Jumalat näkevät kaiken lävitse
B1d   10d
Vain meri tuntee laivan pohjan, vain Jumala kuolinhetken
B1d   10e
Vain Jumala tietää kuoleman ja sateen ajan
B1d   11
Kuoleman jälkeen taivas kyllä tietää, ken harjoitti oikeutta, ken vääryyttä
B1d   11b
Ihmisiä voit pettää, et taivasta
B1d   11c
Jumalalla on suuret silmät (
           Jumala näkee kaikki /selkeästi / Jumala ei nuku BNm /elää vielä
B1d   12
Jumalien päät ovat pilvien kätkössä
B1d   12b
Kummin kuulee Jumala: lukienko, laulaenko
B1d   13
Jumala puhuu vierasta kieltä
B1d   13b
Missä Jumala keittää, ei kohoa savua
B1d   13c
Ei kukaan ole Jumalan neuvokamarissa käynyt
B1d   14
Herran pelko on viisauden alku
B1e   10
Uskovainen ei kysele, kun taas mikään vastaus ei tyydytä epäuskoista
B1e   10c
Usko tekee autuaaksi (
           Jokainen uskollaan autuaaksi
B1e   11
Ei ihminen elä ainoastaan leivästä...
B1e   12
Usko siirtää vuoria @
vuoria -- taivaan Korea
B1e   13
Usko tekee kivestä Jumalan
B1e   13b
Uskonnolla on kaksi lasta: rakkaus ja viha
B1e   13c
Jos Jumala on puolellamme, kuka voi olla meitä vastaan
B1e   14
Ei Jumala anna pilkata itseään @
pilkata -- pettää
B1e   15
Joka sylkee taivasta kohti saa syljen silmilleen
B1e   15b
Taivaan säädöksiä ei ihminen voi vastustaa
B1e   15c
Jos noudattaa taivaan tahtoa, menestyy; jos kapinoi sitä vastaan, tuhoutuu
B1e   15d
Ei Jumala jätä tulematta, vaikkei ratsain tulekaan
B1e   15e
Älä aja Jumalaa metsään, et saa häntä rukoilemallakaan takaisin @
metsä -- puu
B1e   16
Ei palkkaa päivin panna, jollei Jumala aioin anna
B1e   17
Tee työtä sata ajastaikaa elääkses, rukoile Jumalaa huomenna kuollakses -(
           vastaväite Aqu 458:37
B1e   18
Rukoile ja tee työtä (
           Työnteko on paras rukous /Hyvin rukoiltu on puoleksi opittu
B1e   19
Luota Jumalaan, mutta sido hyvin kamelisi +(
           ... mutta varmista turvallisuutesi
B1f   07
Pyydä Jumalalalta miten paljon haluat, mutta pidä lapio käsissä +(
           ...mutta jatka soutamista rantaan VENÄL/...yritä hartiavoimin PUOLA /...satoa,mutta jatka kuokkimista SLOVENIA
B1f   08
Jumala antaa jyvät, mutta meidän on tehtävä vaot
B1f   09
Pane kangas kaitehille, kyllä Jumala langat lähettää
B1f   10
Jumala antaa lehmän, mutta ei sarvista kuljettaen @ (
lehmä -- härkä / hevonen // ei riimua/köyttä
           Jumala antaa leivän - itse edes ryittävä
B1f   11
Taivas säätää, mutta ihminen itse lyhentää tai pidentää päivänsä
B1f   11b
Miehen on mela kädessä, Jumala venettä viepi.
B1f   11c
Jatka jauhoja Jumala, kyllä kaivo vettä antaa (
           Jatka jauhoja Jumala, piru ottaa säkin / Kyllä Jumala keittää sopan sille, jolla on vesi, yrtit ja puut VENÄL
B1f   12
Ei se ole ihme mitä lakataan ihmettelemästä (
           Ei ihme kauan ihmetytä / Älä ihmettele mitään
B1f   13
Ei pyhäinkuvien tekijä palvo niitä @
B1f   13b
Mitä ihminen toivoo, siihen hän uskoo
B1f   14
Jumalan nimeen kaikki ilkityöt aloitetaan
B1f   15
Parempi olla herkkäuskoinen kuin liian epäileväinen
B1f   16
Joskus jumalat ja kuolemattomat kadottavat miekkansa
B1f   17
Jumala rakastaa köyhää ja auttaa rikasta (
           Jumala auttaa köyhää ja varjelee hänet tuhlaavaisuuden synneistä
B1f   18
Nykyisin on mentävä taivaaseen kohdatakseen enkelin
B1f   19
Pappi herroista parahin, veli muista vierahista
B1g   10
Pappi kirkkoon ja kiisseli vatsaan aina sopii
B1g   11
Laulaen pappi rahan saa, itkien ulosantaa
B1g   12
Kukko ja pappi laulavat syömättä
B1g   13
Ihmisten tietämättömyys pitää pappien ruokapadan kiehumassa
B1g   13b
On pappeja, on pappiparkojakin @
pappi,pappip. -- mies,miekkonen
B1g   14
Pappeja ja kyyhkysiä ei pidä päästää likaamaan taloa +(
           Jos tahtoo pitää talonsa siistinä... RANSK
B1g   15
Pyhän miehen ja hurskaan naisen väliin tarvitaan kivestä ja laastista tehty seinä
B1g   15b
Virkamies ei ole milloinkaan jouten, (buddhalais-) pappi on aina
B1g   16b
Jos liityt virkamiesten seur... kerjäläiseksi, jos kauppiaisiin...rikastut,jos Buddh. pappeihin...pyyd. avustu
B1g   16c
Kylän pyhimys on ovela huijari
B1g   16d
Pappi on kuin tienviitta: näyttää, jotta menkää tuonne, mutta itse jää siihen (
           Kello kutsuu kirkkoon muttei mene sinne itse
B1g   17
Älä niin ole kuin pappi, mutta niin kuin pappi käskee @ (
pappi -- munkki ESP
           Tee niin kuin pappi kehottaa, älä niin kuin näet hänen tekevän KREIK
B1g   18
Ei likeltä ennätä kirkkoon niin hyvin kuin kaukaa (
           Lähinnä asuva tulee viimeisenä
B1g   19
Temppelin lähellä olijat tekevät pilkkaa jumalista
B1g   19b
Ei se rukoile, joka on pakotettu menemään kirkkoon
B1g   19c
Jota likempänä kirkkoa, sitä likempänä helvettiä +(
           ...sitä kauempana Jumalasta ENGL
B1g   20
Mitä kauempana Roomasta, sitä lähempänä Jumalaa
B1g   20b
Ei välitä pipeistä eikä papeista
B1g   21
Risti rinnalla, piru sydämessä
B1g   22
Jokaisella lahkolla on totuutensa ja jokaisella totuudella lahkonsa
B1g   23
Kyllä kukottakin päivä valkenee ( -(
           Kukko kiekuu, mutta päivän valkeneminen on Jumalan ansiota LIBAN /päinvast. Permjakov 205
B2a   10
Merta kohti joet juoksevat
B2a   11
Sairauden voi parantaa, ei kohtaloaan
B2a   11b
Ei nälkää voi pestä pois niinkuin likaa
B2a   11c
Osastasi et pakene
B2a   12
Jos lammasta kiskotaan ruokapöydän lähelle, ei se enää ole kaukana kuolemastaan
B2a   12b
Kun nuoli on jännitetty, sen on lennettävä
B2a   12c
Kun on kerran merellä, on purjehdittava tai upottava
B2a   12d
Osansa kullakin
B2a   13
Ei kohtaloaan kukaan voi välttää (
           Ei kohtaloltaan kukaan voi piiloutua tynnyriin
B2a   14
Myötä onni kuusessakin, kanssana karangossakin (
           Päivät vaihtuvat, mutta onni säilyy _haya
B2a   14b
Ei kohtaloa voi kahdesti panna koetteelle
B2a   15
Kohtalo yhdistää, kohtalo erottaa (Kohtalon yhdistämiä ei etäisyys erota, kohtalon er. ei läheisyys yhd. Sc664
B2a   15b
Kun hyvää hakee, niin hyvä eessä pakenee +(
           ... niin huonompaan tyytyy
B2a   16
Minne metso lennät, yhdet havut ruokana
B2a   17
Ei se veteen kuole, joka hirtettäväksi luotu on
B2a   18
Luotuunsa, suotuunsa, ei mielen tehtyynsä (
           Ei omansa ohi aja hevosellakaan
B2a   20
Ei luoduista päivistään pääse
B2a   21
Kaikki kaunis lakastuu
B2a   21b
Lihavan on pakko laihtua, lentävän pakko laskeutua maahan
B2a   21c
Mies makaa, vaate valvoo @ -@
vaate -- onni /Jumala /onnettomuus
B2a   22
Kukapa ne kaikki kissat kellottelee @
kissa -- hyeena AFR
B2a   23
Siinä susi kussa mainitaan
B2a   24
Odottamaton toteutuu (
           Kala /jänis, kun ei luulekaan
B2a   25
Varovaisuus on hyödytöntä, jos kylä on tuomittu raunioitumaan
B2a   26
Tyydy onneesi (
           Jokainen tyytyköön omaan osaansa SKOTTI
B2b   10
Hyväksy kohtalosi, tee velvollisuutesi, tyydy asemaasi ja noudata taivaan ääntä
B2b   10b
Eletään että myöten, syödään evästä myöten (
           Eletään niinkuin voidaan
B2b   11
Kuolemalla ja elämällä on säädetty aikansa, rikkaus ja kunnia riippuu taivaasta
B2b   11b
Taivas ei lähettänyt ihmistä ilman että maa varaa hänelle haudan sijan
B2b   11c
Niin on ollut, niin on ja niin tulee aina olemaan
B2b   12
Mitä ei voi muuttaa, se täytyy sietää @
muuttaa, sietää -- estää, kestää /parantaa,sietääENGL
B2b   13
Jos sataa, niin antaa sataa @
sataa -- tuulee
B2b   14
Ollaan niinkuin saadaan, ei niinkuin tahdotaan
B2b   15
Parempi onnekas kuin valittu päivä
B2b   15b
Ei tiine poikimatta pääse
B2b   16
Siinä vuohi kalvaa, kussa hän kytkyessä on +(
           Siinä hevonen syö... FILIPP
B2b   17
Sinne vaaja menee kunhun kurikka vaatii @
vaaja,kurikka -- lanka,neula RP 347
B2b   18
Työläs on potkia tutkainta vastaan
B2b   19
Mitä täytyy, se tapahtuu (
           Mitä ei voi muuttaa..
B2b   20
Anna sen kiven olla, jota et jaksa nostaa @
antaa olla -- vierittää
B2b   21
Vierivä kivi ei pysähdy ennen kuin se on pohjalla
B2b   21d
Minne puu kallistuu, sinne se kaatuu
B2b   22
Ei kaikki pääse kalavesille eikä kirkon naapuriksi
B2b   23
Jos olet kuullut tarinoita Pekingistä, ei pidä mennä katsomaan Pekingiä
B2b   23b
Viisas lapsi kuolee (varhain)
B2b   24
Lahjakkaat ovat lyhytikäisiä
B2b   24b
Onnellisinta on kuolla lapsena @ (
lapsena -- nuorena
           Hyvä lapsi kuolee nuorena
B2b   25
Palaamatonta ei pidä surra @ (
surra -- puhua
           Unohda palaamaton!
B2b   26
Ei vettä hylätä, vaikka se hukutti lapsesi @
vesi,hukuttaa lapsi -- tuli,polttaa talo
B2b   27
Kyllä maailma masentaa @
masentaa -- nuijia
B2b   28
Jolla ei ole hevosta, kulkekoon jalan (Se on vanha Ruotsin laki) +(
           ...ajakoon aasilla
B2b   29
Jos et osaa kehrätä silkillä, kehrää tappuralla
B2b   30
Jokainen kantakoon ristinsä @ (
kantakoon -- kantaa
           Jokaisella on ristinsä /pirunsa / Joka talolla on...
B2b   31
Ei aurinkoa voi pysäyttää taivaalla @ (
aurinko -- kuu /tähdet pysäyttää -- pudottaa
           Ei aur. voi kätkeä seulaan / peittää kämmenellä /takinliepeellä /korkealla vuorellakaan
B2b   32
Asiat on otettava sellaisina kuin ne ovat
B2b   33
Ellei tule paremmaksi, luota siihen, että pahenee
B2b   33b
Se on sama, vedä tai lykkää
B2b   34
Kaikki on turhuus
B2b   35
Meidän jälkeemme vedenpaisumus! (
           Syö, juo ja anna maailman raunioitua _Egypti /When I die the world dies with me _English
B2b   36
Ei ole kaikki päivät saalispäivät, jos on kaikki päivät pyytöpäivät
B2c   10
Aina kala vedessä muttei aina apajalla (
           Kala joessa - ei kädessä
B2c   11
Ei kaikki vaivat säkkiin tule @
säkki -- vati
B2c   12
Joskus sokeankin kanan suuhun jyvä tulee @ (
kana -- kyyhkynen
           Sokeakin kyyhkynen löytää vehnänjyvän
B2c   13
Joskus sokeakin maaliin ampuu
B2c   14
Tänään minä, huomenna sinä @ (
minä,sinä -- sinä, minä
           Älä iloitse toisen onnettomuudesta
B2c   15
Tänään puutteessa, huomenna löytää
B2c   15b
Autuasta onni takapuoleen potkii, vaivaista otsaan
B2c   16
Huono onni pelissä, hyvä onni rakkaudessa -(
           Hyvä korttionni, huono rakkausonni ENGL
B2c   17
Onni tulee odottamatta
B2c   18
Suuri rikkaus tulee onnenpotkuna, pieni ahkeroimalla (
           Suuri onni tulee taivaasta, pienet ilot ihmisiltä KIINA
B2c   18b
Jollei voi olis pudonnut, niin ei koirakaan olis saanut
B2c   19
Ei onnea ostamalla saa, se tulee itsestään
B2c   20
Kohtalo sotkee suunnitelmat
B2c   20b
Onni tulee juosten, onnettomuus lentäen
B2c   21
Oli ennen ottomiessä ... nyt kylän kuoppain kokija
B2c   22
Myötäisellä onnella hallitset paholaisia, huonolla onnella ne hallitsevat sinua
B2c   22b
Onni ja lasi särkyvät helposti
B2c   23
Liika onni on vaarallista
B2c   23b
Onni on kuin muuri, joka kaatuu siihen nojaavan päälle
B2c   23c
Onnen tuokiot ovat ylen lyhyitä
B2c   23d
Ei ole aaltoilematonta vettä
B2c   23e
Onni on kuin rattaanpyörä (
           Onni pian kääntyy
B2c   24
Hyvää onnea seuraa huono onni (
           Ei kahdesti hyvää onnea
B2c   24b
Aamulla hukkaa, illalla löytää
B2c   24c
Huipulle päästyä alkaa alamäki
B2c   24d
Kyllä hyvä ratsastaja jonain päivänä putoaa
B2c   24e
Kun pilvet haihtuvat, niin kirkas taivas näkyy
B2c   24f
Yötä seuraa päivä, nälkää yltäkylläisyys
B2c   24g
Onni ja murhe ajavat samassa reessä @ (
murhe -- kova onni VENÄL
           Onni ja murhe ovat veljeksiä
B2c   25
Hyvä ja huono onni ovat kuin köyden toisiinsa punotut säikeet
B2c   25b
Onnella on varjonsa @
varjo -- vaiva
B2c   26
Ei vahinko huuten tule @ (
vahinko-- paha huuten -- kello kaulassa /torvea puhaltaen /rumpua lyöden
           Ei rikos syyhyä AFR
B2c   27
Kyllä vahinko sanomattakin tulee @
vahinko -- paha /sairaus RUOTS
B2c   28
Ei vahingon veräjälle kukaan pääse
B2c   29
Väleen vahinko saapi - pikasesti piian rikko +(
           ... hitaasti korjaantuu/ Daughters are fragile ware trl. Japanese
B2c   30
salama kirkkaalta taivaalta
           A bolt from the blue _Eng
B2c   31
Ei tule niin pian hyväksi kuin pahaksi
B2c   33
Ei yhdessä viikossa seitsemää perjantaita
B2c   34
Ei ole häitä kaikki päivät...
B2c   35
Jo on maailma mullin mallin, elämä edestakaisin
B2c   36
Sillä pitää oleman vahva selkä, joka voi hyvät päivät kantaa
B2c   37
Aurinko nousee, varjo lyhenee; aurinko laskee, varjo pitenee
B2c   38
Ei tuuli puhalla niin kuin merimiehet toivovat (
           Laivurin menestys on tuulen armoilla_Intia
B2c   39
Ei ole onni joka miehen
B2d   10
Tasan ei käy onnen lahjat
B2d   11
Hyve, rakkaus ja nautinto eivät ole kaikkien yhteisiä
B2d   11b
Eivät kaikki ihmiskohtalot ole yhtäläiset
B2d   11c
Huono onni tulee ovista ja akkunoista (Dür3 - onni)
B2d   12
Kun lehmä sairastui, niin sonni meni maksuksi lääkärille
B2d   13
Ei vahinko yksinään tule
vahinko -- puute /köyhyys /suru TANSKA
B2d   14
Yhden tappion perässä tulee monta
B2d   14b
Vahinko tuo väkensä tullessaan
B2d   15
Onnenpotkut eivät koskaan tule kaksittain, eivätkä vahingot yksinään
B2d   15b
Suo siellä, vetelä täällä, ei kuivaa kussaan @ +(
suo,vetelä -- tuli,vesi
           ...paras eteenpäin
B2d   16
Ojasta allikkoon (
           sateesta/tulesta/liejusta veteen / savusta tuleen / vesikattilasta tervapataan / syvänteestä merenpohjaan/ Menee sutta pakoon, karhu vastaan tulee
B2d   17
Jos pakenet kantamaasi ristiä, löydät varmasti toisen
B2d   17b
Kun on huono onni, niin koira puree kamelilla ajajaa @ +(
kamelilla ajaja -- pelkuri
           ...on kaikessa /meri kuivuu /loukkaa nenänsä vaikka kaatuu taaksepäinKOREA /hyytelö katk. hampaasi/hevon -aasi
B2d   18
Onnettomalla on aina vastatuuli @
vastatuuli -- luu lusikassa
B2d   19
Onnettomalla kulta muuttuu raudaksi, onnekkaalla rauta kullaksi
B2d   19b
Köyhäksi luotua ei toisen antimet tee onnelliseksi
B2d   19c
Vaivaisen onni edellä käy
B2d   20
Yksi epäkohta kestetty, toinen tulossa
B2d   20b
Pyssy on poissa kun hirvi tulee vastaan @
pyssy,hirvi -- keppi,käärme/koira AFR
B2d   21
Kun katto vuotaa, niin yöllä tulee sade
B2d   21b
Voileipä putoaa aina kuiva puoli ylöspäin
B2d   21c
Pehmeän levität, kovalta nouset
B2d   22
Vaivainen varahin nousi, kova onni kohta kanssa
B2d   23
Kaksi kärpästä yhdellä iskulla @
kärpänen,isku -- lintu,kivi/kotka,nuoli
B2e   10
Moukan tuuri
B2e   11
Kissa putoaa aina jaloilleen
B2e   12
Parempi hiukka onnea kuin paljon järkeä
B2e   13
Kun on onnea ja hiukka järkeä, niin kaikki onnistuu (
           Parempi onnellinen hullu kuin onneton viisas
B2e   14
Älä synny kauniiksi, synny onnelliseksi
B2e   15
Kyllä raha löytää helposti miehen, mutta mies juoksee turhaan rahan perässä
B2e   15b
Onnella morsian saadaan
B2e   16
Meni seulan hakuun, joutui naimisiin
B2e   17
Onnekkaalle kukkokin munii @
kukko,munia -- härkä, vasikoida
B2e   19
Kun onni potkii, se potkii molemmin jaloin
B2e   20
Hyvä on tanssia, kun onni on pelimannina
B2e   21
Onni miehen tyyrmanni
B2e   22
Myötätuulessa on hyvä purjehtia @
myötätuuli,purjehtia -- myötävirta,uida
B2e   23
Vastavirtaan on paha uida @
paha -- ei pitkälle
B2e   24
Kun onnekas mies viskataan jokeen, hän nousee sieltä kala suussaan
B2e   25
Onnellaan mies merellä kulkee
B2e   26
Ei pala tulessa, ei kastu vedessä
B2e   27
Hullulla on hyvä onni (
           Jolla on hyvä lykky, se ei paljon mieltä t. / Jumala on hullujen holhooja ENGL 6637 /Kun hullu pudottaa leipänsä, se putoaa hunaja-astiaan _Venäjä
B2e   29
Hiven onnea on arvokkaampi kuin pauna kultaa
B2e   30b
Parempi onni kuin tieto (
B2e   30c
Jos katkarapuja on kosolti, niin vetelyskin saa niitä
B2e   30d
Onnekkaan ei tarvitse kiirehtiä
B2e   32
Maailma on pieni @ (
           Vuoret eivät kohtaa toisiaan, ihmiset/ystävät tapaavat / Meren kierrät, miestä et kierrä
B2f   10
Kaikki tiet vievät Roomaan @ -(
Rooma -- Turku /Pekingiin KIINA 7674/myllyyn /johonkin
           Kaikki tiet eivät johda Roomaan SLOVENIA
B2f   13
Yhteensattuma on sovittua kohtaamista parempi
B2f   14
Joka kenkätyn kenkkää, se onnensa menettää
B2g   10
Kiroilijan nenä kuivaa
B2g   11
Nuttu nurin, onni oikein
B2g   12
Hyviä asioita on aina kolme
B2g   13
Ei samaan puuhun kahdesti ukkonen iske
B2g   14
Vieraita tulee, kun kissa pesee silmiään @
silmät -- kynnet , kissa pesee -- harakka räkättää
B2g   15
Ei ole unta uskomista, muttei unohtamistakaan
B2g   16
Kaikki muu muista, unisäkki unohda. EST
B2g   16b
Äläpäs unia usko. Joka uniin uskoo se varjoaan pelkää
B2g   17
Uni on kuoleman veli -(
           Uni ei ole verrattavissa kuolemaan AFR
B2g   17b
Nimi on enne (
           Nimi jonka lapsi saa muuttuu sen luonnoksi AFR
B2g   18
Sirut tietää onnea ja helinät häitä.
B2g   19
Aika vanhin on
C1a   09
Luonto pysyy @
pysyä -- voittaa
C1a   10
Luonne on kiveen uurrettu viiva, jota ei voi pyyhkiä pois
C1a   10b
Luonto oppia lujempi -(
           Päinvastoin: Dur II 546
C1a   11
Luonto vetää vahvemmin kuin seitsemän paria härkiä
C1a   12
Luonto se tikanpojan puuhun vetää
C1a   13
Joka on sudeksi syntynyt, ei muutu lampaaksi @
lammas -- kettu
C1a   14
Hullu kiertää koko maailman ja palaa hulluna
C1a   15
Kun on hulluksi syntynyt, niin hulluna kuolee
C1a   16
Paha on vanhaa juurta
C1a   16b
Oksaansa paha puu kasvaa
C1a   17
Jokien ja vuorten siirtäminen on helpompaa kuin ihmisluonnon muuttaminen
C1a   17b
Maa voi raunioitua, mutta sen vuoret ja virrat pysyvät
C1a   17c
Vaatteita voi vaihtaa, ei miestä
C1a   17d
Ei luonnonväärää saa suoristetuksi
C1a   18
Ei koiran häntää saa suoristetuksi
C1a   19
Ei koiran suusta tule norsunluuta
C1a   19b
Ei koira unohda sontakasaa @
koira -- sontiainen
C1a   19c
Mikään lääke ei paranna moukkamaisuutta
C1a   19d
Koiran karva ei muutu
C1a   20
Ei terva muutu medeksi
C1a   21
Ei ole lääkettä ihmisten raakuuteen @
raakuus -- hulluus
C1a   21b
Kirkkaasta lähteestä kirkas vesi @
kirkas,kirkas -- mutainen,mutainen
C1a   22
Mutaisesta järvestä ei virtaa puhdasta vettä (
           Sameasta lähteestä tulee sameaa vettä ENGL
C1a   23
Ei korppi pesten valkene @ (
korppi -- musta /varis
           Ei valkaistu varis pysy kauan valkeana KIINA /Ei mustasta koirasta tule valkeaa eikä karvaasta makeaa INTIA
C1a   24
Ei valkeaa saa mustaksi
C1a   25
Kulta kestää tulessakin
C1a   25b
Ei majatalo likaa hyveellistä eikä kirkko puhdista paheellista
C1a   26b
Minkäs tuuli kivelle mahtaa @ (
tuuli -- vesi ROMANIA kivi -- kanto
           Tuuli puhaltaa, mutta vuori ei liiku JAP
C1a   27
Ei virta vie ruokoa mukanaan @
ruoko -- kivi
C1a   27b
Kyttyräselkä paranee haudassa, uppiniskaisuus nuijalla
C1a   28
Kivi ei heittäen pehmene
C1a   29
Vesi ei kieltäydy menemästä alaspäin eikä savu ylöspäin
C1a   29b
Leikkaa koiralta häntä, ei se muutu lampaaksi @
koira -- sika
C1a   30
Ei variksesta tule satakieltä, vaakkuipa se miten paljon tahansa @
varis,satakieli -- kissa,lehmä /aasi,tallirenki
C1a   31
Suden kita on punainen, söipä se tai ei
C1a   31b
Seepra ei menetä raitojaan @ (
seepra,raita -- leopardi,täplä
           Ei leopardia ilman mustaa täplää AFR /Sade kastelee leopardin, mutta ei pese pois sen täpliä AFR
C1a   32
Kettu vaihtaa karvaansa, ei luontoaan @
kettu -- susi /käärme /munkki
C1a   33
Koiralla on koiran metkut @
metku -- koiranpaska
C1a   34
Samalla nuotilla kaikki koirat haukkuvat @
koirat haukkuvat -- shakaalit ulvovat/kukot kiekuvat /kanat kaakottavat /käet kukkuvat/linnut laulavat JAP
C1a   35
Miehellä on miehen kalutkin
C1a   36
Lapsilla on lasten työt @
työ -- mieli
C1a   37
Vanha kirnu ei menetä hajuaan @
kirnu -- kerjäläinen
C1a   38
Se ihminen on kuollessaan kuin eläessäänkin
C1a   39
Millainen kätkyessä, sellainen haudassa
C1a   40
Aasi harmaantuu jo kohdussa, mutta ei ole sen viisaampi
C1a   41
Varikset ovat kaikkialla mustia
C1a   42
Mies on aina mies, vaikka se olis tupen mittainen
C1b   10
Parempi särkynyt jalokivi kuin ehjä tiili
C1b   10b
Vaikka sataisi 40 vuotta, vesi ei pääse marmorin sisään
C1b   10d
Lapset ovat lapsia @ (
lapsi -- poika /hullu /tänään /sota /nuoret ovat -- pysyvät
           Lapsella on lapsen mieli
C1b   11
Lapsi on lapsi kuninkaankin (
           Lapsi on lapsi, vaikka kaupungin hallitsija LIBANON
C1b   12
Koira on koira, oli se musta tai valkea @
koira -- lammas
C1b   13
Sui koira, pese koira, koira koira kumminkin on @ (
koira -- sika /vuohi /apina ; suit ja peset -- puet purppuraan/tohtorin hattuun/ihm. vaatteisiin ENG /samet.SA
           Apina pysyy apinana vaikka puet sen silkkiin _Espanja /Vuohi haisee vuohelta, miten hyvin sen siivoatkin_Filipp.
C1b   14
Lehmä se on nupopääkin
C1b   15
Talonpoika pysyy talonpoikana, vaikka ... (
           Ei talonpoikaisuus lähde ensimmäisessä pesussa / Talonpoika on luonnostaan kelmi / Talonp. pysyy talonp., vaik
C1b   16
Ei virka kuole vaikka virkamies kuolee
C1b   16b
Leipää on leivän murusetkin @ (
muruset -- pala
           On pennikin rahaa
C1b   17
Joka äyriksi on lyöty, se äyrinä pysyy (
           Pennistä ei tule puntaa /Aasista ei tule hevosta / ei variksesta..haukkaa/ ei sudesta kettua
C1b   18
Ken on syntynyt pennien joukkoon, ei koskaan tule dollarien isännäksi
C1b   18b
Herra on herra helvetissäkin, kiehuu kattilassa ja köyhä saa kantaa puita alle
C1b   19
Kulta on kultaa, vaikka rikkaläjässäkin @ +(
rikkaläjässä -- hiekan seassa FILIPP /kulkurin kukkarossa TANSKA +Mieder 6751
           Lootus on lootus, vaikka mudassa / Myrtti on myrtti vaikka keskellä nokkosia
C1b   20
Kapaa on kavan matokin
C1b   21
Ihminen se on hullukin, viljaa se on lustekin (
           Ihminen se on lapsikin, pähkinä pienikin p. /On jätkälläkin varpaat
C1b   22
Hullut ovat viisaita vain saduissa
C1b   23
Sama aasi, vaikka toinen satula
C1b   24
Sota on sotaa
C1b   25
Kiusaa se on pienikin kiusa
C1b   26
Apua hyttysenkin apu on
C1b   27
Jollei sika tongi päivällä, se tonkii yöllä
C1b   28
Harvoin sika taivaan näkee, ja takareen pankolta silloinkin @
taivas -- tähti
C1b   29
Ruskea on repo kuoltuaankin (
           Sandaalipuu tuoksuu keppinäkin TAMILI
C1b   30
Ryssä on ryssä vaikka voissa paistaisi (
           Arabi on arabi vaikka pestäisiin krapusaippualla ROMANIA
C1b   31
Kaunis on aina kaunis (rikas ei aina rikas) +(
           ... viisas ei aina viisas
C1b   32
Ei ilta jää tulematta, vaikka karja viipyy
C1b   33
Ei sorsanpoikaa tarvitse uimaan opettaa @
sorsanpoika -- kala / apinaa kiipeämään
           Ei krokotiilinpoikanen huku jokeen
C1c   10
Kyllä rotanpoikanen tietää miten se jyrsii kolonsa
C1c   10b
Ei poroja opeteta etsimään jäkälää
C1c   11
Ei koiralta voi kieltää haukkumista
C1c   12
Ei kissa jätä hiirten pyytämistä @ (
hiirten pyytäminen -- maidon latkiminen
           Ei rikastumishaluinen jätä...
C1c   13
Ennen haukka kuolee nälkään kuin nokkii jyviä
C1c   14
vettä hanhen selkään (
           Ei lihavan sian takapuolta rasvata
C1c   15
Ei hullun päähän saa pieksemälläkään järkeä
C1c   16
Jos ei ole ylhäältä annettu aivoja, ei niitä saa ostetuksi apteekistakaan
C1c   16b
Neuvo hullua: ei tule mieltä; keitä munaa: ei tule lientä (
           Ei ole hulluuteen lääkettä /Neuvo menee hullun korvasta sis.,tois. ulosTANS/Neuvo hullua vaikka tuhat kert.INT
C1c   17
Tyhmyrin neuvominen on kuin antaisi suolaa oravalle
C1c   17b
Pane hullu huhmariin, survo .. hullu hulluna pysyy @
hullu -- tuhma / vesi
C1c   18
Vie sika Saksaan, tuo sika Saksasta, sika sika sittenkin on
C1c   19
Ei moukasta saa gentlemannia
C1c   19b
Vaikka kameli kulkee 40 vuotta Mekkaan, siitä ei tule pyhiinvaeltajaa
C1c   19c
Nosta konna kultatuoliin, niin se hyppää takaisin lätäkköön
C1c   20
Opeta sudelle isämeitä, se rukoilee: lammas!
C1c   21
Vaikka sutta kuinka ruokkii, aina se metsään katsoo @
susi -- jänis
C1c   22
Ei vanhaa papukaijaa saa kesytetyksi
C1c   22b
Ei pidä syyttää karhua, jos se syö öiseen metsään jääneen lehmän @
karhu,lehmä -- susi, vuohi
C1c   23
Ei hyvä neuvo vahvista velttoa (
           Ei hyvä neuvo aina ole hyväksi
C1c   24
Hyvän neuvon voi toiselle antaa, ei arvokkuutta @
arvokkuus -- hyvä käytöstaito
C1c   24b
Ei terve tarvitse lääkäriä
C1c   25
Ellei ole jano, ei ole asiaa kaivolle
C1c   25b
heittää helmiä sioille @
sika -- lintu helmiä -- ruusuja HOLL
C1c   26
Haaskausta on ruokkia kilpikonnaa ohrilla
C1c   26b
Turha on näyttää valoa sokealle
C1c   26c
Ei sitä hävetä =pilkata saa, jota ei parata voi
C1c   27
Luonnollinen ei ole häpeällistä
C1c   28
Kust on ennen oja käynyt, siitä nytkin nirottaa
C1d   09
Palanut kanto syttyy helposti
C1d   09b
Mikä tapa tallukkana, se emäsikana
C1d   10
Kun sika pääsee kaukalolle, se nostaa jalkansa kaukalolle @ (
kaukalo -- pöytä
           Rapu likaa, mitä ei syö
C1d   11
Erehdys ensi kerralla, toisella kertaa tapa
C1d   11b
Kolmessa vuodessa pahasta tulee välttämättömyys
C1d   12
Tottumus on toinen luonto @
toinen -- viides EGYPT /miehen TURKKI Mieder 3103
C1d   13
Minne meneekin, tavat seuraavat
C1d   13b
Vanhoilla tavoilla on syvät juuret
C1d   13c
Kyllä saatu tapa tallella pysyy
C1d   14
Mikä on ollut muodissa, tulee muotiin
C1d   14b
Mailta mies pois saadaan, vaan ei tavoiltansa (
           Vain kuolinvaatteissa..
C1d   15
Jos talonpojasta tulee kuningas, hän kantaa yhä koria selässään
C1d   15b
Ei puhveli nauti musiikista
C1d   15c
Ei vanha rakkaus ruostu (
           Vanha suola janottaa / Vanha rakkaus ja vanha tervas syttyvät vuodenajasta riipp.RANSK /V. r.palaa vahvastiUSA
C1d   16
Ei vanha koira voi muuttaa haukuntaansa
C1d   17
Papukaija sanoo, mitä sille on opetettu
C1d   17b
Kuolleena koira tapansa heittää - ei paha koira kuolleenakaan
C1d   18
Ei kissa lopeta lihan varastelua; jos siltä leikkaa nenän, niin korvat kasvavat uudelleen
C1d   18b
Jumala on isä, onni on isäpuoli
C1d   18c
Kyllä vanha vakonsa pitää @ (
vanha -- härkä
           Ei vanha susi eksy polultaan TURKKI
C1d   19
Tanhuan tilan muutat, tapoja et muuta
C1d   20
Myötänsä paha tapa vie (
           Ei pahasta tavasta pääse eroon
C1d   21
Tapa on vahvempi kuin hyvä päätös
C1d   21b
Mitä teet nuorena, sitä vanhanakin
C1d   21c
Ei karhu koskaan peseydy ja vielä elää
C1d   22
Aina sika rapakon löytää
C1d   23
Vaikka puet carabaon silkkiin, se palaa aina liejuun
C1d   23b
Metsäkoirasta ei ole kartanokoiraksi eikä palkkapiiasta talon emännäksi.
C1d   23c
Missäs kauha ellei padassa @
pata -- hylly
C1d   24
Verta verrasta
C2a   10
Vähä vähästä (annetaan)
C2a   11
Isoista joista isoja kaloja @
joki -- vesi
C2a   11b
Suurilla suuria, pienillä pieniä
C2a   12
Isompi puu, isommat lastut @
lastu -- vesa
C2a   13
Isolla miehellä isot hankkeet, isolla pensselillä tulee isot kirjaimet
C2a   13b
Isot kalat eivät elä pikku lammikossa
C2a   13c
Joka paljon tuo se paljon saa
C2a   15
Jolle paljon annetaan, siltä paljon etsitään
C2a   16
Joka tyhjänä menee, se paljasna palajaa -@
paljasna -- rikkaana
C2a   17
Väärällä puulla on väärä varjo (
           Jos kynttilä on kiero, varjokin on kiero +Mieder 9227 JIDDISH
C2a   18
Missä on härkää, siinä on sorkkaa
C2a   19
Mitä isompi torvi, sitä kovempi ääni
C2a   20
Mitä kylvät, sitä niität @ (
niittää -- leikata mitä,sitä -- ohdakkeita,...MEk 182 /hamppua,.../papuja,...
           Kylvön mukaan sato saadaan / Istutat meloneja... /Huono siemen ... /Joka ohdakkeita kylvää, se ohdakkeita niit
C2b   10
Hyvästä siemenestä hyvät taimet, hyvistä taimista vahvat riisintaimet @
taimet -- oraat
C2b   10b
Huonosta kylvöstä huono sato
C2b   10c
Ellet kylvä, et korjaa
C2b   10d
Joka tuulta kylvää, se myrskyä niittää @
tuuli,myrsky -- kipinät,liekki / ohdakkeet,piikit
C2b   11
Joka puolelta pivoa kylvää, se puolelta leikkaa (
           Mitä kylvää, sitä niittää
C2b   12
Joka taajan kylvää, se taajan leikkaa
C2b   13
Varhainen kylvö, varhainen sadonkorjuu
C2b   13b
Pilaantuneesta lihasta sikiää matoja @
liha -- kala
C2b   14b
Rikkaruoho on omaa kylvöämme
C2b   15
Ei säkistä muuta tule kuin mitä sinne on pantu @
säkki -- kannu
C2b   16
Siniväriastiasta ei vedetä valkoista kangasta
C2b   16b
Kylvä vain okaita, mutta et korjaa jasmiineja @
jasmiinit -- viinirypäleet /vehnää
C2b   16c
Mitä pataan pannaan, se kauhaan tulee
C2b   17
Mitä keität, sitä syöt @
keittää -- paistaa
C2b   18
Sitä puuroa syödään, mitä keitetään
C2b   19
Millaiset ryynit, sellainen puuro @
ryynit, puuro -- kala, keitto / taikina, leipä
C2b   20
Millainen pölkky, sellainen lastu
C2b   26b
Millaista puuta, sellaiset nuolet (
           Ei kaikenlaisesta puusta tule nuolia / kenkiä ENGL,RANSK
C2b   26c
Kuteilleen kangas katsoo, leipä hierejauhoilleen
C2b   27
Jos kannatinpalkki on luja, niin katto kestää
C2b   29
Hyvällä hyvä saadaan, sokealla silmäpuoli
C2b   31
Kunhan on jauhot, kyllä pannukakkuja saadaan @
jauhot,pannukakut -- jyvät,jauhot /munat,kananpojat
           Kyllä jauhoja saadaan, kun on jyviä
C2b   32
Niin käy kuin käytetään
C2c   10
Joka rikkoo, se korjaa. Joka repii vaatteensa, se paikkaa
C2c   10b
Joka ei tee työtä, ei voi odottaa rikastuvansa
C2c   10c
Huono laidunmaa, takkuiset lampaat
C2c   10d
Sellaista lankaa tulee kuin kehrätään
C2c   11
Rumpu soi niinkuin sitä lyödään
C2c   11b
Millaisen hevosen valjastat, sellaisella ajat
C2c   12
Millaisen hirven hiihdät, moisella taljalla makaat
C2c   13
Miten rumpu soi, siten tanssitaan (
           Tanssi on hyvää, kun musiikki on hyvää
C2c   13b
Niinkuin petaa, niin makaa
C2c   14
Jokainen tekee oman tiensä
C2c   14b
Ei pysy turkitta lämpimänä eikä leivättä kylläisenä
C2c   14c
Ei vuotava pysy täytenä
C2c   14d
Mitä enemmän halkoja, sitä kuumempi uuni @
kuuma uuni -- iso tuli
C2c   15
Kuka mitä kaapi, se sitä saapi
           Mitä etsii, sitä löytää
C2c   16
Kun kauan raapii, niin veri tulee
C2c   16b
Niitä kaloja saadaan kuin ongitaan
C2c   17
Helppo koiran työ, helppo koiran ruoka @
koira,koira -- huuti,huuti
C2c   18
Ken huolella saa, se huoletta syö
C2c   19
Huolimaton työ, likainen ruoka
C2c   19b
Jos lähde on paha, lika leviää alankomaihin
C2c   19c
Sitä hepo syö mitä vetää (
           Matkamies kantamuksensa varassa
C2c   20
Työ niin kuin palkka (
           Työtä myöten palkka INTIA /Ei palkkaa ilman palvelua USA /Ensin työ sitten palkka SUAHILI/AFR
C2c   21
Lääkäri, joka ei peri maksua, ei ansaitse maksua
C2c   21b
Jos ansiot ovat suuret, niin myös riskit
C2c   21c
Paha työ, pahempi palkka +(
           ... paha loppu
C2c   22
Rikoksen mukaan rangaistus @ (
rangaistus -- hyvitys
           Mitä suurempi synti...
C2c   23
Ei vedestä pääse kastumatta (
           Ei sodasta pääse maksamatta
C2c   24
Se hyvin pelaa joka voittaa
C2c   25
Mitä käsi kääntää, sitä olka ottaa =kantaa @
kääntää -- noukkii
C2c   26
Jatkuvaan kerjuuseen tepsii vain jatkuva epuu
C2c   26b
Kun elää hyvin, elää pitkään
C2c   28
Ei neulatta ommella eikä vedettä soudeta (
           Ei jauhoitta leivota_Saksa, Italia / Ei airotta soudeta venettä_Japani
C2d   09
Suuri laiva tarvitsee syvän veden
C2d   10
Jolla on iso perse, se tarvitsee isot housut @
perse,housut -- vesi,kalat /laiva,vauhti
C2d   11
Jos rakentaa suolle, ei pidä säästellä paaluja
C2d   11b
Huonoa keittoa on syötävä isolla lusikalla
C2d   11c
Kovaan tautiin kovat lääkkeet @
           Kovaan puuhun kova kiila
C2d   12
Kasviksia nälässä, lääkettä taudissa
C2d   12b
Joka taudilla on oma lääkkeensä @ (
tauti -- haava lääke -- yrtti kasvamassa
           Ei myrkkyä ilman vastamyrkkyä
C2d   13
Bambusauva on myrkkykäärmeen kuningas
C2d   13b
Mädällä lihalla hyeena saadaan kiinni
C2d   13c
Kova oksa vaatii terävän kirveen @ (
kova oksa,terävä kirves -- suuri puu/pölkky,iso kiila / kova leipä,terävä hammas
           Kova leipä vaatii terävän hampaan ?
C2d   14
Partaveitsi voi olla kirvestä terävämpi, mutta sillä ei voi kaataa puita
C2d   14b
Sirpillä on vaikea rummuttaa
C2d   14c
Oikea pätevyys oikeassa paikassa
C2d   14d
Pieni pyhimys, pieni uhri
C2d   16
Pieni lintu, pieni pesä @
pieni -- iso
C2d   17
Lintua myöten pesä, reikää myöten muna
C2d   18
Niin kuin takki, niin takin vuori
C2d   18b
Ei hyvää rakennusta ilman hyvää perustaa
C2d   18c
Reikää myöten tappi
C2d   19
Isolle napille iso napinreikä
C2d   19b
Joka ovella on oma avaimensa
C2d   19c
Miekka miestä myöten @
miekka -- reki Zhukov
C2d   20
Käyrällä veitsellä käyrä huotra (
           Huotraa myöten terä / Millainen miekka, sellainen tuppi AFR
C2d   21
Kieroon kattilaan kiero kansi
C2d   21b
Jos seiväs on kiero, ei varjo voi olla suora
C2d   22
Ei Jackia ilman Jillia (
           Kun on paha Jack, pitää olla yhtä paha Jill
C2d   22b
Itsepäiselle aasille itsepäinen ajaja
C2d   22c
Paraskin hevonen tarvitsee piiskaa, viisaskin mies neuvoja, ja siveinkin nainen miehen
C2d   22d
Päätä myöten lakki
C2d   23
Miestä myöten hattu @
hattu -- mekko / puku
C2d   24
Kenkä jalan mukaan (
           Hihan on oltava väljempi kuin käsivarsi /Mittaa jalkasi kun ostat kengät itsellesi KIINA
C2d   25
Purje tuulen mukaan
C2d   25b
Eivät kaikki purjeet sovi kaikkiin laivoihin
C2d   25c
Kala vedessä ( -(
           Munkki luostarissa, kala v:ssä, varas hirressä SAKS /Kala kuivalla maalla
C2d   26
Ei leopardi kulje ilman häntää @
leopardi -- apina
C2e   10
Ei voi olla kirkkoa ilman suitsuketta tai kynttilää
C2e   10b
Kyllä härkä häntänsä tarvitsee, ellei ennen niin kesällä
C2e   11
Solmuntekijä ei halveksi peukaloa
C2e   12
Jos hankit lehmän, hanki myös köysi ja kiulu
C2e   13
Jolla on vastuu jousesta, vastaa myös nuolesta
C2e   13b
Kyllä kirveeseen varsi löytyy (
           Ei varrettomalla kirveellä hakata polttopuita AFR
C2e   14
Ei kauha varretta kelpaa
C2e   15
Kun on pää, kyllä lakki saadaan
C2e   16
Kun hevonen on, kyllä suitset saadaan (
           Kun hevonen on mennyt, ei suitsilla väliä
C2e   17
Kun on kaula, kyllä länget saadaan
C2e   18
Ei rotta hukkaa koloaan (
           Vanha rotta kyllä löytää kolon HOLL
C2e   18b
Ei sadetta saada ilman pilviä
C2e   19
Ellei nuku, ei näe unta
C2e   19b
Ei tulta ilman savua (
           Joka tahtoo tulta, sen on siedettävä savua
C2e   20
Missä ruokoja, siellä vettä
C2e   20b
Ei varjoaan voi jättää
C2e   21
Kun puu kaatuu ei varjoakaan enää ole
           Ei varjoa ilman puuta AFR
C2e   21b
Missä päivänpaistetta, siellä varjoja
C2e   21c
Missä on rattaat edellä, siellä on jäljet takana
C2e   21d
Jos piru on vienyt hevosen, vieköön suitsetkin
C2e   22
Jos kokka vajoaa, niin perä seuraa
C2e   22b
Kun peräsin on mennyt, laiva on pian karilla
C2e   22c
Ei puu ilman tuulta liiku @
liiku -- värähdä
C2e   23
Missä kastetta, siellä ei sadetta; missä kypsiä hedelmiä, siellä ei kukkia
C2e   23b
Kettuja ketuilla pyydetään =paha x tarvitaan pahaa x varten @ (
kettu -- haukka /varas /riivaaja
           Haukka iski haukan / Varas saa kiinni varkaat / Karkottaa riivaajia riivaajien avulla/ muukalaisia muukalaisten avulla
C2f   10
Kiila työntää kiilan @ (
kiila -- oas /naula /myrkky JAP /jalokivi RP 436:39
           Oas poistetaan okaalla
C2f   13
Voima murtaa voiman
C2f   14
Myrkky lääkitään myrkyllä @
lääkitään -- hallitaan /karkoitetaan
C2f   15
Rauta katkaistaan raudalla
C2f   16
Tuli karkoittaa tulen
C2f   18
Ei tuonikaan tyhjästä ota
C3a   10
Ei taitavakaan miniä osaa keittää ilman riisiä
C3a   10b
Tyhjästä on paha nyhjästä (
           Tyhjästä ei ottamista / Ei tyhjästä mitään tule
C3a   11
Ei tyhjä lientä tee
C3a   13
Ei kuivasta luusta heru rasvaa
C3a   13b
Ei ole tyhjästä tytyä eikä valehesta vatsan täyttä
C3a   14
Ei tyhjä piipussakaan pala
C3a   15
Parempi kun makaa kuin ajaa tyhjää takaa
C3a   16
Ei auta ampukeinot, kun ei ole lintuja metsässä
C3a   17
Tuuli ei iljanteella mitään tee
C3a   18
Paha on paljasta riisua @ (
riisua -- keritä
           Ei alastomalta putoa mitään
C3a   19
Erehdys on jos menee lainaamaan kampaa Buddhan luostarista (
           Munkilla ja kammalla ei ole tekemistä toistensa kanssa BURMA
C3a   19b
Paha on paljaspään kanssa tukkanuottaa vetää (
           Ei tuuli lehdettömälle puulle mitään mahda?RP 408:85 /Paha on kammata kaljua TANSKA/Kalju pää on pian keritFIL
C3a   20
Ei kylvämätön touko kasva (
           Ei kylvämätön siemen verso JAP
C3a   21
Ei kuivuneesta lähteestä juoda vettä
C3a   22
Ei puu talvella hedelmöi
C3a   23
Tyhjä on silmille hyvä mutta vatsalle vaikea
C3a   24
Ei unesta kekoa tule @
keko -- kirkko
C3b   10
Unesta ei tule turkkia @
turkki -- leipä
C3b   11
Ei unella vatsa täyty (
           Eivät syömisunet tapa nälkää
C3b   12
Ei toivoen tule eikä peläten pakene (
           Ei toivo saaliiksi ole eikä luulo tiedoksi
C3b   13
Toivo on suuri petturi (
           Liiallinen toivo pettää ENGL
C3b   13b
Toivo ja odotus ovat ikävän veljiä
C3b   13c
Jos koiran rukoukset kuultaisiin, niin taivaasta ryöppyäisi luita
C3b   13d
Jos toivomus olisi hevonen, niin kerjäläinen ratsastaisi
C3b   14
Kullasta haaveillaan, hopeaa toivotaan, köyhänä eletään ja kuollaan
C3b   14b
Korppi haaveilee värikkyydestä, laiskuri karjasta
C3b   14c
Toivo tekee narriksi
C3b   15
Toivo on hullujen äiti (
           Usein toivo iskee silmää hullulle ENGL
C3b   15b
Joka elää toivon varassa, kuolee nälkään @
nälkään -- paastoamiseen /on laihdutuskuurilla
C3b   15c
Parempi omistaa kuin toivoa omakseen
C3b   15d
Sitten kun sialle siivet kasvaa @ (
siipi -- sarvi
           Sammakko haaveilee siivistä AFR
C3b   16
Kun tämän ja toisen saan, niin kolme enää viidestä puuttuu
C3b   17
Yrtti jota ei saada hankituksi, on se joka toisi parannuksen
C3b   17b
Huomenna on hyvä päivä: joka piika miehen saapi
C3b   18
Kun kuolisi tai naitaisi tai pääsisi rikkaan talon siaksi @
sika -- kissa
C3b   19
Jos ja Piti ovat paska poikia
C3b   20
Jos tädillä olisi viikset, niin täti olisi setä @
viiksi -- muna
C3b   21
Jos kun pannaan, niin akkakin karhun tappas @
akka,karhu -- hyttynen (jänis), hevonen
C3b   22
Jos taivas putoaa, saadaan paljon leivosia kiinni +(
           Jos...löytyy kyllä ruukunsiruja ESP /...ei yksikään saviruukku jää ehjäksi HOLL
C3b   23
Ei taivaasta mitään suuhun tipu @
ei mikään -- viina
C3b   24
Ei tulevaisuuden visioilla eletä
C3b   24b
Ei isolypsyinenkään lehmä voita lypsä
C3b   24c
Melkein ei saa hengiltä hyttystä @ (
hyttynen -- jänis
           Ei "melkein" tapa TANSK/ravitse AFR ihmistä
C3b   25
pilvilinnojen tekeminen
C3b   26
Jokainen kupla särkyy
C3b   26b
liian hyvää ollakseen totta
C3b   27
ajaa tuulta (ja varjoa) takaa
C3b   28
Ei puussa rahaa kasva
C3b   29
Parempi olki lähellä kuin heinä kaukana
C3c   10
Älä heitä pois kupariasi kullan kimalluksen takia
C3c   10b
Parempi omassa mökissä kuin vieraana palatsissa
vieraana -- p:n ulkopuolella
C3c   10c
Parempi yksi tänään kuin kymmenen huomenna @
yksi,kymmenen -- muna,kananpoika /varpunen,pyy SLOV
C3c   11
Tämänpäiväinen lintu on parempi huomisen hanhea
C3c   11b
Yksi tämänpäiväinen on parempi kuin 10 huomista @ (
parempi,10 -- yhtä hyvä,2
           Yksi tämänpäiväinen tunti vastaa kahta huomista tuntia ENGL /Parempi keuhkot tänään kuin rasva huomenna_burjaatit,mongolit,kalmukit
C3c   11c
Parempi pyy pivossa kuin kaksi oksalla @ (
pyy,10 -- varpunen kourassa,1000 kurkea ilmassa EGY /muna suussa,lintu lintutalossa AFR /kana,kotka JIDD
           Yksi lintu kädessäsi on parempi kuin 10 taivaalla AFR /Yksi siipisulka käd. on p-mpi kuin 7 hanhea rannallaTAN
C3c   12
Parempi pieni kala pöydässä kuin iso pyydettävänä (
           Parempi sardiini vadissa kuin kampela meressä HEPR / P. sämpylänpuolikas kädessä kuin koko sämpylä kaupassa AF
C3c   12b
Varmaa on se mikä on kädessä @
varmaa -- parasta
C3c   13
Käärmeen tappaa se keppi joka on kädessä
C3c   13b
Niillä korteilla pelataan jotka on @
kortti,pelata -- härkä,kyntää / jauhot,leipoa
C3c   14
Viruta jalkojasi sen verran kuin vaippaa piisaa (
           Älä ojenna jalkojasi maton ulkopuolelle LIBAN / Levitä huopasi vain niin kauas kuin jalat yltävät FIL /Kankaan mukaan viitta leikataan_Engl.
C3c   15
Pitää tahtoa sitä mitä on eikä sitä mitä ei ole (
           Joka ei saa mitä tahtoo, tahtokoon sitä mitä saa
C3c   16
Laarissa sato tiedetään ei pellolla
C3c   17
Eivät kaikki nuput pensaassa puhkea kukkaan
C3c   17b
Ei laihoa laariin panna
C3c   18
Työläs on saamatonta syödä ja näkymätöntä hakea
C3c   19
Ei saamatonta kalaa pataan panna @ (
kala,panna -- teeri, kyniä
           Ei oletettu antilooppi kiehu padassa AFR
C3c   20
Ei ole kädessä kärppä pinossa @
kärppä -- orava
C3c   21
Ei polttopuita saa sidotuksi kotiin jääneellä köydellä
C3c   21b
Saatu säkkiin pannaan, ei vasta toivottua
C3c   22
Edes eilinen päivä on =mennyt aika ei palaa ( -(
           Etsii eilistä päivää KPp 45 / Eilinen ei katoa Junod & Jaques 1108
C3d   10
Ei eilistä sadetta varten pukeuduta viittaan
C3d   11
Ei syöty palaa (
           Ei syödyssä syömistä ole/ Syöty leipä on pian unohdettu
C3d   12
Ei eilinen ruoka tänään ruoki (
           Eilinen juopottelu - tämän päivän jano
C3d   13
Jos vesi otetaan pois tulelta, se lakkaa kiehumasta
C3d   13b
Ei mylly pyöri ohitsejuosseella vedellä @
ohitsejuossut -- ilman vettä
C3d   14
Turha on vanhan itkeä hukattua nuoruuttaan (
           Ei nuoruus palaa
C3d   14b
Ken muistelee viime vuotta, ei pidä tätä vuotta hyvänä (
           Joka entistä kiittää, se nykyistä moittii VKS
C3d   14c
Mikä on mennyt, se on mennyt +(
           ... ei palaa
C3d   15
Menneestä rikkaudesta ja nuoruudesta on paras olla puhumatta
C3d   15b
Kysy menneenvuotista lunta (
           Ei mennyttä saa takaisin / Mennyt on nurmen alla
C3d   16
Ei mennyttä itketä (eikä tulevaa surra)
C3d   17
Jo se meni mikä putosi
C3d   18
Ei viisas mehiläinen maistele pudonneiden kukkien mettä
C3d   18b
Sylkäistyä ei enää voi niellä (
           Ei sylki palaa maasta suuhun
C3d   19
Ei ammuttu nuoli palaa
C3d   19b
Ei kaatunut vesi saa astiaan (
           Vettä on helppo kaataa, mutta vaikea... KIINA /Läikkynyttä öljyä et kerää takaisin IRAN
C3d   20
Ei leikattu leipä yhteen saa
C3d   21
Särkynyt peili ei tule ehjäksi @ (
peili -- kivi
           Karisseet kukat eivät palaa oksiin, särkynyt peili ei enää kuvasta JAP
C3d   22
Ei särkynyt kello enää soi
C3d   22b
Kuihtunut kukka ja menetetty luottamus eivät enää virkoa eloon
C3d   22c
Ei särkynyt ruukku mene kaivolle
C3d   23
Ei tee mitään korilla, jonka pohja on rikki
C3d   23b
Ei keitetyistä munista tule kananpoikia
C3d   24
Raa'asta saa keitetyn, mutta keitetystä ei raakaa
           vrt. sitaatti: Akvaariosta saa kalakeiton helposti, mutta kalakeitosta ei akvaariota
C3d   25
Ei akasta tule neitoa, keimaili hän miten tahansa
C3d   26
Jos suola menettää makunsa...
C3d   27
Ei ilmalla eletä @
ilma -- auringonpaiste / tuuli
C3e   10
Ei nuolu vatsaa täytä @
täyttää -- elättää
C3e   11
Yhtä kaikki kaalintähde sekä alta että päältä
C3e   12
Ei vedestä väkeä ole (
           Ei vesi ole rasvaista ?
C3e   13
Eivät paperikukat tuoksu
C3e   14
Olki pian syttyy ja palaa loppuun =lyhytjänteinen ihminen suuttuu @
palaa l -- sammuu nopeasti EGYP
C3e   15
Paljon olkia, vähän jyviä
C3e   16
Ei konnassa talia ole @
konna, tali -- tiaisenjalka,rasva KPp 78
C3e   17
Ei täin nahasta kintaita tehdä @ (
-- tuohi,takki /tiili,jalokivi JAP /siili,turkki /sian korvat,silkkikukk ENGL/pors.h,nuoli/mets.t/kaik.ukot,.
           Ei t. tuohesta takkia, eikä vanhasta pappia / Pystyy vaikka nylk. kirpun ja lähettämään n. tor. /aasinh-seul /Ei rotannahka r. patarummun katt. INTIA
C3e   18
Ei pukilta saa villoja eikä maitoa
C3e   19
Ei koiranlihaa tarjoilla juhla-aterialla
C3e   21b
Kivi leiväksi @ (
kivi -- turnipsi
           Ei kivestä kukkia / kivestä villoja / kivestä verta
C3e   22
Tee paskasta pannukakku, se syötävää on
C3e   23
Ei nälkä lähde vaahtoa syömällä
C3e   23b
veteen kirjoitettu @
vesi -- lumi /hiekka
C3e   24
rakentaa hiekalle @ (
hiekka -- jää
           Hiekkarakennus sortuu jo rakennettaessa AFR / Rakennus ilman perustaa sortuu TUR
C3e   25
kulkea heikolla jäällä
C3e   26
puida ruumenia
C3e   27
Väännä köysi ruumenista, solmia munahan solmu (
           Kiskoa kivestä tuohta/vettä
C3e   28
Sanat ovat vain sanoja @
sana -- huokea /savu /tuuli
C3f   10
Ei sana haavaa tee @
tehdä haava/reikä -- tappaa / särkeä luu sana -- hyvät sanat
           Ei sana luuta särje
C3f   11
Ei sanoista tornia tehdä @
torni -- silta /juusto
C3f   13
Ei sanat säkkiä täytä @ (
sana -- pannukakun kuva /riisipiirakan kuva JAP/leivän katselu /kauniista sanoista
           Ei sanat täytä vatsaa/Parhaatkaan sanat eivät ravitse AFR /Ei x:n kuva karkoita nälkää /tyydytä ruokahalua KIINA
C3f   15
Ei siitä suu tule makeaksi, että sanoo "mesi" @ +(
tulla makeaksi,sanoa mesi -- palaa,sanoa tuli
           ... että nuolee sokerin kuvaa /...meden muistoista // Ei sana tuli polta kieltä ARAB
C3f   16
Ei kiitos säkkiä täytä @ (
kiitos,säkki -- siunaus,vatsa IRL
           Ei kiitoksesta takkia/turkkia ommella VENÄL / Ei kiitos tee suuta makeaksi
C3f   17
Kissa kiitoksella elää -(
           Ei kissa kiitoksella elä
C3f   18
Laimea kiitos on moitetta @
moitetta -- väheksyntää ENGL
C3f   18b
Ei satakieltä saduilla ruokita
C3f   19
Ei vasikka rukoillen elä, kun ei juomalla eläne ( +(
           ... eikä korppi kiroihin kuole / Parempi tehdä työtä kuin rukoilla
C3f   20
Ei pilli perettä toita, kannel kansoa elätä
C3f   21
Syö susi luetunkin lampaan -@ (
syö -- ei syö ARMENIA, TURKKI
           Kettu syö merkitytkin kananpojat ALBANIA
C3f   22
Ei manaten maan alle mennä
C3f   23
Kun hengessään kaatuu, ei tule mustelmia
C3f   24
Tie helvettiin on kivetty hyvillä päätöksillä @ (
päätös -- aikomus
           Tuhon tie on kivetty hyvillä aikomuksilla SAKS
C3f   25
isku ilmaan (
           Veden kirnuaminen
C3f   26
Älä usko silmiä, koeta kädelläsi (
           Suomalainen ei usko ennen kuin näkee
C3g   10
Silmät eivät puhu, jaloilla ei ole suuta -(
           Silmät puhuvat yhtä paljon kuin suukin JAP
C3g   11
Ei silmä osaa ota @ ( -( +(
ottaa osaa -- tappaa
           Ei näkeminen ole syömistä /Päinvastoin (ks Aquilina) / ... mutta tietävät mikä ravitsee
C3g   12
Ei pyhimykseksi tulla pyhänkuvaa katselemalla
C3g   13
Ei pelto kasva katsoen, vaan kyntäen.
C3g   13g
Ei jano lähde sillä että katselee luumuja puussa
C3g   14
Ei se eläintä tapa, joka vain katsoo sitä
C3g   15
Ei olematonta haaskata @
haaskata -- voi kadottaa
C3h   10
Se menettää, jolla jotain on
C3h   11
Ei tyhjä varkaita pelkää (
           Ei tyhjää aidata / Tyhjässä talossa ei ole väärinkäytöksiä HAVAJI
C3h   12
Sata rosvoakaan ei pysty ryöstämään alastomalta
C3h   12b
Se jolla ei ole mitään menetettävää voi olla peloton joka suuntaan (
           Se jolla ei ole mitään matkustaa turvallisesti
C3h   12c
Huoleton hevoseton poika @
hevonen -- lehmä
C3h   13
Ei märkä pelkää kastumistaan eikä köyhä köyhtymistään
C3h   14
Köyhä nukkuu rauhassa (
           Köyhä ei pelkää varkaita
C3h   15
Ei köyhä korkealta putoa: luudan päältä lattialle
C3h   16
Kerjuu se on joka kestää
C3h   17
Ei kanto pelkää kirvestä
C3h   18
piiskata kuollutta hevosta
C3h   19
Ei yksi ihminen ole mikään ihminen @
ihminen,i. -- puu,puu / kekäle,tuli
C4a   09
Ei yksi kerta ole mikään kerta @
kerta -- tapa
C4a   10
Ei yksi vahinko ole vielä vahinko
C4a   11
Jos varis sieppaa aasin, se sieppaa suotta
C4a   11b
Ei lätäkkö ole kaivo eikä allikko virta (
           Luota jokeen, älä puroon VENÄL / Joesta, jossa et voi kylpeä, ei juoda AFR
C4a   12
Ei yksi kivi jauha
C4a   12b
Yksi markka ei helise (eikä kahta viitsi puistaa) @
markka -- (hopeinenkaan) rannerengas
C4a   12c
Ei yhdellä kädellä aplodeerata /sormella saa tehdyksi x:ää @
aplodeerata -- avata solmua /saa tapetuksia täitä AFR /saa kirppuja kiinni HAITI /saa näpsäytetyksi INTIA
           Ei yhdellä kädellä saa ääntä aikaan TURKKI/ Ei yhdellä kädellä pyydystetä kahta sammakkoa KIINA
C4a   12d
Ei yksi pyssy kauas pyljy (
           Ei yksi laukaus lopeta kaikkea riistaa
C4a   12e
Ei yhden variksen huuto kauas kuulu
C4a   12f
Ei karavaanikuormaa pureta yhden ramman aasin takia
C4a   12g
Ennen lukee tähdet taivaalla kuin...
C4a   13
Ennen puuttuu merenranta kiviä kuin... (
           Ennen puuttuu raunio okaita ...
C4a   14
Sammakko tahtoo olla härän kaltainen - halkeaa @ (
härkä -- hevonen,härkä -- kameli
           Hevosia kengitetään, sammakko nostaa jalkansa
C4a   15
Unissaan hiiri pelottaa kissaa
C4a   15b
Pieni lintu jos rupeaa suurta munaa tekemään, repäisee perseensä @
munaa tekemään -- papua nielemään
C4a   16
Ei pieni kala saa niellyksi isoa
C4a   16b
Ei piirakasta tule isompi kuin muotti, jossa se paistetaan
C4a   17
Pienet padat kuohuvat äkkiä yli
C4a   18
Neula putosi heinäsuovaan (
           Etsiä neulaa heinäsuovasta
C4a   19
pisara meressä @ (
pisara -- kärpänen / jyvä
           Lisänä pisara meressä
C4a   20
Valtameri ei ole valikoiva pikku purojen suhteen
C4a   20b
Ei kärpänen härän sarvella paljon paina
C4a   21
Ei yksi isku vahvaa miestä nujerra
C4a   21b
Ei hiiristä tule rottia
C4a   21c
Pieniä silakat joulukaloiksi
C4a   22
Ei pelkistä sienistä tehdä (hää)juhlaa
C4a   22b
Pyyt syödään pyytäessä, kalat kuivateltaessa
C4a   23
Pian lyhyt virsi veisattu @
virsi veisattu -- tukka harjattu
C4a   24
Tuuma ei tunnu muualla kuin nenänpäässä
C4a   25
Ei siitä meri vähene, jos koira laidalta latkii @ (
vähetä -- pilaantua
           Lusikka ei juo laaksoa kuiviin AFR
C4a   26
Penikkanahan se pieni koira kuoleekin @
penikka,koira -- varsa,hepo / kukko,...
C4a   27
Maasta se pienikin ponnistaa
C4b   10
Muurahaisenkin toiveet ylettyvät taivaaseen
C4b   10b
Suuria tekoja eivät tee vain jättiläiset
C4b   10c
Kyllä pienikin pitää, paksukin katkee
C4b   11
Pienikin piisaa ja paljokin kuluu
C4b   12
Yksi jyväkin tekee vaakakupin painavammaksi (
           Hiirenpissistäkin on hyötyä vesirattaalle ARMENIA
C4b   12b
Pieni siru kultaa, mutta kallis
C4b   13
Vähän mutta hyvää (
           Pieni on kaunista / Pienessä astiassa paras viini tms. /Parempi hyvää hiukan kuin halpaa paljon. EST
C4b   14
Mehiläinen on pieni mutta hunaja on makeaa (
           Pieni pata mutta makea siirappi
C4b   15
Pieni (mies) mutta pippuria
C4b   16
Keppi on keppi, oli lyhyt tai pitkä; mies on mies oli suuri tai pieni
C4b   16b
Pieni pukki, suuret sarvet (
           Norsun pää, hiiren häntä / Härän vatsa, linnun suu
C4b   17
Siinä pieni pisteleksen, kussa suuri käänteleksen
C4b   18
Pieni sade vaimentaa kovan tuulen (
           Pieni sade sit. palj. pölyä /P. kirves kaataa isoja puita /P.hiiri tyhj. koko säkin /P. vuoto upottaa suur.lai
C4b   19
Pienikin pilvi voi peittää auringon +(
           ...ja kuun
C4b   19b
Pyy on pieni lintu,mutta panee taikinapytyn kumoon (
           Hirvi on hampaaton, mutta ... /Viiriäinen on pieni, mutta voi väsyt. s. hevosen e. ratsastajan SERBO-KRO
C4b   22
Pieni kirppu haavoitti leijonaa silmäterään @ (
kirppu -- sammakko / korvassa pörisevä kärpänen ARMENIA
           Sammakko voi tappaa leijonan AFR /Pienet termiitit saavat katoksen sortumaan /Sääski norsun korvassa
C4b   23
Kyy ryömii reiästä, jonka läpi boa käärme ei pääse
C4b   23b
Pientäkin vihollista on varottava
C4b   24
Pelkää kyyhkysen vihaa
C4b   24b
Neula on pieni mutta ei nieltävissä (
           Kipinä on pieni mutta ei käärittävissä vaatteeseen Permjakov 270
C4b   25
Pehmeä mato syö kovan puun
C4b   26
Muratti tuhoaa tammen
C4b   26b
Hietarapu on pieni, mutta kaivaa syvän kolon
C4b   26c
Iso kala saadaan pienellä täyllä
C4b   27
Joka vähän hylkää, se paljon mistaa
C4c   10
Jos et pientä kasvata, et suurta näe
C4c   11
Yhdessä on tuhannen alku
C4c   12
Vähästä paljon tulee +(
           ...ja huonosta hyvää
C4c   13
sienet sateen jälkeen
C4c   14
Kun kootaan maata syntyy vuori, kun vettä syntyy joki
C4c   16
Pisaroista tulee meri, jyväsistä viljakasa @ ( -(
pisara,meri -- hiekkajyvä/tomuhiukkanen,vuori JAPANI
           Pisaroista meri/pata täyttyy/tyhjenee /Pisaroista tulee suuri joki INTIA(TAMIL) // Ei pisarasta meri tyhjene
C4c   17
Hyttysparvi voi saada aikaan ukkosmetelin
C4c   17b
Pikku liiketoimista suuri voitto (
           Penni pennniltä kootaan iso vuori
C4c   17c
Höyhen katkaisi kamelin selän @
höyhen -- viimeinen unssi
C4c   18
Viimeinen pisara saa astian valumaan yli (
           Pisara pisaralta astia täyttyy /sade täyttää astian AFR
C4c   19
Hius hiukselta tulee mies kaljupääksi (
           Höyhen höyheneltä hanhi...
C4c   20
Monta ojaa pienykäistä suuren joen kasvattaa
C4c   21
Pienestä joesta meren alku (
           Pikkuasioista suuret
C4c   22
Kipinästä tuli syttyy (
           Kipinästä maat kytevät
C4c   24
Joka neulasta alkaa, se puraaseen lopettaa (
           Joka varastaa neulan, varastaa vielä lehmän MAROKKO/härän KOREA /Joka v. munan, varastaa vielä kamelin LIBAN
C4c   25
Kyllä matalakin kanto kuorman kaataa (
           Pieni pölkky kaataa isot rattaat ROMANIA
C4c   27
Anna pirulle pikkusormi - ottaa koko käden
C4c   28
Kun kerran yhden sormensa paskaan panee, niin saa panna koko kätensä.
C4c   28b
Syli puuta, vaaksa vettä, askel paikkoa pahoa,miehen surmaksi pitääpi
C4c   29
Rikos vie toiseen rikokseen @
rikos -- synti
C4c   30
Pääsi vuoren yli, kompastui korteen @ (
korsi -- kivi
           Ihmiset eivät kompastu vuorilla vaan kiviin HINDUSTAN /...muurahaiskekoon JAP
C4c   31
Pikkuseikat tappavat ihmisen
C4c   32
Yhden tuuman erehdys, tuhannen mailin menetys @
yksi tuuma -- mitätön erehdys
C4c   34
Yksi lankeemus ja tuhannen vuoden katumus (
           Lyhyt nautinto, pitkä itku /katumus TANSKA
C4c   35
Ratkaise yksi vaikeus, niin sata muuta poistuu
C4d   09
Yksi lammas vettä määki - koko karsina janossa @ (
lammas -- koira/hanhi määkiä vettä,olla janossa -- edellä,jäljessä /kylläinen,nälkäinen?
           Yksi koira haukkuu, koska näkee jotain, sata koiraa h. koska kuulee yhden haukkuvan KIINA /When one cow has started to move it raises the others...
C4d   10
Yksi narri saa liikkeelle kymmenen narria
10 narria -- 10 ylistäjää
C4d   11
Yksi sokea härkä vie 1000 harhaan
C4d   11b
Yksi valehtelija saa sata valehtelijaa matkaan
C4d   12
Yksi kivi hajotti kolmesataa korppia (
           Yksi kuu valaisee koko maailman
C4d   13
Yhtä oksaa koskettaa, niin kymmenen heilahtaa (
           Lyö yhtä puhvelia, niin ...
C4d   14
Yksi hullu heitti kiven kaivoon, sata viisasta ei saa ylös
C4d   15
Yksi pahan tekee, toinen joutuu vaikeuksiin @
joutua vaikeuksiin -- saada rangaistus
C4d   16
Yksi pahan tekee, kymmeneen se koskee @ (
kymmenen -- kaikki
           Yksi pahan tekee, sata ei saa korjatuksi
C4d   17
Yhden hevosenkengän takia menee hevonen hukkaan
C4d   19
Yksi väärä penninki vie yhdeksän hyvää myötänsä
C4d   20
Yksi syyhyinen lammas vie yhdeksän hyvää myötänsä @
syyhyinen lammas -- mätä omena
C4d   21
Yksi päivä voi saada aikaan mitä eivät vuosisadat @
päivä -- hetki
C4d   22
Kärpänen mereen kusi, meri torahti
C4e   11
kärpäsestä härkänen
C4e   12
Kun jouhi saadaan, niin hevonen tehdään
C4e   13
Paljon melua tyhjästä (mutta ei tappelua) +(
           ...mutta vähän villoja / Myrsky vesilasissa
C4e   14
Vuoret synnyttävät hiiren
C4e   14b
Suuri tuuli, pieni sade @
tuuli -- pilvi / kova jyrinä
C4e   14c
Norsu säikähti sääskeä @ (
norsu -- leijona
           Leijonakin joutuu puolustautumaan kärpäsiä vastaan
C4e   16
Joka ei pysty huolehtimaan pikkuasioista, sen ei pidä sekaantua suuriin asioihin (
           Joka himoitsee pikkuvoittoja,...
C4f   10
Meni pyytä pyytämään, koppelon kotoa mistas @
pyy,koppelo -- kirvesvarsi,kirves / raha,2 tai 100 rahaa Permjakov 277
C4f   11
Kokoo tulitikkuja, kylvää markkoja
C4f   12
Penniä puristaa, markan menosta ei tiedä mitään
C4f   13
Kuitu maasta noukitaan, tilkku maahan heitetään @
kuitu,tilkku -- keto,pelto
C4f   14
Loikkaa kalakorin yli saadakseen hernepiirakan
C4f   14b
Pelastaakseen kananpojan uhrasi porsaan @ (
kananpoika,porsas -- hattu,pää/satula,hevonen
           Kukapa luopuisi hirvipaistista oravanlihan takia
C4f   15
Katselee taivasta neulansilmän läpi @
taivas -- Intia
C4f   16
Ei yhdestä tiiliskivestä tule koko muuri @ (
tk.,m. -- paalu,iso talo /kukka,seppele /puu(n oksat),temppeli /seiväs,aita /kivi,kivipermanto AFR /jyvä,mylly
           Yksi puu ei tee/lopeta metsää // Yksi hamppulanka kädessä hän aikoo tehdä tusinan nuottia KIINA
C4g   10
Ei lampaan päästä saa paljon villaa @
villa -- rasva
C4g   10b
Ei lyhyestä tule pitkää
C4g   14
Yksi näyttelijä ei voi esittää koko näytelmää
C4g   15
Ei yksi norsu nostata tomupilveä
C4g   16
Ei pyyssä kahden jakoa
C4h   10
Ei yhdestä härästä kahta nahkaa ketetä
C4h   11
Ei meri lusikalla tyhjene @
lusikalla tyhjentyä -- mitata kauhalla
C4h   12
Ei kamelia juoteta lusikalla
C4h   12b
Ei tulipaloa sammuteta sylkäisyllä
C4h   13
Ei neulalla kaivoa kaiveta (
           Naskalilla ei merta kuumenneta /Juottaa norsua kupista(Haim)
C4h   14
Ei pyyn rihmalla karhua pyydetä (
           Ei vahakuulalla norsua ammuta_Afr. / Ei vihaista sonnia sidota pakettinarulla_Engl/Ei yhdellä bambuseipäällä ulotu pohjaan asti_Kiina
C4h   15
Missä pihdit eivät auta, ei kynsistä ole apua
C4h   16
Älä karhua äimällä pistele @ (
karhu -- piru äimä,pistellä -- vitsa,lyödä
           Älä pirua äimällä ärsytä / Älä .. norsua rihmalla
C4h   17
Ei sutta neulalla tapeta @
susi,neula -- norsu,multakokkare /veitsi,krokotiili
C4h   19
Ei kamelin pää mahdu neulansilmän läpi
C4h   20
Veräjille yhtä miestä, kynnyksille yhtä naista.
C4h   21
Jos voit tukkia reiän sormella, älä käytä kämmentäsi
C4i   09
Älä kärpästä hätistä kirveellä
C4i   10
Ei leijona saa kiinni kärpäsiä
C4i   10b
Strutsi ei laskeudu puun oksalle (
           Strutsi ei syö pieniä marjoja
C4i   10c
Norsu ei näe hedelmänsiementä (
           Norsu ei tunne kärpäsenpuremaa ITALIA
C4i   10d
Jopa se rautakangen kärpäsen perseeseen taittaa
C4i   11
Kaataa puun saadakseen kiinni mustarastaan
C4i   11b
Ei kannata ostaa ruutia ja ampua variksia @
varis -- harakka
C4i   12
Ei siirtomaatavarakauppias avaa myymäläänsä yhden asiakkaan takia
C4i   12b
Ampua varpusia tykillä (
           Listiä retikoita miekalla / Teurastaa kananpoika häränveitsellä
C4i   13
Kotka ei pyydystä kärpäsiä @ (
kotka,kärpänen -- leijona,hiiri VENÄL / kotka -- korppikotka TURKKI
           Ei hirvenpyytäjä katsele jänistä KIINA /Ei tiikerinpyytäjä käytä rotannahkahihoja KIINA
C4i   14
hiusten halkominen
C4i   16
Ei hevon häntään länkiä sidota @
(panna) länkiä -- vaskilangalla sidota
C4i   17
Kyllä rautakangesta saa neulan, kun vaivan näkee
C4i   18
Valjaat maksavat enemmän kuin hevonen @
valjaat -- varusteet
C4i   18b
Lääkitys on sairautta pahempi
C4i   19
Kasvoilta voi lukea kaiken mitä on sydämessä
C5a   08
Ensimmäinen riidan merkki on elehtiminen
C5a   09
Kussa peura piehtaroipi, siinä karva katkiavi @ (
peura -- hepo
           Missä hirvi on tapettu, siellä on verta ENGL /Luista näkee, missä norsu kuoli AFR
C5a   10
Aina siihen korsi jää, kussa kuorma kaatuu
C5a   11
Lintu rypee ja höyhenen jättää @
rypeä -- lentää
C5a   12
Sade meni, mutta oksista tippuu vettä
C5a   13
Mitä syöt, sitä parralle valuu (
           Mitä parralle valuu, se on poissa hampailta (Gri 150:59)
C5a   14
Ei jäljetöntä ohikulkijaa
C5a   15
Ei puu tuuletta huoju @
puu -- ruoho /kaisla /pensaat INTIA
           Eivät lehdet liiku, ellei tuule FILIPP / Ei vesi väreile ellei tuuli käy _Bengali/Intia
C5a   16
Rakkautta, yskää ja savua on vaikea salata
C5a   17b
Ei savua ilman tulta (
           Siellä tuli, mistä savu nousee, siellä talo, kussa kukko laulaa, koira haukkuu korvessakin.(FIN)
C5a   18
Missä savua, siinä lämmintä
C5a   19
Missä on lintuja, siellä on vettä @
vesi -- karja
C5a   20
Missä on valitushuuto, siellä on onnettomuus @
onnettomuus -- kuolema
C5a   21
Kirveessä joka särkyi täytyi olla särö ennestään
C5a   22
Jos ruukusta kuuluu ratinaa, se ei ole täynnä
C5a   22b
astian maku
C5a   23
Joka taian taitaa, se taian tarvitsee
C5a   24
Lehden putoaminen kertoo, että syksy on tulossa
C5a   25
Vaikka rankkasade on loppunut, niin puista tippuu yhä vettä
C5a   26
Laulusta linnun tuntee (
           Laulun mukaan lintua nimitetään
C5b   10
Lennostaan lintu tunnetaan @
lintu -- varis
C5b   11
Millainen mies, sellaiset tulukset @ (
tulukset -- reki /pärepihti /kattoriuku
           Ammattimies tunnetaan työvälineistään AFR /Lastuistaan puuseppä t. /Mil.p.s.,sell.lastut
C5b   12
Ammatissaan mies opitaan tuntemaan, olkoon vaikka oluen juonnissa (
           Maamies tunnetaan pellolla ollessaan / Millainen puutarhuri, sellaine puutarha ENGL/ M. puu-ha..p-ri HEPR
C5b   12b
Mimmoinen puukko, semmoinen eukko.
C5b   12c
Käpälistään leijona tunnetaan @
käpäl/pesästään,leijona -- tupeksista, mies /kavioistaan/sork,eläin /lehdistä,puu
           Sorkistaan iso lehmä tunnetaan AFR
C5b   13
Tavoistaan mies tutaan
C5b   14
Kerro minulle mitä olet innokas ostamaan, niin kerron mikä olet
C5b   14b
Pellon veräjästä isännän tuntee, emännän talon kynnyksestä
C5b   15
Taloa myöten portti (
           Talo tunnetaan portistaan/pihastaan/julkisivustaan
C5b   16
Taloista kylä nähdään, kylästä talot tutaan
C5b   17
Minkälainen kissa kivellä semmonen hepo tallissa.
C5b   17b
On ollut säkissä ennen kuin tuli pussiin
C5b   18
Kumppaneistaan mies tutaan
C5b   19
Alaisistaan päällikkö tunnetaan
C5b   19b
Ei pidä syyttää peiliä, jos naama on vino
C5b   20
Jolla vaiva, se valittaa
C5b   21
Missä haisunäätä, siellä myös haju @
haisunäätä -- myskihärkä
C5b   22
Aina on luita leijonan luolassa (
           Aina on luita norsun kuolinpaikalla AFR
C5b   23
Vasikasta se näkyy, mistä aika-elukka tulee
C5b   24
Kukko kiekuu jo munassa ( -(
           Kissanp. nuolee jo synt. /Koira hauk. jo synt. /Ei kukkoa tunne munan sisässä AFR/ Hyvä lintu alk.sirk. jo mun
C5b   25
Nokkoseksi tarkoitettu polttaa jo nuorena
C5b   26
Orahasta touko tutaan @ (
touko -- laiho / olki
           Tuleva vilja tuntuu jo oraalla INTIA
C5b   27
Nupuista tulee ruusuja ja kissanpojista kissoja +(
           Nupuista... ja ruusuista kiulukoita RANS
C5b   27b
Lapsesta näkyy, millainen mies tulee @
lapsi -- 3-vuotias / 7-vuotias /pikkupoika
C5b   28
Näytetilkun nojalla tunnetaan verka
C5b   29
Lahosta puusta laho lastu ( @
lastu -- pirtti
           Millainen puu, sellainen lastu
C5b   30
Jolla on kylmä käsi, sillä on lämmin sydän
C5b   31
Nenä terävä, leuka terävä - piru sisässä @
terävä -- pitkä
C5b   32
Viisto katse, kiero sydän
C5b   32b
Jouhina hyvä hevonen, paha vaimo palmikkoina
C5b   33
Joka valehtelee, se myös varastaa (
           Valehtelija on varkaan veli / Yksi synti vetää sata perässään
C5b   34
Joka on rutto ruuillehen, se on töillehen terävä @
rutto,terävä -- hidas,hidas
C5b   35
Jos se paljon syökin, niin paljon se tekeekin.
C5b   36
Joka kerran keksitään, sitä aina arvellaan
C5c   10
Aina sutta syytetään, jos koira...
C5c   11
Vaikka tiikeri ei enää söisi ihmisiä, maineestaan se ei pääse eroon
C5c   11b
Kaikenlaiset kalat syövät ihmisiä, mutta vain hait saavat syyn
C5c   11c
Kun yhden tuntee, niin tuntee kaikki
C5c   12
Jos keitto maistuu hyvältä nuollen, niin vielä paremmalta syöden
C5c   12b
Kun on hyvä yhteen, niin on hyvä toiseenkin.
C5c   12c
Samanlaisilla veljeksillä samanlaiset kamppeet @
kamppeet -- kaali ?
C5c   13
Kerran varas, aina varas @
varas -- roisto
C5c   14
Ei jokainen joka laulaa ole onnellinen
C5c   15
Tulessa rauta karkaistaan @
karkaista -- terästyä
C5d   09
Sateessa katto osoittaa arvonsa @
katto -- vaippa
C5d   10
Tuulessa linnun nahka nähdään
C5d   10b
Kun koputat pataa, näet missä on halkeama
C5d   10c
Ikeen alla hyvä härkä tunnetaan @
ikeen alla -- puimatanterella
C5d   11
Myrskyssä laivuri tutaan (
           Merellä se nähdään, kuka on venemies SAMOA /Pahalla säällä nähdään, kuka on hyvä merimies FILIPP,ITALIA
C5d   12
Kyllä tyynellä jokainen on merimies
C5d   14
Kyllä maalla viisaita kun merellä vahinko tulee (
           Parhaat luotsit ovat rannalla HOLL
C5d   15
Pitkä matka testaa hevosen voimat, pitkä palvelus miehen luonteen
           Pitkä ..., pitkälliset liikesuhteet ystävyyden
C5d   15b
Palvelija opitaan tuntemaan kun isäntä on poissa
C5d   15c
Jokainen on rohkea uunin päällä @ (
uunin päällä -- kaukana vaarasta /viholllisen paetessa
           Helppo on uhkailla härkää ikkunasta ITALIA / Katselija on suuri sankari INTIA
C5d   16
Sankari näyttäytyy vasta kun tiikeri on kuollut (
           Kävelee käärmeen jälkiä pitkin, kun käärme on mennyt AFR
C5d   16b
Terävä miekka ei ole tylsää parempi niin kauan kuin ne ovat huotrassa
C5d   16c
Kulta tulessa, ystävä hädässä @ +( (
hädässä -- viinalla /kullalla ??
           Kulta... ihminen murheessa /Metalli tulessa, ihminen viinin kautta JAPANI
C5d   17
Kokeile hevosta ratsastamalla ja ihmistä kumppaniksi rupeamalla
C5d   17c
Murheessa sielun voima mitataan
C5d   18
Kärsivällisesti kestetty onnettomuus on kuin sitä ei olisi ollutkaan
C5d   18b
Hädässä rohkeus nähdään @
nähdään -- kasvaa
C5d   19
Miehen laatu paljastuu siinä miten hän käyttäytyy nälkäaikana
C5d   20
Varo hiljaista (= syvää) vettä ja äänetöntä koiraa (
           Hiljainen vesi on syvää / Syvä joki virtaa ääneti
C5e   10
Nukkuvalla leijonalla on hampaat
C5e   11
Alas (vieras) katsoo, ylös ajattelee
C5e   12
Lasta kiitetään, äitiä tarkoitetaan @
kiittää -- suudella THAI
C5e   13
Kiitä pientä hevosta, pyri suurelle rekeen
C5e   14
Kissa sulkee silmänsä, kun se varastaa kermaa
C5e   15
Joka heinäksi rupee, sitä aasitkin purevat @ (
heinä,aasit -- sek. leseisiin,siat syö /kanat nokkivat LIBYA
           Aasiksi rupee jout. kant. säkkejä /..lampaaksi tek., jout. suden suuhun /..tekeydyit sieneksi, kiipeä koriin
C5e   18
Kun hunajaksi tekeytyy, niin vasikat nuolevat @ (
vasikat nuol. -- kärpäset syövät /sudet repivät
           Ei pidä olla niin imelä/kostea, että vasikat nuolee, eikä niin karvas/kuiva(ARAB) että syljetään pois
C5e   20
Ken tekeytyy palvelijaksi, hänen odotetaan pysyvän palvelijana
C5e   20b
Mesi kielessä, myrkky mielessä @ (
myrkky -- tikari
           Mehiläisellä on hunaja suussa ja piikki tak. /Vesimeloni huulet, karvasm. sydän KIIN /Petos väij.hun sanoisJID
C5e   23
Imartelija - käärme kukkasten alla (
           Imartelija on joko puijannut tai aikoo puijata sinua ROMANIA
C5e   24
On paha merkki, jos kettu näkyy nuolevan karitsaa
           Joka osaa nuolla, osaa myös purra RANS
C5e   24b
Mielistelijä haluaa sinulta jotakin
           Karta niitä, jotka aina ylistävät sinua AFR / Erityinen kohteliaisuus merk. tav.: haluan sinulta jotakin KIINA
C5e   25
Siveä silmän edessä, taikea takaisin puolin (
           Edessä kiittää, takana moittii /niskaa leikkaa /kurkkua leikkaa /haukkuvat / Silmien edessä mielinkielin,taka
C5e   26
Puhuu yhtä, tekee toista
C5e   27
Kielellä yhtä, mielessä toista
C5e   28
Osoittaa silkkiäispuuta ja kiroaa saarnia
C5e   28b
Hän torjuu lahjuksen mutta pitää kättään ojossa
C5e   29
Suusta, ei sydämestä
C5e   30
Suu valehtelee, mutta silmät puhuu totta
C5e   31
Silmät on sielun akkunat @ (
silmät -- kasvot ARMENIA,AFR,MEX akkunat -- peili seilun -- sydämen AFR/JAP
           Silmistä sielu paistaa / Silmät ovat sydämen peili /Sydämestä lähtevä kirje on luettavissa kasvoista AFR /Kasvot kertovat salaisuuden JIDDISH
C5e   31b
Katso miestä silmiin
C5e   32
Kirkassilmäinen sokea
C5e   32b
Suu puhuu ja nauraa, sydän itkee ja huokaa @
itkeä -- vihata
C5e   33
Silmäni itkee, sydämeni nauraa
C5e   34
krokotiilin kyynelet (
           Suden vesi silmään / Kissa suree rottaa
C5e   35
Älä luota itkevään mieheen äläkä nauravaan naiseen
C5e   36
Vääräsääri on katkera, sokea on vihainen, kalju kostaa hyvän pahalla
C6a   09
Puku on puoli ihmistä ( -(
           Päinvastoin Aqu:59 / Miestä vaatteista, hevosta satulasta / Vaatetus tekee miehen ENGL
C6a   10
Lehdet kaunistavat puun, puku ihmisen (
           Lehdet kaunistavat puun, katto-oljet majan ?RP 593:85
C6a   11
Kaikki ovet aukenevat hyville vaatteille
C6a   12
Kunnioita vaatetta, niin vaate kunnioittaa sinua
C6a   13
Tutulla seudulla katsotaan miestä, vieraalla hänen turkkiaan (
C6a   14
Tosirikas mies on välinpitämätön pukunsa suhteen
C6a   14b
Vaate näkyy, köyhyys ei näy @
köyhyys -- häpeä
C6a   15
Talon kaislakuviointi näkyy, eivät ihmissydämen kuviot
C6a   15b
Kyllä kantokin kaunistuu, kun kaunistetaan -(
           Päinvastoin: Aqu 242:12 ,Kuu2 294,1906-7
C6a   16
Nälkä ei näy, mutta koreus näkyy
C6a   17
Kauneutta on juhlittava @
kauneus -- kaunotar
C6a   17b
Kauneutta on vain yhdessä tuhannesta
C6a   17c
Ryysyt vievät kauniilta ihmiseltä viehätyksen
C6a   17d
Joka on aina korea, ei ole koskaan kaunis (
           Koruttomuus on naisen kaunistus INTIA
C6a   18
Mikään väri ei ole syvempi kuin musta
C6a   18b
Ulkoinen on sisäisen peili
C6a   18c
Miltä näyttää, siltä maistuu. EST
C6a   18d
Naura miestä, älä miehen hattua
C6a   19
Mitä lakki päässä, sitä pää lakissa
C6a   20
Parempi on sileä kuin huonosti kruusattu @ (
sileä -- hyvä sileä
           Yksinkertainen kuosi on paras ENGL
C6a   21
Lauantai näkyy perjantain alta
C6a   22
Älä naura alastonta, anna hänelle lannevaate (
           Ei koirakaan alastonta hauku
C6a   23
Alastonta nauretaan, kengätön saa okaan jalkaansa
C6a   24
Nälkäinen lasketaan pirttiin, alastonta ei (
           Nälkäinen pääsee pellon poikki, alaston ei askeltakaan
C6a   25
Koirakin peittää hännällään häpynsä @
häpy -- perse
C6a   26
Parempi rakko varpaassa kuin kurttu kengässä -(
           Parempi ryppy kengässä kuin vamma varpaassa
C6a   27
Kynsistä ja kengistähän kerjäläisen tuntee @
kerjäläinen -- koira
C6a   28
Jalat eivät ole kauniit jalkineitta, korvat korvarenkaitta (
           Kauneus on puettava
C6a   29
Kaunis kaulan kiikutella kun on kaula kaunistettu
C6a   30
Nätti on kuten nätille kuuluu
C6a   30b
Huono lintu, joka ei höyheniänsä kanna (
           Jokainen lintu on ylpeä höyhenistään / Höyhenet ne tekevät linnusta suuren AFR
C6a   31
Höyhenistään lintu tutaan @
höyhenet,lintu -- häntä,hevonen/kissa/kettu / korvat,aasi
C6a   32
Karvaa myöten koiralle nimi
C6a   33
Kaikki punapäät helvettiin
C6a   36
Tukka ja järki ei kasva samassa päässä (
           Ei kaljua aasia Aqu 492:2
C6a   37
Tyhmästä päästä ei ymmärrä tukkakaan lähteä (
           Tyhmässä päässä ei humalakaan säily
C6a   38
Tukkalaitteestaan kerskuri tunnetaan
C6a   38b
Lihan läpi luu näkyy, luun läpi ydin näkyy =kosittavan neidon kauneus
C6a   39
Mies musta, sydän muhea, sydän vankka valkeallakin.
C6a   39b
Pirun kanssa papuriihellä =rokonarpinen
C6a   40
Parta miehen kunnia
C6a   41
Parrasta mies tutaan
C6a   42
Ei parta pahoille kasva
C6a   43
Parraton suutelu on kuin suolaton muna
C6a   44
On parta pahallakin (
           Ei parta katso miehen pahuutta
C6a   45
Pitkä parta, lyhyt mieli
C6a   46
Aivot eivät ole parrassa
C6a   46b
On pukillakin parta, vaan ei miehen mieltä @ (
pukki,parta -- kissa,viikset
           Ei jokainen jolla on parta ole isoisä /Ei parta tee vanhaa vuohta sen kunnianarvoisammaksi ENGL/..vu -profeet
C6a   47
Papin parta, koiran hampaat
C6a   48
Se on hevosen syönyt ja häntä jäänyt suuhun =parrakas
C6a   49
Kauneus ja hyvyys sopivat yhteen
C6b   10
Hyvä sydän on parempi kuin kasvojen kauneus
C6b   11
Kauneus ja siveys viihtyvät harvoin yhdessä (
           Kauneus vailla hyvyyttä/siveyttä on tuoksuton ruusu/kukka INTIA
C6b   12
Se mikä on hyvää ei aina ole kaunista
C6b   12b
Luonteen kauneus voittaa ulkomuodon kauneuden @
luonteen kauneus -- viisaus
C6b   13
Ei rumuus ole synti eikä lasten saanti oma vika =ei riipu itsestä
C6b   13b
Parempi olla jotakin kuin näyttää joltain
C6b   14
Ei turbaani tee miestä sivistyneeksi
C6b   14b
Ulkonäkö pettää @
pettää -- ei ole kaikkea USA
C6b   15
Miehen arviointi ulkonäön perusteella on yhtä vaikeaa kuin valtameren mittaaminen litramitalla 1502
C6b   15b
Mitä kauniimmat kasvot, sitä petollisempi sydän
C6b   15c
Kasvot nähdään, ei mieltä @
nähdä,mieli -- tuntea,sydän MEXICO vrt. L10a
C6b   15d
Ilves kirjava päältä, ihminen sisältä (
           Käärme kaunis päältä
C6b   16
Kaunis kukka ei aina tuoksu hyvältä
C6b   17
Ei kaunis ole kaunis, vaan se joka miellyttää
C6b   18
Ei kauneus viettele miehiä, itse he viettelevät itsensä
C6b   18b
Älä etsi kaunista, etsi hyvää @
hyvä -- älykäs
C6b   19
Rumalla on yksi vika, kauniilla monta
C6b   20
Kaunottarellakin on vikansa (
           Kaunottarista monet ovat hupsuja /lyhytikäisiä
C6b   20b
Kauneimmankin ruusun alla piilee piikki pistävä
C6b   21
Kaunis kakku päältä nähden, vaan on sirkkoja sisässä, akanoita alla kuoren (
           Punainen on viikuna päältä, vaan matoja sisällä AFR /INTIA(tamil)
C6b   23
Ei ole kaikki omenat kuoren alla avulliset
C6b   24
Punaisimmassa omenassa on mato sisällä
C6b   24b
Kauniin omenan siat syövät @ (
omena,sika/koira -- juusto, hiiri
           Kauniin omenan mato syö ensin
C6b   25
Kaunis lintu häkkiin suljetaan
C6b   25b
Kaunottaret ovat tavallisesti kovaonnisia +(
           ...lahjakkailla nuorukaisilla vähän vetovoimaa KIINA
C6b   25c
Banaani syödään, kuori heitetään pois
C6b   25d
Mitä kauniimpi ravintolanpitäjä, sen pahempi kukkarolle
C6b   25e
Kauneinkin ruusu kuihtuu (
           Kauneus katoaa /Ruusut lakastuvat, piikit jäävät HOLL /R. osoitt. okaaksi /Smaragdit särkyvät helposti JAPANI /Ruusut ja neidot men. pian kukint.SAKS
C6b   26
Ei niin kaunista kenkää, ettei siitä tulisi ruma tossu
C6b   26c
Ei ruoho juuretta kasva
C6b   27
Jolleivät puun juuret mene syvälle, ei puun latva kohoa korkealle
C6b   28
Ei ole kaikki kultaa mikä kiiltää
C6c   10
Kultaiset suitset eivät hevosta tee paremmaksi (
           Vankila on vankila, vaikka se olisi tehty kullasta ja jalokivistä FILIPP
C6c   11
Ulkonäkö on yksi asia, tosiasiat toista
C6c   11b
Älä kaikkea korvenna mikä karvaista on
C6c   12
Ei kaikki puut ole petäjiä
C6c   13
Ei kaikista puista tule pilliä @
pilli -- lusikka tms.
C6c   14
Ei kaikki ole voita, mitä lehmästä tulee
C6c   14b
Ei kaikista teineistä pappeja tule
C6c   15
Ei ne kaikki miehiä ole, jotka pöksyjä kantaa
C6c   16
Etukäteen suuri urho, hetken tullessa suuri pelkuri
C6c   16b
Ei kaikki ole kokkeja, joilla on pitkä puukko @ (
kokki,puukko -- metsästäjä, torvi
           Ei valkoinen takki tee miehestä mylläriä ITALIA
C6c   17
Ei ihminen aina ole sitä, miltä näyttää
C6c   17c
Ei kaikilla aaseilla ole pitkät korvat (
           On kaksijalkaisiakin aaseja
C6c   18
Ei suuri nenä ole jyhkeä, pieni silmä ei sokea, ruven jälki ei kipeä (
           Vaikka pöllöllä on suuret silmät, hiiri näkee paremmin
C6c   19
Ei punanenä aina ole juoppo, mutta sellaiseksi häntä aina sanotaan
C6c   19b
Iso nenä on naaman koriste (
           Iso nenä on rikkauden merkki /ei ole vika
C6c   20
Monta koiraa kirjavata (
           Monta punaruskeaa lehmää / Peto päältä, ihminen sisältä PPnv 272:391 /...kukkaa - mehiläistä
C6c   21
On muitakin mustia, ei Pappilan Musti
C6c   22
Susi ja koira muistuttavat toisiaan, mutta niiden kita ei ole sama; varas ja mies - mutta sydän -; rauta-teräs
C6c   22b
Monta mustaa merellä, vaan ei kaikki hylkehiä (
           Ei jokainen harmaa ole susi / Eivät kaikki joilla on käpälät ole leijonia AFR
C6c   23
Eivät kaikki pyöreät ole pähkinöitä @ +(
pähkinä -- omena / leipää LIBYA
           Eivät kaikki pitkulaiset ole banaaneja eivätkä...
C6c   24
Pitkäsarvinen härkä saa syyn, vaikkei puskisikaan
C6c   25
Paperitiikeri
C6c   26
Kettu esittää tiikeriä
           Kettu lainaa tiikerin arvovallan
C6c   26b
Ei klovni pelkää miekaniskuja = vaara on näennäinen
C6c   26c
Ketunhäntä kainalossa
C6c   27
Sudet lampaiden vaatteissa (
           Kettu tiikerin nahassa /Tiikeri päältä, hiiri sisältä /Päältä karitsa, sisältä susi KREIK
C6c   28
Alligaattori kyllä munii, muttei ole lintu
C6c   28b
Rukousnauha kädessä, piru sydämessä
C6c   28d
Paha kissa edessä nuolee, takana raapii
C6c   29
Ei se aina pakene, joka kääntää selkänsä (
           Eivät pakeneminen ja juokseminen ole sama juttu
C6c   30
Hyvät piiat, kauniit tyttäret - mistäs pahat vaimot tulee
C6c   31
Maalattu kaunotar ei kerro ikäänsä (
           Maalattu kaunotar ei saa takaisin nuoruuttaan 1456-7
C6c   31b
Paljon savua, vähän tulta @
tuli -- lämmin
C6c   32
Ei kaikki pilvet vettä sada @
kaikki p. -- ukkos- /myrskypilvet
C6c   33
Ei se aina nuku joka kuorsaa
C6c   34
Älä luota ontuvaan koiraan +(
           Älä...äläkä naisen kyyneliin MEXICO
C6c   35
Eihän se siihen situ (= paskanna), mihin kyykistyy.
C6c   36
Ei ole niin nälkä kuin näyttää, eikä niin huono kuin horjuu.
C6c   37
Ei muotoa panna murkinaksi eikä kauneutta kattilaan @ (
muoto -- rakkaus kattilaan -- keitoksi
           Ei kasvojen kauneutta...
C6d   10
Istuta hyötykasveja, älä kukkia (Opeta lapsillesi:...)
           Leivänkokkareet ovat parempia kuin kukkaset JAPAN /pioni on kaunis kukka, mutta elää vihreiden leht. var KIIN
C6d   10b
Paljon kukkia, vähän hedelmiä
C6d   10c
Ei kaunis kaskea hakkaa (
           Valkea lehmä ei lypsä AFR / Turhamainen nainen ajatt. vain koreiluaan INT/Ahk. peilailijat eht. harvoin kehr.H
C6d   11
Kasvattamaton nainen on kuin tuoksuton kukka
C6d   11b
Ryhmys rähmys työn tekee, kaunis katsoo karvaansa
C6d   12
Ei salli savinen pelto koreata kuokkijata
C6d   13
Ei lintua höyhenien tähden ammuta
C6d   14
Ei ole koiraa karvoihin katsomista @
koira -- hevonen
C6d   15
Ei tammaa arvioida tallin eikä rintakoristeiden mukaan
C6d   15b
Ei miestä nuttuun arvata @ (
nuttu -- hattu / ulkomuodon nojalla
           Nukkavierun hatun alta löytää monta kelpo miestä KIINA
C6d   16
Mitä siitä, että varjo on koukussa, jos mies on suora @
mies -- puu
C6d   17
Mies musta, leipä valkea (
           Musta päivä, kirkkaat rahat
C6d   18
Kenen käsi paskassa, sen suu rasvassa (
           Likaiset kädet tekevät puhdasta rahaa_Englanti / Sormet jotka tarttuvat likaisiin esineisiin saadaan pestyiksi trl. Bemba/Afr.
C6d   19
Työnsä karvainen ihminen on (
           Työn mukaan vaate
C6d   20
Musta mylläri ja valkonen seppä ovat Jumalan edessä kauhistus.
C6d   20b
Mustat kirsikat maistuvat parhailta (
           Mustat kirsikat haetaan korkeimmalta
C6d   21
Takkuisista varsoista tulee parhaita hevosia @
takkuisista,parh.hevosia -- villeistä,kauneimpia oriita
C6d   21b
Ruvessa porsas kasvaa, läskinä liha syödään
C6d   22
Ei musta leipä jätä nälkäiseksi, paksu vaate alastomaksi
C6d   23
Vanha riisisäkki on ruma, mutta sisältö on kaunis
C6d   23b
Maa musta, leipä valkea (
           Musta lehmä /kana, valkea maito /muna
C6d   24
Muodoksi molemmat silmät, ajaa asian yhdelläkin
C6d   25
Kala näkee syötin, ei koukkua
C6e   09
Hampaat ovat valkeat, niiden taakse ei näe
C6e   10
Ei ole kenenkään otsaan kirjoitettu, mikä hänessä piilee
C6e   11
Ole sitä miltä näytät, näytä siltä mitä olet
C6e   11b
Edessä enkeli, takana perkele
C6e   12
Kun silaus häviää, pohja tulee näkyviin
C6e   12b
Etupuoli hyvä, mutta takapuoli haisee
C6e   13
Ylimys ihmisten nähden, moukka kun ei nähdä
C6e   13b
Edessä sanoo 'kyllä', selän takana 'ei' @
           kyllä,ei -- yhtä,toista
C6e   13c
Kuoren alla leivän särvin
C6e   14
Ryysyjen alla jalo sydän
C6e   15
Lue rivien välistä!
C6e   16
On kokoa, on näköä, vaan ei ole mielen utua
C6f   10
Ei miestä vaaksoin mitata
C6f   11
Ei pituus auta kuin tuohimetsässä
C6f   12
Ei pelkkä suuruus riitä, muuten lehmä juoksisi jäniksen kiinni
C6f   12b
Iso pää, vähän mieltä
C6f   13
Iso hattu, alla tyhjää
C6f   14
Mitä pitempi mies, sitä suurempi rojaus @
mies -- puu
C6f   15
Pienessä ruumiissa suuri sielu
C6f   16
Kalleuksia säilytetään pikku lippaissa
C6f   17
Pieni on kaunista (
           Pikkuasiat ovat hyviä
C6f   17b
Ei se taivasta sarvillaan puhkaise
C6f   18
Kameli on korkea, mutta kulkee aasin jäljessä
C6f   19
Silmät on kuin tarpoimen porkka, eikä näölle apua
C6f   20
Luilla kokko kiiteleepi,vaan ei liioilla lihoilla
C6f   21
Enemmän laiha syö kuin lihava
C6f   22
Kyllä luu lihan kasvattaa
C6f   23
Luu ja nahka
C6f   24
Todellisuus on tarua ihmeellisempi (
           Maailmassa on enemmän ihmeitä kuin surkeutta MAROKKO
D1a   10
Ihmeillä ei ole loppua
D1a   10b
Maailman toimet ovat vain keväinen unelma
D1a   10c
Maailmassa on yhtä jos toistakin (
           Maailma on otettava sellaisena kuin se on
D1a   11
Maailma on niinkuin markkinapaikka ... @
markkinapaikka -- majatalo
D1a   12
Maailma on kuin nokkosen lehti @
nokkosen lehti -- täysi piikkikori
D1a   13
Maailma on/ei ole x @
x -- varas JID/ei ole mieletön JID/rahan varassa JID/petosta(cheat) USA/rakkauden teatteriaINTIA/itselleen JAP
           Maailma on kolmen asian varassa:rahan, rahan ja rahan JIDD
D1a   14
Maailman kaula on paksu =kestää kaikkea
D1a   15
Rialla toinen puoli maailmaa elää = kituen (
           Toinen puoli ei tiedä, että...
D1a   16
Maailma on ystävällinen norsulle ja polkee muurahaisen
D1a   16b
Ei ole maailmassa paikkaa, mistä ei lähtisi polkua helvettiin
D1a   16c
Jokaisella linnulla on haukka pesänsä yläpuolella
D1a   16d
Maa nauraa ihmiselle, joka sanoo paikkaa omakseen
D1a   16e
Luonto tyytyy vähään
D1a   17
Joilla on lähteensä, puilla juurensa
D1a   18
Ihmiselämä on kuin kynttilä tuulessa
D1b   09
Aika on paha
D1b   11
Ei elämä ole aina ruusuilla tanssimista
D1b   12
Ihmisikä ei kestä sataakaan vuotta, ja siihen sisältyy piinaa tuhanneksi vuodeksi Sca 923
D1b   12b
Nuoruus ei koskaan palaa
D1b   12c
Yhtäällä ilo, toisaalla itku - se on maailman meno (
           Ei iloa ilman surua
D1b   13
Elämä on yksi, vietimmepä sen nauraen tai itkien
D1b   13b
Hauska loppuu pian, ikävä kestää kauan
D1b   13c
Parempi voittaa huonompi katkeaa
D1b   13d
Vaiva maailmaan tullessa, vaiva lähtiessä
D1b   14
Tukka ja onnettomuus kasvavat joka päivä
D1b   15
Jos haluat välttyä vanhuudesta, niin hirttäydy nuorena
D1b   15b
Lopputili miehen toimista kuullaan kun arkku on suljettu
D1b   15c
Ei ole pääsyä taivaaseen vaunuilla @
vaunut -- kantotuoli
D1b   15d
Ei ole valtatietä onneen eikä onnettomuuteen - jokaisella on ne omasta takaa
D1b   15e
Ei huoletonta elämää. EST
D1b   15f
Elämässä on monta haaraa ja mutkaa
D1b   16
Enemmän on rahaa maailmassa kuin ehdit hankkia ja enemmän arvosijoja kuin ehdit saavuttaa
D1b   16b
Eläminen ei ole poikki pellon juokseminen
D1b   17
Kaikki istuimet suuressa salissa tulevat kiertoon: miniä on jonain päivänä anoppi
D1b   17b
Elämä väsyttää mutta kuollakaan ei haluta
D1b   18
Kova on kuolema, elämä kovempi (
           Kuolema helppo, elämä vaikea JAP
D1b   18b
Elää kurki, elää kärki, elää harmaja harakka @
kurki,kärki --koira,kissa
D1b   21
Jos taivas luo ihmisen, tälle täytyy olla jotain käyttöä
D1b   21b
Ikä pitkä, ilma laaja
D1b   22
Parempi lyhyt ja makea kuin pitkä ja hatara (
           Parempi lyhyelti ja lystisti, kuin pitkälti ja pahasti. FIN
D1b   22b
Komiaa olla pitää vaikka eläisi sitten päivää vähemmän.
D1b   22c
Ei kaikki ilmat ikkunaan näy, ei kaikki pellot pihaan sovi
D1b   23
Ikä elää, aika muistella
D1b   24
Karja kirjava kedolla, ihmisen ikä kirjavampi @
karja -- tikka
D1b   25
Jokapäiväisestä helteestä kymmenpäiväiseen kylmään =elämän, työn katkonaisuus
D1b   25b
Ruukku käy kaivolla, kunnes särkyy @
ruukku -- hanhi /kettu /vuohi /kissa /kärpänen
D1b   26
Niin kauan perhonen kiertää kynttilää kunnes siipensä polttaa @ (
perhonen -- hyttynen /kärpänen
           Hiiri kiertää loukkua ja jää lopulta loukkuun MALTA
D1b   27
Maailma on kova kyyhkyselle: käärmeitä, muurahaisia, vasikoita... = kärsimystä
D1b   28
Ei virkamies ota huomioon köyhyyttäsi eikä piru laihuuttasi
D1b   28b
Kaikkea on maistettava: hapanta, makeaa, karvasta, kirpeää
D1b   28c
Maailmassa se joka ei osaa uida painuu pohjaan
D1b   29
Ihmiset ovat kuin ruoho: toiset kukkivat, toiset kuihtuvat (
           Yksi ylenee, toinen kuolee: maa hyötyy AFR
D1c   10
On joukossa jotakin, karjassa kirjavia
D1c   11
Kengät ja saappaat sekaisin
D1c   11b
On joessa jotakin: hakojakin, haukiakin
D1c   12
Maaperä voi olla hiekkaa, salpietaria tai pelloksi kelpaamatonta; samoin ihmisten voima ei ole yhtäläinen
D1c   12b
Ei metsässä kaikki puut ole yhtäläisiä
D1c   13
Sormi ei ole sormen kaltainen (
           Viisi sormea kädessä, mutta kaikki erilaisia
D1c   14
Kaivossa on maukasta ja katkeraa vettä, perheessä on hyviä ja pahoja
D1c   15b
Ei ole kahta samanlaista
           Vaikka äiti synnyttää 9 poikaa, kaikki ovat erilaisia KIINA
D1c   16
Ihmisiä syntyy 10 000 lajia, kaikki erilaisia (
           Sata ihmistä, sata erilaista luonnetta VIETN
D1c   16b
Tuhannella nikkarilla tuhat mallia
D1c   16c
Ihmissydämet ovat yhtä erilaisia kuin ihmiskasvot
D1c   16d
Ei kaikki yhtä tee (
           Ei kaikki kaikkea osaa
D1c   17
Eivät kaikki tule samasta koulusta
D1c   17b
Ei kaikkia kenkiä yhdellä lestillä tehdä @ (
kenkä? -- avain
           Ei sama/jokainen kenkä sovi kaikkiin jalkoihin ENGL
D1c   18
Ei kaikkia ihmisiä ohjata samalla kepillä
D1c   18b
Ei kaikkia päitä saa saman hatun alle (
           Eivät kaikki mahdu saman hatun alle
D1c   19
Samassa vuoteessa uneksitaan erilaisia unia
D1c   19b
Ei kaikki saa sorsana olla, pitää muutaman pyynäkin pyörimän
D1c   20
Kukin taaplaa tyylillään @ (
taaplata -- lypsää
           Anna jokaisen ... tyylillään
D1c   21
Hovimiehet kilpailevat maineesta, markkinamiehet rahasta
D1c   21b
Oppineet filosofoivat, työläiset puhuvat leivästä
D1c   21c
Maa painaa parrelleen ( ks. Vilkunan kirja
           Joka seudulla on samanlaiset säät ja samanlaiset ihmiset =omanlaisensa
D1c   21d
Raataja raataa, makaaja makaa, istuja istuu, kuolaaja kuolaa
D1c   22
Ei lehtien syöjä tunne hedelmien makua
D1c   22b
Erittäin ämmät tanssivat, toisin muorit mutkailee
D1c   23
Hienolla on hienot ruuat
D1c   23b
Aistikkuudelle on aina tilaa
D1c   23c
Eri miehet ne pulloja korkkaa ja eri miehet juo (
p.korkata,juoda -- pidellä lehmää,syödä smetanaa
           Yksi kylvää, toinen niittää
D1c   24
Eläessä varo lakitupaa, kuollessa helvettiä
D1c   24b
Ne on eri miehiä jotka ruumiita tekee ja ne jotka niitä pesee
D1c   25
Hiiriä pyydetään eri syöteillä kuin lintuja
D1c   25b
Se mikä täyttää pikku korin ei täytä isoa koria
D1c   25c
Toinen mies, toinen miehukainen
D1c   26
Paljon miehiä, vähän kykymiehiä =superior men
D1c   26b
Ihmisten joukossa on sekä vierinkiviä että jalokiviä
D1c   26c
Hulluja on monenlaisia @
monenlaisia -- yhdeksän lajia/99 lajia
D1c   27
Kutakin laillansa hulluttaa @
laillansa -- aikanansa
D1c   28
Tavallaan kukin kirnuaa (
           Jokaisella omat tapansa
D1c   29
Jokaisella kukalla on oma tuoksunsa
D1c   30
Jokaisella joella on oma suuntansa
D1c   30b
Ei joka puusta lusikkaa tule @
lusikka -- veistos
D1c   31
Ei kaikki jauhot talkkunaksi kelpaa
D1c   32
Jokainen paikalleen @
paikka -- työ
D1c   33
Paljon kansaa, vähän ihmisiä (
           Tavallista kansaa on paljon kuin ruohoa, mutta hyvät ihmiset ovat kallita kuin silmä AFR
D1c   34
Monet ovat kutsutut, mutta harvat ovat valitut
D1c   35
Ero on rieskalla ja leivällä @
rieska,leipä -- akka,prinsessa / katkeralla ja makealla kurpitsalla
D1c   36
Vaihtelu virkistää (
           Usein laulettuna kauniskin laulu alkaa kiukuttaa KOREA
D1c   37
Kaavoittamisessa harvoin on menestystä
D1c   38
ovat kuin kissa ja koira (kaksi yhteensopimatonta eläintä) (
           Rotat eivät nuku kissan matolla_Jabo/Afr. /Jos hanhi luottaa kettuun, voi sen kaulaa _Venäjä
D1d   10
tuli ja tappurat @ (
tuli,tappurat/olki/ruuti; jää,hiili
           Tuli ja ruuti eivät nuku yhdessä
D1d   11
Milloin ajaa susi koiraa, milloin koira sutta (
           Susi ajaa ja sutta ajetaan
D1d   12
Ei susi koiran kuolemaa itke (
           Ei hovimies toista h. itke / Ei nainen kilpailijatartaan itk
D1d   13
Eivät linnut valita ketun kuolemaa
D1d   13b
Milloin syö kala matoa, milloin mato kalaa
D1d   14
Veitsi syö kovasimen, kovasin syö veitsen
D1d   15
Toista karhu ajattelee, toista karhun tappaja @ (
tappaja -- taluttaja
           X pelkää Y:tä, Y X:ää
D1d   16
Aasilla ja sen ajajalla on eri tilannearvio (
           Kamelilla on suunnitelmansa ja kamelin aj. /K. haluaa..
D1d   16b
Hevonen ajattelee yhtä, sen satuloija toista
D1d   16c
On sitä mieltä metsolla jos metson ampujallakin @
metso, ampuja -- made /kettu,pyytäjä
D1d   17
Kala kaulaistaan, verkko silmäistään (
           Vuohi huolehtii hengestään, lihakauppias rasvasta
D1d   18
Koskee se puuhun jos lyötäväänkin @
puu,lyötävä -- naula,kolo /naula,hevosenkenkä
D1d   19
Joko jousi murtuu taikka jänne katkee (
           Liian kireälle jännitetty jousi katkeaa
D1d   20
Vanhasta vihollisesta ei tule ystävää (
           Vanhasta ystävästä ei tule vihollista
D1d   21
Ihminen on ihmiselle susi @
susi -- piru /este
D1d   22
Nainen ei naista kiitä
D1d   23
Kookospähkinät veljestyvät vasta keittoastiassa
D1d   24
Vihollisen lahjat tietävät pahaa
D1d   25
Venäläistä veikottelet, pidä veitsi vierelläsi
D1d   26
Hymyilevät kasvot karkottavat kurjuuden
D2a   09
Parempi naurava kuin itkevä
D2a   10
Naurunhalu on itkunhalua vahvempi
D2a   10b
Immen itkut, lesken lenget, vaan ei miehen partasuisen
D2a   11
Iloinen luonto maksaa enemmän kuin tyykiset vaatteet ja sata markkaa rahaa
D2a   12
Reipas mieli on puoli elämää @
puoli elämää -- paras haarniska
D2a   13
Sydän kevyt, ruumis terve
D2a   13b
Vähän mielitekoja, keveä mieli; paljon huolia, heikko terveys
D2a   13c
Hyvä mieli työn tekee
D2a   14
Onnellinen ei huomaa ajan kulumista @ (
onnellinen -- iloinen
           Ilon aika kiitää
D2a   14b
Kun mieli on hyvä, niin askel on kevyt @
hyvä,askel -- kevyt,jalka
D2a   14c
Suru ja paha ilma tulevat kutsumatta
D2a   14d
Ei laulu työtä haittaa (
           Laulamalla työ luistaa
D2a   15
Ei nauru nahkaa riko @ (
nauru -- itku / nahka -- napa
           Ei naurun takia kukaan ole joutunut häviöön
D2a   16
Nauru pidentää ikää
D2a   17
Voittajat naurakoot
D2a   17b
Nauru nuorentaa, rakkaus kaunistaa
D2a   18
Ilot matalat, huolet syvät @
ilot -- nautinnot
D2a   18b
Murtunut mieli on vaikea parantaa
D2a   18c
Murhe saattaa mustan karvan, huoli harmaat hiukset (
           Huoli vie ruokahalun / Huoli huonoksi tekee, murhe muita mustemmaksi /H. ohentaa luita JIDD
D2a   20
Ei anna murhe maata eikä vaiva vaikea levätä.
D2a   20b
Ruoste raudan syö, suru sydämen @
suru -- viha
D2a   21
Älä huoli, huolikoon hevonen, jolla on iso pää @
hevonen -- koira /lintu /piru
D2a   22
Murehtimisella ei velkaa makseta
D2a   23
Ei itku auta markkinoilla @
markkinoilla -- tuomarin edessä
           Moskova ei usko kyyneleitä
D2a   24
Ei itku hädästä päästä, parku päivistä pahoista (
           Vaikka rotta kirkuu ja valittaa, kissa ei hellitä otettaan INTIA /2 tynnyrillistä kyyneliä ei par. mustelm KII
D2a   25
Kyynelet tuottavat kyyneleitä @ (
kyyneleitä -- onnettomuutta
D2a   26
Uusi murhe herättää vanhan
D2a   26b
Kohtuus murehtimisessakin
D2a   27
Musta härkä ei ole astunut hänen jalalleen = murhe, huoli
D2a   28
Ei työ tapa vaan huoli (
           Ei työ luita riko
D2a   29
Kolme surun karkoittajaa: vesi, vihreät puut ja kauniit kasvot
D2a   30
Ei iloa ilman ruokaa ja juomaa
D2a   30b
Ilman leikinlaskua ei iloa
D2a   30c
Ken laulaa, karkottaa surun
D2a   30d
Et voi estää alakuloisuuden lintuja lentämästä pääsi yli, mutta voit estää niitä pesimästä hiuksiisi
D2a   31
Sydäntä ei voi käskeä
D2a   32
Jos kengät puristavat, mitä iloa on maailman avaruudesta
D2a   33
Itku ja nauru ovat sisaruksia @
sisarus -- lähimmät naapurukset SAKSA
D2b   10
Nautinto on tuskan, tuska nautinnon siemen @ (
tuskan s -- huolten s INTIA
           Missä nautinto, siellä tuska / Nautintoa seuraa tuhat piinaa /pitkä katumus Ew
D2b   10b
Surua seuraa ilo
D2b   11
Yksi ilo karkottaa sata murhetta
D2b   11b
Iloa seuraa suru (
           Itku pitkästä ilosta /Tänään ilo, huomenna suru /Ei iloa ilman surua /Murhe ja ilo ovat kiertävä ratas INTIA
D2b   12
Joka on illalla iloinen, se on aamulla alakuloinen
D2b   13
Joka aamulla nauraa, se illalla itkee @
nauraa -- laulaa
D2b   14
Joka paljon nauraa, se paljon itkee
D2b   14b
Joka naurusuin hioo, se itkusuin niittää @
hioa,niittää -- leikata,ommella
D2b   15
Jotka kyynelin kylvävät, he iloiten niittävät
D2b   16
Lusikallinen tervaa mesituoppiin
D2b   17
Pilanteko alkaa hilpeästi ja päättyy surullisesti
D2b   18
Iloa ja surua on hillittävä
D2c   09
Mies tulee räkänokasta, vaan ei tyhjän naurajasta @
nauraja -- itkijä
D2c   10
Joka itkee leikistä joutuu suunniltaan vanhempien kuollessa
D2c   10b
Kun lapsi kasvaa, niin itku muuttuu
D2c   10c
Poutaa se tietää, kun piika vesittelee
D2c   11
Ei naurussa järkeä ole (
           Paljon naurua vähän älyä PORT
D2c   12
Hullu paljon nauraa @
paljon -- itseään /syyttä /pahaa
D2c   13
Hullu itselleen nauraa
D2c   13b
Naurustahan hullu tutaan
D2c   14
Tyhmät tyhjiä nauravat
D2c   15
Kätilö itkee, synnyttäjä on tyyni
D2c   16
Naura vähemmän, työskentele enemmän
D2c   17
Kun aasi ilostuu, se menee jäälle ja taittaa jalkansa (
           Rikastuneen ilotanssi pimeimpään loukkoon! RP 602 /Hirveän hyvä on pahan edellä AFR
D2c   18
Itku pitkästä ilosta @
pitkä -- liika
D2c   19
Naurusta riita, yskinnästä tauti
D2c   19b
Älä naura saadessasi, älä itke kun menetät
D2c   20
Neljää on hirveä kuunnella: uuden kattilan hiontaa, ison sahan teroitusta, aasin kilj. ja leskivaimon valitust
D2c   21
Paljon hihittävä nainen kaipaa hyväilyjä
D2c   22
Ilman murhetta ei kenestäkään tule Buddhan kaltaista
D2d   09
Suuri murhe on sanaton (
           Pieni murhe on äänekäs, suuri on hiljainen
D2d   10
Joka salaa murheensa, kuolee siihen (
           Paise paranee, kun se avataan
D2d   11
Murhetta et pääse pakoon etkä piiloon
D2d   12
Uusin murhe on raskain kantaa
D2d   12b
Ei sydän ole kiveä @ (
kivi -- luu
           Sydän on lihaa
D2d   13
Hyvän itkun jälkeen sydän on kevyempi
D2d   13b
Jollet ole tuntenut surua, et osaa arvostaa iloa
D2d   14
Yksi murhe karkottaa toisen
D2d   15
Kyllä hätä hyppäämään panee
D3a   10
Nälkäinen aasi juoksee kovempaa kuin hevonen
D3a   10b
Nälkä käskee näykkimään, joka nurkan nuuskimaan (
           Nöd söker bröd
D3a   11
Saadakseen kissa naukuu, ottaakseen koira haukkuu
D3a   12
Hätä käskee härjän juosta, pakko paimenen paeta
           Hätä ajaa härjän kaivoon
D3a   13
Kyllä routa porsaan kotiin ajaa @ (
routa,porsas,ajaa -- nälkä,koira,tuoda
           ruokavarasto karanneen vaimon (Br-Reed)
D3a   15
Leopardin pelosta vuohi oleskelee ihmisten luona
D3a   15b
Nälkä ajaa suden kylään @ (
kylään -- metsästä ENGL /
           Nälkä ajaa käärmeen kolosta / miehen metsään
D3a   16
Hätä koiran kahleisiin saattaa
D3a   17
Ei nälkäinen koira muista pentujaan
D3a   17b
Ei kala menisi koukkuun, jos silkka vesi riittäisi ravinnoksi
D3a   17c
Nälkäinen koira ei pelkää keppiä (
           Nälkäistä vuohta eivät aidat pidätä / Halu voittaa pelon
D3a   18
Nurkkaan ajettu rotta puree kissaa (
           Haavoittunut kissa kasvaa hurjaksi leijonaksi_Englanti,Iran /Kirkuva rotta näyttää hampaitaan_Havaiji
D3a   18b
Hädissään kissa puuhun kiipeää, kiireissään jänis miestä puree
D3a   18c
Kun hetki koittaa, rotastakin tulee tiikeri
D3a   18d
Ei kärpänen varo kuolemaa, se tahtoo syötävää
D3a   18e
Hätäinen on hullu, nälkäinen raivoisa @
hullu -- ei ole viisas
D3a   19
Kamppailee petokin loukussa
D3a   19b
Huorat hulluksi tekevät, salavaimot vaivaiseksi (
           Huorat vaarantavat perheonnen /Kukaan ei petä miestä yhtä perusteellisesti kuin lempihuora VENÄL
D3a   20
Nälkäinen kirppu puree kipeästi @ (
kirppu -- täi SKOTTI
           Laihat täit purevat eniten PUOLA
D3a   21
Ei hätä hävetä anna
           Kiireinen ei ehdi kulkea arvokkaasti _Kiina
D3a   22
Yltäkylläisyydestä syntyy hyödyttömiä, köyhyydestä rikollisia hankkeita
D3a   22b
Kylmä opettaa varastamaan puuhiiliä
D3a   22c
Pakolainen ei ehdi valita tietään
D3a   22d
Hätä ei lue lakia
D3a   23
Hätävalhe on totuuden veroinen
D3a   23b
Hätä neuvon keksii (
           Hätä on keksintöjen äiti
D3a   24
Leipä kun loppuu, niin syödään piiraita.
D3a   24b
Vuohi joka putosi kuoppaan nimittää sutta veljekseen
D3a   25
Nälkä noidaksi tekee, paha aika tietäjäksi.
D3a   25b
Nälkä opettaa lappalaisen ampumaan (
           Nälkä opettaa kissan pyytämään hiiriä /monia asioita KREIKKA /Nälkä opettaa paremmin kuin sormella osoittaminen_ovambo
D3a   26
Nälkäinen tarttuu miekkaan
D3a   26b
Hätä opettaa rukoilemaan (
           Hätä ei ole pystypäinen
D3a   27
Hätä raudankin murtaa
D3a   28
Nälkä murtautuu läpi kiviseinien
D3a   28b
Ei hukkuva pelkää kastumista @
kastuminen -- sade (ei häiritse) IRAN
D3a   29
Kun kovalle ottaa, niin koiraskin poikii @
koiras poikii -- kukko munii
D3a   30
Kun tiukalle ottaa, niin elefantinliha keitetään ruukunsirpaleessa
D3a   31
Ei härkää ennen kaivata kuin tehdas tyhjäksi tulee
D3a   32
Ei tarpeetonta käännytä noutamaan
D3a   33
Rakkaus ja nälkä ovat kaikkien asiain peruskiviä
D3b   08
Syöminen on rakastelua tarpeellisempi
D3b   09
Ei rakkauden tiellä rapaa ole
D3b   10
Rakkaus opettaa aasit tanssimaan
D3b   10b
Minne sydän halajaa, sinne jalat vievät
D3b   11
Ei ne virstat pitkiä ole kun priioihin mennään (
           Ei ne virstat pitkiä ole kahden kesken mennessä
D3b   12
Parahassa viejän silmä
D3b   13
Kaunis lintu häkkiin pannaan
D3b   13b
Kotkan tiet taivaan alla, haahden jäljet meren rannalla, poikain polut tyttöin tykönä
D3b   14
Kun meri on syvänsininen, hai ui sinne; kun nainen vetää puoleensa, mies haluaa ja saa
D3b   14b
Kasvot piian puhemiehet @ (
puhemiehet -- myötäjäiset TANSKA
           Kauniit kasvot vastaavat puolta myötäjäisistä HEPREA
D3b   15
Kasvoissa on sekä kauneus että rumuus
D3b   15b
Ei jää valkea hepo ajamatta eikä soma tyttö naimatta
D3b   16
Suun takia tehdään vatsalle vääryyttä, naisen takia osoitetaan hänen äidilleen kunniaa
D3b   16b
Kaunis kaikki voittaa (
           Kaunis on kaikkien mieleen / Kauniille kaikki ovet ovat avoinna /Vaikkei kaunotar sano mitään, hän ei pysy kätkössä JAP
D3b   17
Kauniit kasvot eivät tarvitse koristeita
D3b   17b
Ruuan paljoutta ei kauan tuijoteta, mutta hyvännäköisen ihmisen vetovoima jatkuu
D3b   17c
Kun on kaunis tytär, kyllä vävy saadaan
D3b   18
Kun on rakas, niin on rikas
D3b   18b
Rikkautta, viiniä ja naisia miehet rakastavat
D3b   18c
Maailma on erotiikan teatteri
D3b   18d
Missä kukkia, siellä perhosia @
perhonen -- mesi
D3b   19
Urpapuuhun lintukin lentää (
           Hirssissä linnun mieli KREIKKA
D3b   20
Pähkinöitä tarjoavassa palmussa linnut viipyvät
D3b   20b
Missä mettä, siinä kärpäsiä (
           Missä leipää/leivänmuruja, siellä hiiriä VENÄL / Missä blinejä, siellä me /Missä sokeria, siellä muurahaisia FILIPP
D3b   21
Vähän mettä, paljon kärpäsiä
D3b   22
Kyllä kärpänen löytää kipeän kohdan
D3b   23
Kussa kipu, siinä käsi; siinä silmä, kussa armas @
käsi -- kieli
D3b   24
Minne vesi, sinne kala
D3b   25
Kussa kaikki kalansaanti, siinä piukat pyytäjätkin (
           Hyvällä juomapaikalla on ahdasta ?
D3b   26
Missä suo, siellä sammakoita @
suo -- kaivo /sammakko -- piru
D3b   27
Missä hiiriä, siellä kissa @
hiiri,kissa -- sammakko,haikara /luu,koira ..
D3b   29
Missä leipä leivottu on, sinne syöjän liikkuman pitää
D3b   30
Jolla jano, sillä jalat
D3b   31
Nälkäiset koirat, hyvä ajo
D3b   31b
Ei leipä vatsaa etsi @
vatsa -- syöjä
D3b   32
Ei ansaan tule saalista, ellei ole syöttiä
D3b   32b
Kyllä käsi aina löytää tien suuhun @
aina -- pimeässäkin AFR
D3b   33
Ei vatsa tunne lepopäivää
D3b   33b
Rasvan takia kissa kynttelikköä nuolee @
kynttelikkö -- paistinpannu
D3b   34
Vuohi löytää heinäkuorman
D3b   35
Kunhan on kaukalo, kyllä sikoja saadaan
D3b   36
Siveä sika säkin naapuri (
           Hiljainen sika syö kaiken solkun /mäskin ENG / ...hillitön juoksee ohi TANSKA
D3b   37
Kyllä vielä sika riihen eteen tulee @ (
sika,riihi -- koira /hyeena,luu /saalis
           Kyllä vielä kärpänen sokerileipurin luo tulee ?
D3b   38
Missäs harakka jos ei siantappajaisissa
D3b   39
Jos katolle heittää riisiä, tuhat varista tulee
D3b   39b
Jos Jumala sielun vie, kyllä perkele perillisiä suo
D3b   40
Kussa raato on, sinne kotkat kokoontuvat @
kotka -- korppi / muurahaiset /korppikotkat AFR
D3b   41
Kun matalikot ovat täynnä kaloja, linnut laskeutuvat lahdelle
D3b   41b
Jos keittiössä on ruuanjätteitä, niin kadulla on köyhiä
D3b   41c
Tuli etenee sinne, missä on vielä ruohoa
D3b   42
Naurismaan kautta tie suorin (
           Vene melonipellon laitaan KIINA
D3b   43
Ei hyvä hylkynä ole, kultapenninki kulkeilla (
           Se joka ei arvosta hopeaa, ei ole hopean arvoinen KREIKKA
D3b   44
Kyllä hevoselle kaurat kelpaavat
D3b   45
Kyllä helisevä hyppääviä löytää
D3b   46
Rakkaus on väkevämpi kuin kuolema (
           Rakkaus voi /voittaa kaiken
D3c   10
Rakkaus vetää kuin ... (
           Yksi naisen hius... /Pari naisen rintoja vetää väkevämmin kuin härkäpari MEXICO
D3c   11
Rakkaus on peloton
D3c   12
Sodassa ja rakkaudessa kaikki keinot ovat luvallisia (
           Sodassa ovat kaikki sotajuonet luvallisia USA
D3c   13
Vie sinä, minä vikisen, ole vievinäs väkisin, mie tulen mielelläni
D3c   14
Tyttöä ja x:ää on paha vartioida
D3c   15
Elleivät tytöt juokse poikien perässä, niin pojat juoksevat tyttöjen perässä
D3c   15b
Ei tyttöä voi aidata katseilta
D3c   16
Kolmea on mahdoton salata: rakkautta, yskää ja köyhyyttä (
           Tulta ja ylpeyttä on mahdoton salata ENG /...rakkautta, yskää ja savua RANSKA
D3c   17
Rakkauden silmä on sokea (
           Rakkaus sokaisee AFR /LIBANON /Rakkaus ja sokeus ovat kaksoissisaria VENÄL
D3c   20
Ken on rakas, on kaunis (
           Naisessa jota rakastetaan, ei ole mitään pahaa _Jabo/Afr. /Ihminen on sokea sen virheisiin nähden, jota hän haluaa_Egypti
D3c   21
Rakkaus rumuuden peittää
D3c   22
Ei naipa näe eikä kuule...
D3c   23
Rakkaus on kuin kaste: se laskeutuu sekä liljanlehdille että lehmänlantaan (
           Ei rakkaus valitse ruohonlehteä, jolle se lankeaa AFR
D3c   24
Rakkaus on kuin sumu: ei ole vuorta, jolle se ei nousisi
D3c   24b
Kaksi rakasta elää vaikka kuivan kuusen kävyllä.
D3c   24c
Rakkaus vie viisaalta puoli mieltä, mutta hullulta ihan kaikki.
D3c   24d
Rakkaus on hulluuden sisar
D3c   25
Rakkaus uhmaa lakia @
uhmaa -- ei tunne PORTUG,ENG /ei tarvitse SLOVAKIA
D3c   25b
Rakkauden tautiin ei ole lääkettä (
           Rakkaus on sammumaton tuli
D3c   26
Mitä rajumpi rakkaus, sitä rajumpi viha
D3c   27
Ketulla on sata satua ja kaikki kanoista
D3d   10
Luusta koira unta näkee (
           Hiiristä kissa unta näkee EGYPTI
D3d   11
Mistä sika unta näkee ellei ruokapurtilostaan (
           Leseistä sika aina unta näkee RANSKA
D3d   12
Se on yöllä unissa, mikä päässä päivälläkin
D3d   13
Missä aarteenne, siellä sydämenne (
           Missä mielemme, siellä taivaamme
D3d   14
Suopi köyhä hyötyvänsä, poteva paranevansa
D3d   15
Soisi orja yön tulevan, vanki päivän valkenevan
D3d   16
Mitä köyhä kirvehellä, kuta silmällä sokea?
D3d   17
Nälkäisen mieli on aina leivässä (
           Nälkäinen haastaa /näkee unta leivästä
D3d   18
Ken menee nälkäisenä nukkumaan, näkee unta pannukakuista
D3d   18b
Rammalla on suurin halu tanssia
D3d   19
Ontuvat ovat hyviä hyppelemään, torakielet laulamaan
D3d   20
Odottavan aika on pitkä (
           Odottavasta hetki tuntuu vuoden pituiselta KIINA
D3d   21
Paisti kypsyy hitaasti nälkäisen mielestä
D3d   21b
Rakastunut uneksii rakastetustaan
D3d   22
Sinne silmäni palaa, kussa kultani elää
D3d   23
Kun huolia on vähän, niin unelmia on vähän
D3d   24
Nälkä ruuan paras suola @ (
suola -- särvin /kokki AFR /kastike ENG
           Nälkä on huonon keitoksen lääke AFR
D3e   10
Nälkä kuivan leivän särvin on (
           Jos on tarpeeksi nälkä, kyllä kuiva leipä kelpaa JIDDISH / Nälkä tekee kovista pavuista makeita_Englanti /..leipä makeampaa kuin hunaja_Liettua
D3e   11
Nälkäiselle kaikki ruoka makeelle maistuu @ (
kaikki ruoka -- keitetty vehnä
           Nälkäinen syö kaikki /ei valikoi / Nälkäinen koira syö likaistakin /Nälkäinen aasi syö ohdakkeita PORT/m. vain olkia IT
D3e   12
Ei nälkäinen löydä vikoja keittotaidosta (
           Nälkäisen kannalta riisi ei ole pohjaanpalanutta FILIPP
D3e   12b
Nälkä totuttaa pois oikuista (
           Nälkäaikana ei ole huonoa ruokaa FILIPP /Kaikki ruoka, mikä sammuttaa nälän on hyvää KIINA
D3e   13
Nälissään syö pirukin hyttysiäkin @ (
piru,hyttynen -- leijona,raato
           Pippuria nakertavalla rotalla on epätoivoinen ruokatilanne AFR /Nälkä opettaa miten pureskellaan meloninsiemeniä_Ovambo/Afr.
D3e   14
Syö nälkäinen jänistäkin @
jänis -- ruotoinen kala
D3e   15
Jos ei saa greippejä, saa omenan (
           Kun et saa kaloja, pyydystä katkarapuja KIINA /Lihan puutteessa tyydy leipään FILIPP
D3e   15b
Silakatkin maistuu sianlihalta, kun nevan takaa tullaan
D3e   16
Kun ei ole leipää syödään tammenterhoja
D3e   17
Syöpi seppä sammakonkin, kun ei saa sianlihaa (
           Kun ei leijona löydä lihaa, se syö ruohoa AFR
D3e   18
Hyvä on sittapörrökin tarpeessa = lihaa (
           Ei vatsassa ole ikkunoita ALBANIA
D3e   19
Syöpi hauki sammakonkin selän suuren uituansa, mies naipi pahankin naisen, kauan ilman oltuansa
D3e   20
Nälkäinen vatsa ei kuuntele ketään @
nälkäinen -- tyhjä kuuntele -- on vailla korvia RANSKA
D3e   20b
Kylläinen hiiri, jauhot karvaita (
           Kylläinen lehmä ei syö ruohoa
D3e   21
Kylläinen on tikku = vähäruokainen
D3e   22
Kyllin syönyt röyhtelevi, nälkähistä pierettävi
D3e   23
Täysi vatsa haluaa pitkälleen @
haluaa pitkälleen -- ei opiskele /tyhjä pää
D3e   24
Hitaasti kylläinen astelee (
           Kylläisyys on alallaanoloa, nälkä vaeltamista
D3e   25
Kylläinen vatsa tanssittaa
D3e   26
Täydet vatsat, tyhjät kallot (
           Täysivatsainen ei opi mitään ARMENIA /Kylläisen pää on raskas INTIA
D3e   27
Vatsa täynnä, tytöt mielessä
D3e   28
Kylläinen vatsa on opinhaluton @ (
kylläinen -- lihava VENÄL
           Kylläinen vatsa ei keksi ruutia KREIKKA / ei sovi pakoon eikä taisteluun ESP /ENG
D3e   29
Kun aarreaitta on täynnä, halu haihtuu
D3e   30
Nälkä on kova vieras @
kova vieras -- terävä miekka /pahin hätä
D3f   10
Vatsan laulamista on kova kuunnella
D3f   10b
Nälkä miehen näännyttää @
mies -- krokotiili /kaupunki
D3f   12
Nälkä kesyttää leijonan
D3f   13
Ei nälkäinen tanssi @
tanssia -- leikitellä
D3f   14
Jos nälkäinen hymyilee, hän valehtelee
D3f   14b
Ei nälkäistä nukuta @ (
nukuttaa -- laulattaa
           Nälkäinen hevonen ei asetu makuulle KIINA /Nälkäinen lintu on varhain hereillä_Jamaika
D3f   15
Yhden yön unettomuus tuo mukanaan kymmenen vaivalloista päivää
D3f   15b
Suu ei laula suuruksetta
D3f   16
Tyhjä vatsa ei osaa lauluja (
           Ei säkkipillikään puhu ennenkuin vatsa on täysi RANSKA
D3f   16b
Vatsa kylläinen, mieli iloinen @ +(
mieli -- sydän MEXICO
           Vatsa k., täysi onni LIBANON
D3f   17
Laihuuttaan hevoset käyvät horjuen, köyhyyttään ihmiset menettävät ilon
D3f   17b
Täysi vatsa tanssii, eivät uudet vaatteet
D3f   18
Kylläinen ihminen polttaa piipullisen ja tuntee jumalallista nautintoa +(
           ...ja juo kupillisen teetä
D3f   18b
Tyytyväinen on hiljaa, vesi ei virtaa tasakorkeudessa
D3f   19
Tyytyväisyys on onnea (
           Tyytyväisyys on enemmän kuin kuningaskunta ENG/...ehtymätön aarre TURKKI/...suurinta rikkautta ENG
D3f   20
Joka ei tiedä milloin hänellä on kyllin, on köyhä; joka tietää on onnekas (
           Se on kyllin rikas, joka on tyytyväinen ENG/ ei tarvitse mitään SAKSA
D3f   21
Ei siitä sydän kuole, mitä ei silmä näe (
           Poissa silmistä, poissa mielestä LIBAN /ENG /Vain mitä on nähnyt, herättää kateutta VENÄL
D3g   10
Mitä ei tunneta, sitä ei rakasteta
D3g   11
Silmä on varas
D3g   12
Mitä silmä näkee, sitä sydän halaa ( +(
           Mitä silmä näkee, sen sydän uskoo / Silmät rakastuvat /Mitä s. näkee, sen haluaa tuntea AFR
D3g   13
Saalis pyyntöön kehoittaa. (
           Kala kalaan käskee, lintu toista pyytämään. FIN
D3g   13b
Ei silmille voi tehdä aitausta (
           Silmä ylittää tulvivan joenkin
D3g   14
Eivät silmät saa kylläänsä @ (
silmät -- korvat
           Ei sydän täyty / ...käärme nielaisi norsun KIINA
D3g   15
Ei vatsa niin kylläinen, ettei silmillä nälkä (
           Silmät ovat vatsaa suuremmat /Helpompi täyttää 20 vatsaa kuin yksi silmäpari VENÄL /ENG
D3g   16
Ahneen silmät ei täyty muulla kuin mullalla (
           Ahneudella ei ole loppua AFR/ rajoja/huippua JAP / Meren voi täyttää, mutta ei tyydyttää ihmisen ahneutta_Korea
D3g   17
Jolle vähä ei riitä, sille ei mikään riitä
D3g   17c
Ahneus on kaikkien paheiden äiti @
äiti -- juuri AFR
D3g   18
Ahneus kunnian pettää @
kunnia -- viisaus
D3g   19
Sormet syhyävät (vieraaseen tavaraan)
D3g   20
Kyllä syhyminen kynnet löytää (
           Kynsimiseen tarvitaan kynnet
D3g   21
Ei ole panemista pukkia kaalimaan vahdiksi (
           Ei sokeria anneta muurahaisten säilytettäväksi_Kambodzha
D3g   22
Ei panna kettua kanain paimeneksi @ (
           Ei lihapalaa anneta hyeenan vartioitavaksi AFR /Ei porsasta anneta hyeenan haltuun AFR /Ei nälkäiselle tiikerille anneta sikaa vahdittavaksi_Japani
D3g   23
Ei sutta pruukata lampuriksi (
           Ei hyeenaa oteta vuohien joukkoon AFR
D3g   24
Pane kissa makkaran vahdiksi @
kissa -- koira / makkara -- juusto
D3g   25
Kauanko makkara koiran kaulassa?
D3g   26
Itse vahti makkaran söi
D3g   27
Harvoin leipä koiran pahnasta löytyy @ (
leipä -- luu koiran pahna -- suden pesä / köyhän tasku
D3g   28
Kun sika löytää porkkanakuopan, se ei kainostele
D3g   28b
Syömäri on kyltymätön
D3g   28c
Mikä on suden suussa, se on suden perseessä
D3g   29
Ei koiraa luulla satu (
           Ei koira luuta vingahda
D3g   30
Joka tahtoo koiran suusta luuta, antakoon lihaa sijaan @
liha -- läski
           Työläs koiran suusta on luuta ottaa
D3g   32
Ihminen on aina vailla jotakin
D3g   33
Nautinnon etsijöillä ei ole vapaa-aikaa
D3g   33b
Vaikka kivi muuttuisi kullaksi, ihmissydän ei olisi tyytyväinen
D3g   33c
Ei se saalis mitään vaan se pyynti, eikä liha mitään vaan liemi.
D3g   33d
Ei helvetti ikänänsä täyty
D3g   34
Kolme kyltymätöntä: helvetti, v-u, maa - ja neljäs tuli @ +(
neljäs tuli -- papin kurkku
           Kolme...papit, munkit ja meri USA
D3g   35
Himo on pohjaton (
           Himo on taudin /kyltymättömyyden isä AFR
D3g   35b
ottaa leivän kivestä /maidon pässistä /voita sonnilta @
leipä -- veri
D3g   36
Pala palan viettää
D3g   37
Kun yhden saa, niin toista mieli tekee
D3g   38
Hyvä viini punerruttaa, rikkaus kiihdyttää
D3g   38b
Jyvän otti, akanan jätti
D3g   39
Paha parturi ei jätä tukkaa eikä nahkaa
D3g   40
Ei köyhää köyhempää kuin on ahne tyytymätön (
           Sill on puutos puuttumaton
D3h   10
Kuka se koiran kyllin syöttää? (
           Ei susi saa kylläänsä /Ei shakaali saa kylläänsä kanoista
D3h   11
Anna koiralle niin kauan kuin pyytää @
koira,pyytää -- ahne /lapsi,katsoa
D3h   12
Ei kerjäläinen koskaan liikaa saa (
           Ei kerjäläisen säkki täyty
D3h   13
Tyytyväisyys on rikkautta (
           Tyytyväinen on huoleton
D3h   13b
Mitä enemmän, sitä parempi
D3h   14
Jolla paljon on, se enemmän tahtoo @
on -- annat VIRO
D3h   15
Käärme haluaisi niellä norsun = ihmisen kyltymättömyys
D3h   15b
Tuulessa liekki viriää, myötävirtaan vene liukuu
D3h   15c
Jos otat lapsen selkääsi, niin se pyytää sinua kantamaan pian käsivarsilla
D3h   16
Suu söisi, vetäisi vatsa, vaan ei kestä vaaterievut @
vaaterievut -- hoikat sääret
D3h   17
Parempi köyhän vatsa repeemään kuin rikkaan ruoka säästymään
D3h   18
Ei katti kaikkea saa mitä tahtoo @
tahtoa -- katsoa
D3h   19
Haluja on enemmän kuin mahdollisuuksia
D3h   20
Kun saa leipää niin tahtoo lihaa kanssa
D3h   21
Luu lihan valitsijalle, kuori leivän alkajalle
D3h   22
Kun tulee kysymään perintöään, joutuu usein hautajaislaskun maksajaksi
D3h   22b
Kaikkea ahnehtii, kaiken menettää
D3h   23
Sika muistaa syömisensä muttei lyömistänsä
D3h   23b
Joka paljon pyytää, se vähän saa
D3h   24
Paljon tahdot, niin jäät vähättäkin
D3h   25
Kun kerjäläinen juuston saa, niin paistaa
D3h   26
Kun konna pääsee korrelle - niin hän pyytää orrelle (
           Kun piru pääsee kirkkoon, niin hän pyytää saarnastuoliin
D3h   27
Kun saa jalkansa sijan, niin ottaa perseensä sijan
           Anna tuuma, ottaa kyynärän _Eng.,Dutch
D3h   28
Anna hänelle tuuma, niin hän ottaa kyynärän
D3h   29
Ahneelle hevoselle lyhyt lieka
D3h   30
Ahne haukka menettää kyntensä
D3h   31
Kyllä ihminen saa olla visu, muttei kinu @
kinu -- ahne
D3i   10
Kohtuus kaikessa - makkarassakin
D3i   11
Syödään leipäpala, juodaan kulaus, lasketaan sauva kädestä, kalutaan luuta =onnen tila
D3i   11b
Syö vähän, nuku hyvin
D3i   11c
Kohtuus on terveyden äiti (
           Kohtuus paras /K. on lääke, mässäily riski BURMA
D3i   12
Vähäpuheinen välttää panettelun, niukkahimoinen pysyy terveenä
D3i   12b
Kohtuullinen juominen varjelee mielen sekavuudelta, himojen hillintä säästää onnettomuudelta
D3i   12c
Hallitse halusi, hillitse kielesi, pidä kurissa mahasi
D3i   12d
Katsoa saa muttei koskea @
koskea -- sattua
D3i   13
Ei kaikkea syödä mitä silmä näkee @ (
syödä --olla suussa
           Silmä näkee, hammas ei tartu
D3i   14
Ei liika lihota, jos ei kohtuus elätä
D3i   15
Ei mies merta syö eikä tyhjällääkään elä
D3i   16
Liikaa syöden herkku on myrkkyä (
           Liikaa syöden hunaja tympäisee
D3i   17
Jokaisen luumupuun alle on haudattu raato = ahneutensa uhri
D3i   17b
Liika säkin repii
D3i   18
Vatsantäyteen kuuluu ruokaa, juomaa ja murhetta
D3i   18b
Liian suuri kuorma kaatuu
D3i   19
Ylensyöminen tappaa useampia kuin nälkä @
nälkä -- miekka ENG
D3i   20
Joka syö vaikka on kylläinen, kaivaa hampain omaa hautaansa
D3i   20b
Liika paljon ohria halkaisee hevosen vatsan
D3i   20c
Ei makeaa mahan täydeltä
D3i   21
Ei räkkää herkkua mahan täydeltä
D3i   22
Joka kaikki makeat maistaa, se kaikki karvaat kakaisee (
D3i   23
Suuri pala suun repäisee (
           Päinvastoin:Per 341 / Suuri pala tukehduttaa lapsen AFR
D3i   24
Kärkkään kieli palaa @
kieli -- suu /kädet
D3i   25
Suu vie suden ritaan, kieli kärpän lautaseen
D3i   26
Parempi rikkaan ruoka jäämään kuin köyhän vatsa repeemään
D3i   27
Syö elääksesi, älä elä syödäksesi
D3i   28
Juomaköyhää Jumala auttaa, mutta syömäköyhää ei auta pirukaan
D3i   29
Ei lehmä enempää lypsä kuin kiuluun mahtuu
D3i   30
Yksi suu kullakin (
           Ei vaivaisellakaan ole kahta vatsaa. FIN
D3i   31
Kyllä yksi satula riittää yhdelle hevoselle
D3i   31b
Kyllä säkin saa sulkea, vaikkei se ole täynnä
D3i   32
Kun riittää, lopeta!
D3i   32b
Ei molempia räkkää: rahaa ja kukkaroa
D3i   33
Jos hyvänä vuonna muistaa syödä akanatkin, ei huonona vuonna tarvitse olla syömättä hirssiä
D3j   09
Syö säästäen, sammakko, savea: maailman loppuun on pitkä
D3j   10
Syö syöpä paljonkin - eletään vähemmälläkin
D3j   11
Joka päivä lämmin leipä - joka päivä leivän puute (
           Keittiön rikkaus laihduttaa talon
D3j   12
Useampi päivä kuin makkara
D3j   13
Vehnästen jälkeen on syötävä limppua
D3j   15
Tänään syödään härkä, huomenna nälkä
D3j   16
Tänäpäivänä sihdataan ja huomenna syödään kaleetkin (
           Tänään rikkaus - huomenna köyhyys /päinvastoin:Buc:168
D3j   17
Ei pidä syödä sellaista aamiaista, ettei illalliseksi jää mitään
D3j   18
Etukäteen syöty leipä on karvas tienata
D3j   19
Hullu mies Huittisista: syö enempi kuin tienaa
D3j   20
Jyrsivä kaniinikin voi ahmia itsensä kuoliaaksi
D3j   21
Ei elävä eineettä elä
D4a   10
Nälkä tekee nuorimmasta vanhuksen, yltäkylläisyys vanhuksesta nuoren
D4a   10b
Köyhtyä saa, muttei laihtua
D4a   12
Rikkaruoho rakastaa peltoa, laiskuri syömistä
D4a   12b
Tie miehen sydämeen kulkee vatsan kautta
D4a   13
Ystäviä on niin kauan kuin hyviä aterioita; mies ja vaimo pysyvät niin kauan kuin on poltettavaa ja syötävää
D4a   13b
Ruoka ensimmäistä on (sitten vaatteet)
D4a   14
Ruuassa henki on (
           Kannikalla kuljetaan
D4a   15
Suurus suuhun, mieltä päähän
D4a   16
Ruuassa työn alku
D4a   17
Ruoka (ja juoma) ruumiin vahvistaa, vaate varren kaunistaa (
           Ruoka r...,vaate varren kaun/lepo mielen virk/tupakki tulee
D4a   18
Vatsassa on raajojen voima
D4a   18b
Ei lapsi syömättä kasva
D4a   19
Ei syömättä lihava olla
D4a   20
Ei turkki lämmitä vaan leipä
D4a   21
Liemi ahkion vetää
D4a   22
Vatsa joka vetää, jalat jotka kantaa
D4a   23
Niin vaari kuokkii kuin muori ruokkii
D4a   24
Hevonen juoksee niin kuin ruokitaan (
           Ei ajeta kauas hevosella, jota ei ole ruokittu
D4a   25
Hevosta ei pidä ruokkia piiskalla vaan kauroilla (
           Sikaa ei pidä silittää kädellä vaan kauroilla /Älä aja hevosta piiskalla, vaan kauroilla VENÄL
D4a   26
Suustansa lehmä lypsää, ei sarvistansa
D4a   27
Ei tyhjä säkki seisoallaan pysy
D4a   28
Ei lusikka ruoki vaan ruoka
D4a   29
Yhteisöt alkavat siitä, että rakennetaan keittiöitä
D4a   30
Vatsa se miestä hallitsee
D4b   09
Ei ole suu tuohesta @
tuohi -- tuohikoppa
D4b   10
Suussa ruuan maku koetetaan (
           Vanukkaan maku selviää syödessä
D4b   11
Suu hyvän tuntee, kieli makean maistaa @
hyvä -- paha
D4b   12
Parempi suuntäysi suolaista kuin mahantäysi makeata
D4b   13
Mitä enemmän syöt, sitä vähemmän maittaa; mitä vähemmän syöt, sitä enemmän maittaa
D4b   13b
Suolainen ja sakea on talonpojan makea
D4b   14
Suola käy kaikkeen ruokaan
D4b   14b
Leipä kuohkeaksi, juusto tiiviiksi
D4b   15
Joka keitetyn paistaa, se makean maistaa
D4b   16
Täytä vatsa vaikka sammalella, ei sitä kukaan näe
D4b   17
Täyttään vatsa vaatii
D4b   18
Kaikki vatsantäyte on hyvää ruokaa
D4b   18b
Vatsa ei ole lasinen @
lasinen -- peili VENÄL
D4b   19
Lisänä rikka rokassa, hämähäkki taikinassa
D4b   20
Sokea suolen pohja (
           Vatsa on pian sokaistuva silmä
D4b   21
Silmää on vaikeampi miellyttää kuin vatsaa
D4b   22
Ruokahalu kasvaa syödessä @
kasvaa -- tulee RANSKA
D4b   23
Mitä enemmän syö, sitä persommaksi tulee; mitä kauemmin istuu, sitä laiskemmaksi käy
D4b   23b
Ei suulla ole mittaa
D4b   23c
Vatsa ei ole valehdeltava (
           Vatsalla ei korvia _Engl
D4b   24
Ei vatsa velkaa usko (
           Ei vatsa ole rahastonhoitaja AFR
D4b   25
Nälkä ei usko velkaa
D4b   26
Ei vatsaa panna naulaan eikä hampaita hyllylle
D4b   27
Ei nälkä vatsaa halkaise
D4b   28
Kiristä nälkävyötäsi
D4b   29
Nälkää näpillä, vilua vitsasella
D4b   30
Parempi pitkä nälkä kuin lyhyt
D4b   31
Parempi syönyttä syöttää kuin kuollutta virvoittaa
D4b   32
Ei kulta kultaa ole, leipäkulta kultaa on
D4c   10
Raha ja suola ovat parhaat virkistysaineet
D4c   10b
Kulta ruskea, ruis vielä ruskeampi
D4c   12
Ruispuuro kehuu itse itsensä
D4c   13
Puuro miehen tiellä pitää, vellillä ei jaksa kuin veräjälle
D4c   14
Puuro on hampaattoman ruokaa
D4c   15
Ei voi puuroa pilaa @
puuro -- peruna /rokka
D4c   16
Voin ja viilin kanssa syö vaikka tallitunkioita @
tallitunkio -- laho puu
D4c   17
Voi on hyvää kaikkeen paitsi leivinuuniin
D4c   17b
Kaali kolkka koiran ruoka, voivelli vasikan juoma, puuro vasta miehen ruoka
D4c   18
Kala tuoreena, riisi kypsänä
D4c   18b
Riisi ja kala ovat yhtä erottamattomia kuin äiti ja lapsi
D4c   18c
Peruna on puoli leipää
D4c   19
Piirakka pirtin kaunistaa, eivät tshuput
D4c   20
Leivästä on hyvä ruuan apu
D4c   21
Jolla on leipää, se ei nälkää näe. EST
D4c   21b
Leipä ja vesi on sotilaan ruokaa @
sotilas -- nuorukainen
D4c   22
Onnekas se, jolla on leipää ja voita
D4c   22b
Olipa leipä miten huonoa tahansa, kyllä se on parempaa kuin kissanpaska
D4c   22c
Vesi on ruuan kuningas
D4c   23
Vesi on pitkä piimän jatko, mallas oluen jatko tms.
D4c   24
Ensin leipää, sitten lihaa (
           Leivästä syönti aloitetaan
D4c   25
Eivät pavut vedä vertoja lihalle
D4c   25b
Papu aikaa anoo, liha tulta kiirehtii.
D4c   25c
Lihan uusi lihottaa, kalan uusi kuolettaa
D4c   26
Suola ja leipä miehen sitoo ... (
           Suolatta ja leivättä huono vierailu /L.ja s. lähentävät ihmi
D4c   27
Ei suola sydäntä tuima eikä terva mieltä käännä.
D4c   27b
Ei sakea maalta aja @
sakea -- makea
D4c   28
Lihasta liha tulee
D4c   29
Matikan maksa ja sian kieli voille vertoja vetää @
sian kieli -- hirven turpa
           Sian luu ja lampaan ydin antaa hyvän unen
D4c   30
Liha on tulen lähellä parasta
D4c   31
Hevosen maito on rasvaisempaa.
D4c   32
Hullu syövälle toruu, nauravalle tappelee
D4d   10
Iloinen ilme tekee ateriasta juhlan
D4d   10b
Ruokarauha herroissakin
D4d   11
Pukeutujaa on lupa ahdistaa, ei aterioijaa @ (
pukeutuja -- sängystä nousija
           Hoputa työntekijöitä, älä syöjiä KIINA
D4d   11b
Vaatetuksen ja ruokailun sääntöjä älä loukkaa
D4d   11c
Jos syöt, syö osuus, mutta älä kaikkea
D4d   11d
Parempi tähde jäämään kuin uupumaan.
D4d   11e
Ei lintukaan ennen yösijaltaan lähde kuin hän oksaa puree
D4d   12
Niinkuin ruoka syntyy, niin se myös syödään
D4d   13
Mitä ei syödä, sitä ei tuoda pöytään
D4d   14
Talonpoika ei syö mitä ei tunne
D4d   15
Silmät kiinni, kun ruuassa on matoja
D4d   15b
Ei silloin sikaa syödä, kun on vuohta keitetty (
           Mitä on pantu kattilaan tulee lusikkaan
D4d   16
Joka kauan syö, se kauan elää
D4d   17
Joka pureskelee hyvin ruokansa, elää sata vuotta
D4d   18
Syö vähän, elä kauan
D4d   19
Hullu puuroa puree, toinen purematta nielee @
puuro -- vesi
D4d   20
Syö ruokaa äläkä aikaa
D4d   21
Kolme ateriaa päivässä, yksi uni yössä
D4d   21b
Varhainen aamiainen on kullan arvoinen
D4d   21c
Ei pitkä paasto tiedä leivän säästöä
D4d   22
Ei leivänleikkaaja taivaaseen pääse
D4d   24
Aloita leipä, niin pian seuraa viipale toistaan
D4d   24b
Tuosta näin hyvän emännän: syötti vieraat väleen, nosti leivät leppeästi
D4d   25
Puhtaus on puoli ruokaa
D4d   26
Puhtaus on köyhän yleellisyyttä (
           Puhtaus on hurskauden naapuri ENG
D4d   26b
Syö enemmän, puhu vähemmän
D4d   27
Ei nälkäisenäkään kaksin käsin syödä
D4d   28
Joka ei syö illastaan, sille surma hioo kirvestään.
D4d   29
Yhtaikaa syömään, työhön koska kukin joutuu.
D4d   30
Ei pitoja ilman viiniä
D5a   09
Ei ole viinassa vikaa, vaan viinan juojassa
D5a   10
Viina on viisaan juotavaa (
           Humalassaolo on taidetta
D5a   11
Pisara viiniä virvoittaa janoisen, pikarillinen juopuneelle on pahempi kuin tyhjä
D5a   11b
Viini on paras lääkkeistä ja pahin myrkyistä
D5a   11c
Juo viinaa, älä mieltäsi +(
           Juo viinaa, älä juovu siitä ROMANIA/JAPANI
D5a   12
Kana ei kuse, vaikka vettä juo
D5a   13
Viina on aina hintansa väärtti
D5a   14
Viini on vanhan maitoa
D5a   15
Kala tahtoo uida - ei elä kuivalla maalla
D5a   16
Joka ei ole juomari, se ei ole tuomari
D5a   17
Ei kunnon juomari pistäydy teetupaan
D5a   18
Leipä on elämän tukipylväs, mutta olut on elämä itse
D5a   19
Viina miehen virvottaa, mut olut antaa voimaa.
D5a   20
Mitä enemmän juo, sitä enemmän janottaa (
           Kaikki puhuvat juomisesta, mutta ei kukaan janosta
D5b   10
Jotka olutta juovat, ne olutta ajattelevat
D5b   10b
Kun koira kerran oppii kiven lauteita nuolemaan, niin ei se enää sitä heitä (lopeta).
D5b   10c
Ryyppy ryypylle vetää
D5b   11
Ryyppy toisellekin jalalle
D5b   12
Mies ottaa ryypyn, ryyppy ottaa toisen ja kolmas ottaa miehen
D5b   13
Vain ensimmäinen pullo on kallis
D5b   13b
Yksi ryyppy paras, kaksi paljon, kolme vähäsen
D5b   14
Kun kannusta alkaa, niin tynnyristä lopettaa
D5b   15
Leikki tuli kun leipä loppui, äsken tuska kun tupakka
D5b   16
Tupakka on elämän välttämättömyys
D5b   16b
Sade tulee, kun porsaan on korsi suussa
D5b   17
Viina viisaan villitsee (
           Viina ja naiset viisaankin villitsee
D5c   10
Viina vie miehen mielen, olut oudoksi tekee @
viina -- viina ja naiset
D5c   11
Kun on viina päässä, niin on mieli metsässä
D5c   12
Olut sisään, äly ulos
D5c   12b
Hullu juopunut on
D5c   13
Niitä olut tekee kuin ei kalja tiedäkään
D5c   14
Sairasta ei saa nauraa, juopunutta saa (
           Juopunut on pilkan kohde
D5c   15
Humalaisesta mies tulee, hullusta ei koskaan
D5c   16
Viina kirvoittaa kielen (
           Viina on puhelias ?
D5d   10
Hyvä viina panee kissan puhumaan
D5d   10b
Mitä selvän mielessä, se juopuneen kielessä (
           In sino veritus /Humalassa sanottu oli jo ennen ajateltu FLAAMI
D5d   11
Humalassa mieli paljastuu
D5d   11b
Matalassa vedessä ankeriaan väri näkyy
D5d   11c
Juota mies juovuksiin, jos tahdot tapoja tietää (
           Kaada viina sisään, vedä ulos salaisuus INTIA /HEPREA
D5d   12
Juopuneella meri ylettyy polviin
D5d   13
Vauraus lisää urhoollisuutta, viini rohkeutta
D5d   13b
Nuoret ja viini ovat kuin piiska laukkaavan hevosen selkään
D5d   13c
Pian se tulee, että juopunut tanssaa @
tanssata -- laulaa
D5d   14
Humalassa hihkuu, krapulassa itkee
D5d   15
Mies menneessään, koira tullessaan (Kipaten kiltaan...
           Kipaten kiltaan, kontaten kotiin
D5d   16
Viininjuonti alkaa muodollisuuksin ja päättyy sekasortoon
D5d   16b
Ei juopunut ole köyhä eikä kipeä
D5d   17
Pullon ja tytön seurassa ei lasketa tunteja
D5d   17b
Humalassa on seitsemän paria härkiä, herätessä ei sarvenkaan kärkiä
D5d   18
Humalassa haastaa tappelua kaikkien kanssa, selvänä pelkää kanaakin
D5d   19
Monta juonta juopuneella, ei yhtään hyvää
D5d   20
On juovuksissa, vaikkei ole vielä juonutkaan
D5d   21
Viina on miesten juomaa kuten vilja on porsaiden ruokaa
D5e   09
Juo kurkku, maksa kaula (
           Kurkku syö pään
D5e   10
Juopuneena tekee - selvänä vastaa @
vastata -- katua
D5e   11
Ei juomarin koto korkene
D5e   12
Viini ja myöhäinen nousu on oikotie köyhyyteen
D5e   12b
Jos mies juo, puoli taloa palaa; jos vaimo juo, koko talo palaa
D5e   13
Juomari olutta juo, pere piinaa pitää, lapset nälkää näkee (
           Juomarin seurassa menettää paitansakin
D5e   14
Karta kiivaita miehiä ja väkevää juomaa
D5e   14b
Viinaan hukkuu enemmän ihmisiä kuin mereen @
viina -- lasi/miekka
D5e   15
Jos haluat vaikeuksia päiväksi, juo aamulla neljä ryyppyä; jos koko vuodeksi, ryhdy pormestariksi
D5e   16
Tuhansia juo itsensä hengiltä ennen kuin yksi kuolee janoon
D5e   17
Korttipelurin koti ei ole korea milloinkaan (
           Korttipeluri ei mene omalla hevosella hautaan /Kortit,v.,nai
D5f   10
Ei peluri rikastu
D5f   11
Kortit on helvetin portit (
           Kortit on paholaisen rukouskirjat SAKSA/ENG
D5f   12
Uhkapeli on rosvouden lähde
D5f   13
Uhkapeluri lopettaa vasta, kun kukkaro on tyhjä
D5f   14
Mikään ei ole täydellistä - norsultakin puuttuu kunnon häntä @ (
norsu -- sammakko
           Ei täydellistä onnea
E1a   10
Ei lunta valkeammaksi tulla
E1a   11
Ei ole valloittamatonta linnoitusta
E1a   12
Ei miestä verratonta @
verraton -- täydellinen
E1a   13
Ei niin hyvää, ettei parempaa (
           Mistä taidosta kerskailetkin, maailmassa on aina joku vielä parempi AFR
E1a   14
Milloinkaan älä sano: ei milloinkaan (en juo tästä kaivosta, tms.)
E1a   15
Yhdistetty on erotettavissa
E1a   15b
Vannomatta paras (
           Voi sitä, joka pitää mielipidettään varmuutena IRL
E1a   16
Mitä ei satu vuodessa voi tapahtua hetkessä
E1a   16b
Kaikessa on mukana "mutta"
E1a   17
Poikkeus vahvistaa säännön
E1a   18
Ei sääntöä ilman poikkeusta
E1a   19
Suotuisissa oloissa vesi virtaa ylämäkeen (
           Mahtimiehen vesi virtaa ylämäkeen AFGAN(pashto)
E1a   19b
Kaikki vertaukset ontuvat @
ontua -- ärsyttää
E1a   20
Kello käy niin kuin pappia miellyttää
E1a   20b
Kaikki on suhteellista
E1a   21
Sokeat ovat tarkkakuuloisia, kuurot tarkkanäköisiä (Sokealla on ajatukset kuin veitsi
E1a   21b
Karhu murahtaa, kun oksa putoaa sen päälle; kun tammi kaatuu sen päälle, se vaikenee
E1a   22
On pässin päässä hyviäkin paikkoja (
           Hullukin osaa /keksii joskus jotakin KOREA JAPANI /Hullukin voi sanoa jotain viisasta /antaa viisaalle neuvon
E1a   23
Kissa on saaliin saatuaan iloinen kuin tiikeri, feeniks-lintu ei maahan laskeuduttuaan ole kukkoa kummempi
E1a   23b
Piruhan parka on, kun ei sillä ole sieluakaan
E1a   24
Kullakin on tautinsa ja X:llä Y @
tauti -- murhe
E1a   25
Rahakkaalla ei ole älyä, älykkäällä ei ole rahaa
E1a   26
Villiyrtit pelkäävät kuuraa, kuura pelkää aurinkoa
E1a   27
Ei niin hyvää huolta saa pidetyksi, ettei joku mene harhaan
E1a   28
Ihminenhän se on joka erehtyy ( +(
           Ei erehtymätöntä ihmistä /... paavi ei! _Malta / Ei kukaan ole enkeli/synnitön
E1b   13
Joka etsii virheetöntä ystävää, jää ystävättä (
           Ei miestä virheetöntä
E1b   14
Kaikissa meissä on vikaa, mutta... (
           Ei miestä viatonta /Ei niin täydellistä kaunotarta,ettei.. / Jokaisella on vikansa
E1b   15
Auringollakin on tahransa (
           Jalokivessäkin on särö
E1b   16
Ei maata jossa ei olisi rosvoja @
rosvo -- köyhyys /suru
E1b   17
Joka työalalla on vanhat häirikkönsä
E1b   17b
Viidakolla on tiikerinsä (
           Jokaisessa isossa joessa on krokotiili FILIPP
E1b   18
Jokaisessa puutarhassa kasvaa rikkaruohoa (
           Ei mets. ilman sakaalia /Jok. rusinassa on siemen LIBYA /Aina on 1 pil. pähk. kaakaohed.tert.FIL/ Ei järveä ilman sammakoita TURKKI
E1b   19
Ei hiiretöntä taloa, ei jyvätöntä aittaa eikä piikitöntä ruusua
E1b   19b
Ei tupaa ilman savua
E1b   20
On suvussa susia, perinnössä perkeleitä
E1b   21
Joka perheellä on musta lampaansa @ (
musta lammas -- mätämuna /musta porsas _Kiina /rupinen lammas
           Joka talolla on harminsa /Vihannassa puussa on monesti kuihtunut oksa _Norja
E1b   22
Paraallakin viinalla on rahkansa (
           Nisuillakin on akanansa
E1b   23
Ei ole luutonta lihaa eikä päätöntä kalaa ( +(
           Ei ole piikitöntä ruusua / Ei kivetöntä maata eikä ...
E1b   24
Ei ole kuoretonta leipää ( +(
           Jokaisessa vehnänjyvässä on akana /... eikä kiivastumatonta naista PUOLA
E1b   25
Ei puuta linnun istumatonta eikä ihmistä viatonta (
           Erehtyy pappikin
E1b   26
Ei peltoa hylätä rikkaruohojen takia @ (
rikkaruoho -- varpunen
           Ei viljaa ilman akanoita /rikkaruohoja PUOL
E1b   27
Ei valoa ilman varjoa
           Valkoliljallakin on musta varjo UNKARI
E1b   28
Henki on altis, mutta liha on heikko (
           Tahto hyvä mutta kyky heikko
E1b   29
Hyvä pää huonossa varressa
E1b   30
Suora puu mutta väärät oksat @
oksa -- juuret
E1b   31
Ihaniin paikkoihin voi kuulua pahaa hajua
E1b   32
Homeroskin torkahtaa joskus @
Homeros -- tiikeri
E1c   10
Ei niin viisasta, jot ei petetä, eikä niin vahvaa, jot ei voiteta, eikä niin vikkelää, jot ei jätetä
E1c   11
Menee viisaskin vipuun (
           Liukkain ankerias ja kömpelöin kauha voivat kohdata toisensa FILIPP
E1c   12
Vanhakin kettu sankaan tarttuu
E1c   13
Vanhaltakin kissalta hiiri karkaa
E1c   14
Tulee vahinko viisaallekin, tuhman.. @
vahinko -- virhe
E1c   15
Kompastuu hevonen neljältä jalalta, saatikka ihminen sanalta
E1c   16
Erehtyy pappikin saarnassaan
E1c   17
Ei niin hyvää ajuria, ettei joskus aja ojaan @
ajuri,aj.ojaan -- laivuri,aj.kivelle /ampuja,ampua ohi
E1c   18
Ei hyväkään lääkäri joka reikää lääkitse
E1c   19
Mestariuimarit hukkuvat, paraat kiipeäjät putoavat (
           Apinakin putoaa joskus puusta KOREA /Aasi tietää seitsemän uintitapaa, mutta veteen pudotessaan unohtaa ne ARM
E1c   20
Terävä kirves pian kiven löytää (
           Liian terävä saa lohkeamia
E1c   21
Sattuu kärpänen keisarinkin vatiin
E1c   22
Ei jokainen laukaus osu (
           Ei aina osuta siihen mihin tähdätään INTIA tamil
E1c   23
Iskee kirveensä kiveen @ (
kirves -- viikate
           Ei ole kyllin terävää terää kiveen lyötäväksi
E1c   24
Ei aina voi olla varuillaan
E1c   25
Parempi vähän kuin ei mitään @
vähän -- jotain
E1d   10
Vähä elättää, tyhjä kuolettaa (
           Hyvä vähä, tyhjä paha
E1d   11
Parempi pieni kala kuin tyhjä pala
E1d   12
Hyvä on pieles pikkuinenkin talvella tavattaessa
           Even a poor hoe-handling is remembered in the cultivating season trl. Ganda/Africa
E1d   13
Parempi puolikas munaa kuin tyhjä kuori
E1d   14
Parempi huono leipä kuin puuttuva @ (
huono leipä -- pettuleipäkin
           Parempi huono kuin ilman /Parempi puoli leipää kuin leivättä olo ENGL
E1d   15
Parempi laiha liemi kuin tyhjä siemi (
           Parempi laiha hepo kuin tyhjät päitset
E1d   16
Likainenkin vesi janon sammuttaa @ (
jano -- tuli / sammuttaa jano -- pestä lika
           Suolainen vesi sammuttaa palavan talon AFR
E1d   17
Parempi on pahakin rasa kuin paljas käsi @
paljas käsi -- hauta
E1d   18
Parempi paikka kuin paljas @ (
paljas -- reikä
           Parempi huono vaate kuin paljaat reidet TANSK /Parempi kehnokin lannevaate kuin alastiolo
E1d   19
Parempi paljain jaloin kuin ilman jaloitta +(
           Par...kuin liian ahtaissa kengissä INTIA (kashimir)
E1d   20
Vähän on varjoa verkostakin.
E1d   20b
Parempi rampa kuin hauta (
           Parempi jalka poikki kuin kaula poikki / Parempi kulkea puujaloilla kuin puuarkussa TANSKA
E1d   21
Parempi tihrusilmä kuin sokea @ (
tihrusilmä -- silmäpuoli /kierosilmä
           Sokeakin vaimo on parempi kuin vaimon puute AFR /Parempi sokea /huono hevonen kuin tyhjä talli TANSK/HOLL
E1d   22
Parempi huononkin kuusen alla kuin tyhjällä rannalla
E1d   23
Se kissaa kiittää, jolla ei muuta eläintä ole (
           Kun ei kanaa ..., niin harakka Ikonomov 946
E1d   24
Paha on paha palvelija, pahempi ilman palvelijaa (
           Parempi pahankin kanssa kuin tyhjässä talossa_ga/Afrikka
E1d   26
Parempi menettää satula kuin hevonen
E1d   27
Parempi myöhään kuin ei milloinkaan
E1d   28
Vasta kaivon kuivuttua veden arvo arvataan (
           Kaivon hyvyys ymmärretään vasta, kun se on tyhjä _Unkari(V.Voigtin suullinen muistitieto)
E1e   10
Isän arvo huomataan hänen kuoltuaan, suolan arvo sen loputtua
E1e   10b
Lehmä ei tiedä häntänsä arvoa, ennen kuin se on leikattu pois @
lehmä,häntä -- kukko,pyrstö ENGL
E1e   10c
Juodaan jokivedetkin, kosk ei läsnä lähdevettä @ (
lähdevesi -- viini
           Kiisselikin kelpaa... Permj 332
E1e   11
Kuivuuden aikana rakeetkin ovat tervetulleita
E1e   11b
Kun talo on palanut, kokoillaan palaneita nauloja
E1e   12
Kun ei ole kalkkia, on muurattava savella @
kalkki,muur.savi -- pellava,käyt.niintä
E1e   13
Kullan mentyä katseltakoon hopeaa
E1e   13b
Tina on kulta köyhän miehen, vaski vaivaisen hopea (
           Sianhammas on köyhän norsunluu AFR
E1e   14
Hevosen puuttuessa aasikin kelpaa @
kelvata -- olla hevonen
E1e   15
Kalattomassa järvessä rapukin on kala @ (
rapu,kala -- turilas,liha /kukko,mies /punajuuri,appelsiini /langanpätkä,saalis
           kalattomassa joessa katkaravut ovat kalliita = tyttäret pojattomassa perheessä
E1e   16
Matalikolla katkaravut pilailevat lohikäärmeiden kustannuksella, tasangolla kaniinit tiikerien
E1e   16c
Kun ei ole piikoja, niin naidaan leskiä @
leski -- ämmä /huora
E1e   17
Täytyy tätiä naida, kun ei ole muuta morsianta
E1e   18
Kun tytöt loppuvat, niin ämmien arvo nousee
E1e   19
Kun on vilu, eivät vaatteet ole liian likaisia
E1e   20
Hukkuva tarttuu oljenkorteenkin @ (
o. -- käärme /vaahto ARM/orjantapp.kin FIL/palj.miekkaan KRE/ruohoihin RAN/omiin hiuksiinsa KRE/teräv.leht.ITA
           Mereen pudonnut tarttuu ankeriaaseen TURKKI Mie 14014
E1e   21
Veitsen puuttuessa kaarnanpala leikkaa -(
           Mihin veitsi ei ole pysytynyt, siihen ei pysty kaarnanpalakaan AFR fulani
E1e   21b
Harvoin nähden harakkakin kaunis on
E1e   22
Myyränmätäs on vuori tasangolla @ (
tasangolla -- pelokkaasta
           Tehdä vuoria myyränmättäistä / Alavan seudun pikku kumpareesta tulee vuori TURKKI
E1e   23
Kun korkeita puita on kaadettu, jäljelle jääneet puut näyttävät pitkiltä
E1e   23b
Ei viisaita huomattaisi, ellei olisi hulluja
E1e   24
Hullu on viisas siellä, mistä viisaat puuttuvat
E1e   25
Suuria ei olisi, ellei olisi pieniä
E1e   25b
Hyvä on sokeoitten maassa silmäpuolen elää (
           Silmäpuoli on kuningas sokeiden maassa
E1e   26
Kun ei ole kuutamoa, tähti loistaa
E1e   27
Ei niin pientä ojaa, jottei mieli mereen
E1f   10
Ei niin pientä pyhimystä, ettei tahdo kynttilää
E1f   11
Ei niin pientä pensasta, ettei luo varjoa
E1f   11b
Himot ne on hiirelläkin (
           Syö hiirikin paistettua vehnästä /Kyllä sopulikin viheltää Q 252
E1f   12
Maitoa tekee vanhankin katin mieli @ (
maito -- rieska
           Vanhakin vuohi suolaista nuolee
E1f   13
Luusta on kukolla nokka, mutta siihen se hyvän jyvän tuntee
E1f   14
Kyllä pienikin lintu jyvän löytää @
löytää jyvä -- huolehtia munistaan
E1f   15
On sappi särjelläkin (ja maksa varpusella) (
           On katajassakin tervaa / Suuttuu se lammaskin /suunnankin mies SUOM
E1f   16
Kitkahtaa sammakkokin kun päälle astutaan @ (
kitkahtaa sammakko -- koukertuu mato /irvistää hiiri
           Irvistää hiirikin, kun hännälle poljetaan KOMI
E1f   19
Varkaillakin on kunniasääntönsä
E1f   20
Siitään sirkkalassa, hävitään hiirelässä, kuollaan luteelassa
E1f   21
Oma mieli on hullullakin
E1f   23
Kyllä mykkä kielensä nouteen tuntee
E1f   24
Vuovaa variskin vastatuuleen
E1f   25
Ei niin julmaa petoa, ettei leiki kumppaninsa kanssa
E1f   26
Maailma kuuluu kaikille
E1g   09
Alasti olemme kaikki syntyneet (ja alasti lähdemme) (
           Syntymä ei eroa syntymästä: orjalapsi ja vapaan lapsi synnytetään samoin
E1g   10
Ei yksi varvas ole toista arvokkaampi
E1g   10b
Kantotuolissa istuja ja kantotuolin kuljettaja ovat samanlaisia ihmisiä @
samanlaisia -- huokailevat kumpikin
E1g   10c
Ei pidä arvostaa rahaa enemmän kuin ihmistä
E1g   10d
Aatamista polveudumme kaikki ( +(
           Mistä aatelismies?... / Eevasta kaikki naiset /...mutta silkki tekee eron ENGL
E1g   11
Sama kohtelu jokaiselle
E1g   11b
Kaikkien päällä päivä paistaa @ (
kaikkien päällä -- tasan
           Päinvastoin: KPp (Plesovskij) 20 /Aurinko laskee niin nälkäisten kuin kylläisten yllä INTIA
E1g   12
Jokainen ruohonlehti saa osansa kasteesta
E1g   12b
Paistaa se päivä risukasaankin @ (
päivä -- aurinko
           Nousee päivä meidänkin veräjällä / Kuu paistaa hylkiönkin majaan INTIA /Ei aur. siitä pah.,että se p. tunkiolE
E1g   13
Kaikilla on vaivansa... @ (
vaiva -- taakka
           Joka sydämellä on kipunsa
E1g   14
Ei mies ole mikään koira (
           On jätkälläkin varpaat SUOM
E1g   15
Ei pidä polkea muurahaistakaan
E1g   15b
Paarma pistää tasapuolisesti hevosta ja aasia
E1g   16
Kaikki mikä on ylhäällä, putoaa lopulta maahan
E1g   16b
Katsoo kattikin kuninkaan silmiin
E1g   17
Jokainen sotamies kantaa marsalkansauvaa repussaan (
           Jokainen sotamies toivoo kenraaliksi
E1g   18
Saattaa se hyvä Jumala tehdä orjasta isännän, kasakasta kaupan miehen.
E1g   18b
Kyllä veistää saa, vaikkei ole kirvesmies
E1g   19
Jokaisessa päässä on jotain viisautta
E1g   19b
On sielu vaivaisellakin @
sielu -- sydän
E1g   20
Kuollessa kaikki ovat samanvertaisia
E1g   20b
On hiuksellakin varjonsa @
hius -- kärpänen /pienimmälläkin
E1g   21
Ei lintu niin korkealle lennä ettei maahan laskeudu (
           Ei puu niin kork. kasva, etteivät lehdet m. putoa MALAJI /Miten kork. korppik. nous.,aina se vainuaa raatoja A
E1g   22
Kukaan ei ole mikään (
           Mies ei toista parempi / Ei titteli tee ihmistä KREIKKA
E1g   23
Saunassa ovat kaikki yhdenveroisia
E1g   23b
Siinä mies kuin toinenkin (,sanoi täi löylyä)
E1g   24
Kaikenikäisillä on leikkikalunsa
E1g   24b
Ei kuningaskaan kultaa syö (
           Ei kuningaskaan ole vuori /Kuningaskin taivuttaa päänsä kynnyksellä TSEKKI
E1g   25
Miehet turvautuvat sateenjumalaan, tiikeri vuoristoon, nainen mieheensä
E1g   25b
Rahaa se on pennikin, kalaa se on kiiskikin.
E1g   26
Ihminen se on lautamieskin @ (
lautamies -- lautamiehen emäntä
           Ihmisistä piispojakin tulee /Äitinsä poika on kuningaskin INTIA
E1g   27
Ihmisiä vuortenkin takana @
vuori -- joki
E1g   28
Vaikka nukkuisi tuhatmattoisessa paikassa, ei tarvitse kuin yhden maton
E1g   29
Suu sääskellä, niinkuin särjelläkin.
E1g   30
Kotka lentää, kärpänenkin lentää (
           Kotkan lento ei pysäytä hietakärpäsen lentoa AFR
E1h   10
Ei ole oikein kilpahevosen halveksia ponihevosen ravia
E1h   10b
Väärä puu palaa yhtä hyvin kuin suora @ (
palaa -- hedelmöi
           Väärä savutorvi ... suora savu / Tuli oikaisee RP 463
E1h   11
Kyllä höyhenkilo painaa yhtä paljon kuin lyijykilo
E1h   12
Saman vetää kukkaro kuin säkkikin (
           Säkissä lähtee ja tynnyrissä palaa
E1h   13
Maassa työ matalankin, ei puussa pitkänkään
E1h   14
Ennen ottaa lyhyt rikan maasta kuin pitkä tähden taivaalta
E1h   15
Ei niin pitkää ettei kuroita eikä niin lyhyttä ettei kumarra
E1h   16
Sekä takaa-ajettu että takaa-ajaja rukoilevat Jumalalta apua
E1h   17
Kaikki maat ovat etulinjan maita =vaara on lähellä kaikkialla
E1h   18
Tiikeri ja puhveli juovat samasta järvestä
E1h   19
Kyllä härkä jäniksen tapaa, jos ei ennen niin kattilassa
E1h   20
Oikeassa olija pelkää, väärässä olija toivoo
E1h   21
Kussa on Jumalan kirkko, siinä on Saatanan kappeli =kapakka vieressä
E1i   10
Kun onni tulee taloon, paholainen saattaa sitä ovelle
E1i   11
Tämä maailma on niinkuin hanhenpaska: toisesta päästä musta, toisesta valkoinen
E1i   12
Hyvän ja pahan välillä ei ole kuuspennisen paksuista eroa
E1i   12b
Ristin takana on piru piilossa
E1i   13
Yltäkylläisyys ja puute ovat lähekkäin
E1i   14
Mikään nautinto ei vedä vertoja lyhytaikaiselle hädälle
E1i   14b
Työttömyys tuo nälän, työnteko luuvalon
E1i   15
Levottomuudesta lepo, levosta levottomuus
E1i   15b
Syömätön ei jaksa, kylläinen ei viitsi
E1i   16
Voitto ja tappio ajavat samassa reessä @ (
tappio -- riski sam.r. -- sam. veneessä/sukulaisia /veli /kaksoisveljekset VIRO /samoissa keng. VEN
           Menestys ja menetys ovat kumppaneita HEPR /Menestys ei elä ilman menetystä VEN
E1i   17
Kaksinpeliin kuuluu voittaja ja häviäjä
E1i   17b
Kallis voitto ei ole parempi kuin huokea tappio
E1i   18
Puoli leikkiä, puoli totta
E1i   19
Kerro valhe, niin saat kuulla totuuden
E1i   19b
Puhuminen onnetonta, vaitiolo samoin
E1i   20
Jokaisella mukavuudella on epämukavuutensa
E1i   20b
Ei niin pikkuista pilaa, ettei totta toinen puoli @ (
pikkuista pilaa -- suurta valetta
           Puoli totta valheessa
E1i   22
Valheet ovat totuuden suola
E1i   22b
Leikistä tosi tomahti @ (
leikki -- veruke, tomahtaa -- tulla
           Leikkipuheessa on totta / Sanoi leikillä, tarkoitti totta SAKS
E1i   23
Talon katolta meloni voi vieriä yhteen tai toiseen suuntaan
E1i   23b
Ylevästä naurettavaan on vain lyhyt askel
E1i   24
Oveluus ja typeryys kulkevat yhdessä
E1i   24b
Viisaudesta on lyhyt matka hulluuteen (
           Jokainen viisas on jossakin suhteessa naiivi /Liika viisaus on hulluuden sukua_marathi/Intia
E1i   25
Puserra katkerasta ilmi makea! (
           Ei hunajaa ilman sappea ENG
E1i   25b
Vanhuksella voi olla nuori sydän, köyhällä jalo mieli
E1i   25c
Se jolla on paljon kärsimystä, saa lohdutuksen vähästä
E1i   25d
Mitä kuumempi lempi, sitä katkerampi viha
E1i   26
Mikä helposti kuumentuu, se helposti jäähtyy @
helposti -- pian
E1i   26b
Paha seuraa hyvää, hyvä pahaa
E1i   26c
Joka rakastaa, se pelkää
E1i   26d
Mitä kirkkaampi päivänpaiste, sitä tummemmat varjot
E1i   27
Mitä korkeampi vuori, sitä syvempi laakso @ (
korkea vuori,syvä laakso -- iso puu,iso varjo
           Jokaisella vuorella/mäellä on laaksonsa / takana on laakso HOLL!?
E1i   28
Mitä pitemmät puut, sitä pitemmät varjot +(
           M... sitä kovempi putous HOLL /ENGL
E1i   29
Yhtä sotaista sukupolvea seuraa kymmenen pelokasta sukupolvea
E1i   29b
On astuttava taaksepäin voidakseen hypätä pitemmälle
E1i   29c
Äärimmäisyydet kohtaavat. Ei pidä langeta äärimmäisyydestä toiseen
E1i   30
Huonossa puussa on paljon hedelmiä
E1i   31
Piikistä tulee ruusu ja ruususta piikki
E1i   31b
Hyvin pahasta kehittyy usein hyvin hyvää
E1i   31c
Nälkä on piilossa jyväaitan alla
E1i   33
Pelkää jokaista äläkä ketään
E1i   34
Pää pilvissä ja jalat maassa
E1i   34b
Ihminen on lujempi kiveä ja hennompi ruusua (
           Ihminen on lujempi rautaa, toisinaan kärpästä hennompi JIDD
E1i   35
Taivaskin vasikannahkan kokoinen
E1i   36
Jättiläinen rakastaa kääpiötä
E1i   37
Ilman tavallisia ihmisiä ei olisi suurmiehiä
E1i   38
Liika on liikaa (vaikka ois ryynivelliä)
           Kun syö liikaa hunajaa, se menettää makunsa_Libya
E1j   10
Liian paljon öljyä, ja valo sammuu
E1j   10b
Liika raha sokaisee silmät (
           Liika raha tekee hulluksi ENGL
E1j   10c
Liian paljon tai liian vähän pilaa leikin @
leikin -- kaiken TANSKA
E1j   11
Ehdoton oikeudenmukaisuus on usein epäoikeudenmukaista
E1j   11b
Liika ystävällisyys ei ole hyödyksi lapselle eikä aikuiselle
E1j   11c
Liika kohteliaisuus on epäkohteliaisuutta
E1j   12
Tekee kumarruksen pimeässä @
pimeässä -- ratsastajan selän takana
E1j   12b
Älä luota ylenmääräiseen kunniallisuuteen, varo ylenmääräisiä ystävyydenosoituksia
E1j   12c
Liika vaatimattomuus on puoleksi itserakkautta @
itserakk -- ylpeyttä SAKS
E1j   12d
Osoita sääliä alhaisille, kuuliaisuutta ylhäisille
E1j   12e
Jos kunniaa tulee liikaa, se on puoleksi häpeää
E1j   12f
Paavillisempi kuin paavi itse
E1j   13
Sodassa älä mene joukon eteen, älä jää taakse
E1j   14
Kultainen keskitie (
           Keskitie on paras /turvallisin
E1j   15
Sido ääripäät yhteen!
E1j   15b
Ei pidä olla liian korkea eikä liian matala (
           On hyvä jos ei ole liian ylhäinen eikä alhainen
E1j   15c
En ole syömälihava enkä nälän laiha =kultainen keskitie
E1j   15d
Jos häntä on liian pitkä, sen päälle astutaan (
           Lyhyt häntä ei saa kärpäsiä karkoitetuksi KIINA
E1j   15e
Kohtuullisuus on paras lääke
E1j   15f
Kirkko keskelle kylää
E1j   16
Ei yksi hyvä estä toista
E1j   17
Paras on hyvän vihollinen (
           Kyllin hyvä on paras
E1j   18
Hyöty ja huvi pitää yhdistää
E1j   19
Vastakohdat täydentävät toisiaan (
           Suuri ja pieni tarvitsevat toisiaan JIDD
E1j   20
Viha niinkuin rakkauskin on sokea
E1j   20b
Molemmat äärimmäisyydet ovat väärässä
E1j   21
Jos tarttuu siihen lujasti, se särkyy; jos hellittää, se lentää tiehensä
E1j   21b
Juoppo ei tiedä myrkystä eikä absolutisti lääkkeestä
E1j   21c
Kuokka vetää kaiken itseen päin, lapio luo kaiken poispäin, paras on toimia kuin saha
E1j   22
Ei ole kahden pahan väliä... @
kaksi pahaa -- piru ja perkele
E1j   23
Kahdesta pahasta on valittava pienempi @
valittava -- vaikea valita
E1j   24
Toivo parasta, varaudu pahimpaan
E1j   24b
Tyyni mieli myötä- ja vastoinkäymisissä
E1j   25
Kuuma intohimo jäähtyy helposti
E1j   25b
Vilkas luonne ei tuo menestystä
E1j   25c
Kun kattila kiehuu liiaksi, se sammuttaa tulen altaan
E1j   26
Liian kirkkaassa vedessä ei ole kaloja; liian kitsaassa ei ole viisautta =kriittisyys, pikkumaisuus Lai 115:5
E1j   26b
Moni on oman oveluutensa narri
E1j   26c
Älä ota raskaampaa kuormaa kuin jaksat kantaa
E1j   27
Ei pidä lisätä lastia huojuvaan laivaan
E1j   27b
Älä lisää suolaa suolakalalastiin
E1j   27c
Kun Jumala tahtoo tuhota muurahaisen, Hän varustaa sen siivillä
E1j   28
Liikavaltainen idea tuo tuhon
E1j   28b
Joka tavoittelee tavoittamatonta joutuu kestämään monta vastoinkäymistä
E1j   28c
Kuuseen kurkottaa, katajaan kapsahtaa
E1j   29
Ei pidä ylemmäksi lentää kuin siivet kantaa (
           Ei pidä syvemmälle uida kuin...
E1j   30
Ei saa purjetta ylemmäksi vetää, kuin vene sietää
E1j   31
Voima särkee auran
E1j   31b
Mitä ylemmäksi nousee, sitä pahempi putous ( +(
           Ei putoa ellei kiipeä /...sitä kauemmaksi näkee Bud II 159 /Joka kiipeää (liian) korkealle...JIDD
E1j   32
Kerran kurki puuhun, silloinkin jalka poikki @ (
kurki,puu -- sammakko,kirsikkap. Permjakov 310
           Kun kurki yrittää tanssia hevosen kanssa, se särkee luunsa TANSKA
E1j   33
Ei mahdotonta keneltäkään vaadita (
           Joka tekee parhaansa tekee kylliksi
E1j   34
Rajansa kaikella
E1j   35
Kenkä tulee liian suureksi tai liian pieneksi, jos mallista poiketaan
E1j   36
Erikoisen viisasta luullaan usein erikoisen hulluksi
E1j   37
Se on liikaa komeutta, että köyhällä on kaks silmää.
E1j   38
Totuudella on monet kasvot (
           Totuus on aikakauden tytär ENGL
E1k   09
Ei samalla mitalla kaikkea mitata
E1k   10
Ison esineen mittaamiseen tarvitaan pieni esine
E1k   10b
Joskus uhrataan ihminen asian tähden, joskus asia ihmissuhteen tähden
E1k   11b
Kaksi päätä x:lla @
x -- makkara /keppi /köysi /kaali
E1k   12
Viini on kaupanteon apu ja haitta
E1k   12b
Mitallin toinen puoli (
           Rahalla/asialla on kaksi puolta
E1k   13
Niin monta mieltä kuin miestä @ (
mieli -- kieli
           Kymmenen miestä, kymmenen väriä JAPANI /Monta päätä, monta mieltä
E1k   14
On syytä sysissä jos sepissäkin
E1k   15
Jokaisella synnillä on puolustelunsa
E1k   15c
Syy juomassa, syy vasikassa
E1k   16
Toinen puhuu niittyä ja toinen niityn aitaa @
niitty,niitynaita -- pappi,papinrouva
E1k   17
Lätäkkö on valtameri muurahaisen mielestä @
muurahainen -- sammakko
           Kissa on leijona hiiren näkök. /Taivas näyttää lätäköltä../Kaste IRAN/Sadepis. ovat tulva muurah. miel.JAP
E1k   18
Ei sammakko kaivossa tiedä valtamerestä @ (
valtameri -- kaivon koko /taivaasta
           Sammakko kaivossa luulee taivasta padankannen kokoiseksi
E1k   19
Yhden kansan pienet ovat toisen kansan suuria
E1k   19b
Toisen kuusi, toisen puoli tusinaa
E1k   20
Mikä yhdestä on oikein, on toisesta väärin
E1k   21
Yhden roisto on toisen mielestä hyvä mies
E1k   21b
Mikä yhdelle on hyvä, on toiselle paha
E1k   22
Maamies toivoo sadetta, matkamies poutaa
E1k   22b
Satakielen mielestä kultainen häkki on vankila
E1k   22c
Ei hepo häitä kiitä (
           Ei aasia kutsuta hoviin muutoin kuin säkkejä kantamaan
E1k   23
Kun saippua loppuu, niin pesijänainen iloitsee
E1k   23b
Toisen ruoka on toisen myrkky (
           Köysi pelastaa yhden, hirttää toisen
E1k   24
Toisen kuolo toisen leipä (
           Yhden koiran kuolema on toisen koiran elämä MAN-s /Yhden henki on toisen kuolema ENGL
E1k   25
Toisen vaivaisen vahinko toisen onni autuaan ( @
vahinko,onni -- saalis,menetys AFR
           Toisen ilo toisen itku/Yhden lankeemus on tois. nousu AFR/Yhden tappio on 2:n voitto ja mahd. 20:lle muulleENG
E1k   26
Muurahaiskeon murhe ei ole apinan murhe
E1k   26b
Toiselta parta paloi, toinen sai siitä tulen tupakkaan @
tuli tupakkaan -- lämmittää käsiään
E1k   27
Yksi tykkää äidistä, toinen tyttärestä
E1k   28
Makuasioista ei kiistellä (
           Makunsa kullakin / Kukin makunsa mukaan ENGL
E1k   29
Vaikka karitsan liha on hyvää, sitä on vaikea keittää jokaisen maun mukaan
E1k   29b
Jos makeaa edeltää karvas, niin makeus on vielä makeampaa (
           Karvaan jälkeen hunaja maistuu makeammalta FILIPP
E1k   29c
Ei niin hullua ettei joku pitäisi viisaana
E1k   30
Onpa onni onnettomuudessakin ( -(
           Onni onnettomuuden naapuri / Onpa onnessa onnettomuutta
E1k   31
Kun syö päärynöitä, niin hampaat puhdistuvat
E1k   31b
Parempi aasin kyydissä kuin hevosen maahan viskattavana
E1k   31c
Sokea ei pelkää kummituksia @
kummituksia -- käärmeitä
E1k   31d
Vastikään ryöstetty valtatie on turvallisin
E1k   31e
Ei niin pahaa, ettei hyvää mukana -@
paha,hyvä -- hyvä,paha
E1k   32
Tiikeri suojelee metsää, metsä suojelee tiikeriä
E1k   32b
Ei niin pahaa, ettei johonkin hyvä @
johonkin -- jollekin /jotakin
E1k   33
Ei niin paha, ettei pahemminkin voisi olla
E1k   34
Ei niin hyvää, ettei moitita, eikä niin pahaa ettei kiitetä @
moittia,kiittää -- kaikki kiit.,kaikki moit.
E1k   35
Ei kukaan ole niin hyvä kuin kiitetään eikä kukaan niin paha kuin pannaan
E1k   36
Ei kukaan ole sankari (kamari)palvelijansa silmissä
E1k   36b
Mistä on hyötyä, siitä myös vahinkoa
E1k   37
Jos iso astia särkyy, siitä jää vielä kolme "picul"ia nauloja
E1k   37b
Myrskyn mentyä poimitaan hedelmiä
E1k   38
Ei niin tuule, ettei joku hyötyisi
E1k   38b
Madot säästyvät, kun kala ei syö
E1k   39
Haudankaivaja ei elä, jos ei kukaan kuole (
           Omaisten suru, papin skat... ? /Ruumisarkun kuljettajat toivovat tautista vuotta JAP
E1k   40
Vesi kannattaa laivaa, mutta voi sen myös upottaa (
           Öljy antaa lampulle valon, liika öljy sammuttaa sen /Hiljainen tuuli virittää tulen, kova tuuli sammuttaa sen
E1k   41
Minua kannattava tietämättömyys on parempi kuin tieto, jota minun on pidettävä yllä
E1k   41b
Sade virvoittaa sekä viljan että lusteen @ (
sade -- tulva
           Sade lankeaa joka katolle / Rankkasade tekee hyvää pelloille ja pahaa teille JIDD
E1k   42
Väki väärää tekee, väki väärän oikaisee (
           Voima vaunut särkee
E1k   43
Vaiva on olla valkeatta, vaiva valkean varassa @
valkea -- vesi
E1k   44
Halla matalan kylmää, kalja köyhän juovuttaa
E1k   45
Myrkky on lääkettä (
           Lääke on myrkkyä
E1k   46
Puutteesta on tehtävissä hyve
E1k   47
Joka menettää, se voittaa (
           Onnettomuus voi kääntyä siunaukseksi KOREA / Ellet menetä, et voita VEN /Menetys voi olla voitto IRAN
E1k   48
Kun talo palaa, on hyvä lämmitellä jalkoja +(
           Kun...niin velat lentävät savupiipusta ulos SLOVENIA
E1k   49
Jos sormus on kadonnut, jäihän toki sormet @
sormus,sormet -- kengät,jalat
E1k   50
Ei pahemmin käy kuin huonosti
E1k   51
Kelvotonta on mahdoton pilata (
           Mitä hupsumpi, sitä onnellisempi KIINA
E1k   51b
Tulipa lusti luteillekin, jos tupakin paloi @ (
lusti luteille -- kiusa kirpuille
           Paras keino luteiden lopettamiseksi on panna sänky tuleen MEXICO /...säikyttääksesi hiiriä pois ENGL
E1k   52
Kaikki siat mustat pimeässä ( @
sika,musta -- kissa,harmaa
           Mustahan sika pimeässä on /Tahrat eivät näy pimeässä HEPREA
E1k   53
Pimeällä lamppu valaisee kauniimmin (
           Musta pilvi - sateenkaari Br-Reed 49 /Pieni kipinä loistaa pimeässä RANSKA
E1k   54
Ei kukaan nainen ole ruma pimeässä (
           Illan tullen kaikki tytöt ovat tasa-arvoisia LIBAN
E1k   54b
Pimeässä on kaikki yhdennäköisiä @
yhdennäköisiä -- yhtä komeita /mustia
E1k   55
Tekee vaunuja suljettujen ovien takana
E1k   56
Aika rakentaa ja raunioittaa linnakkeen @
linnakkeen -- kaikki
E1l   09
Ei ole kala eikä lintu =rapu
E1l   10
Itse paimenena, itse sutena
E1l   11
Joka verhoaa, se myös paljastaa
E1l   11b
Rehellisyys on hieno jalokivi, mutta paljolti poissa muodista (
           Rehellisyys on suorasukainen, mutta ei mikään hyvä kaveri ENGL
E1l   11c
Mitä ihmiskädet tekevät, sen voivat ihmiskädet tuhota
E1l   11d
Mitä sen lehmän lypsystä, joka maitonsa kaataa (
           Vaikka lehmä antaisi maitoa kolminkertaisen määrän, sitä ei kaivata, jos se puskee katoksen nurin INTIA (tamil
E1l   12
Vihaat kanaa, mutta syöt sen lihaa (
           Ei lintua tuomita tabuksi ja sitten syödä sen poikasia
E1l   13
Keskustelevat kasvotusten, sydänten välillä tuhat kukkulaa
E1l   13b
Varastaa härän ja antaa sisukset köyhille
E1l   14
Käsi piirtää, jalka pyyhkii
E1l   15
Ottaja antaja, katinkullin kantaja
E1l   16
Vasen käsi ei tiedä mitä oikea tekee @ (
vasen,oikea -- toinen,toinen
           Toinen käsi tekee ristinmerkin /hyväilee, toinen varastaa /lyö
E1l   17
Maksut ovat kiinteät, kulut eivät
E1l   17b
Vaikka ei kuluta tarpeeksi, kuluttaa liian paljon
E1l   17c
Toisella kädellä antaa, toisella ottaa (
           Käsi antaa, käsi ottaa
E1l   18
Vaikka ovi on lukittava velkojien varalta, hän yrittää lainata rahaa antaakseen lahjan
E1l   18b
Sydän käskee, pää =järki kieltää
E1l   19
Häpeä on sanoa, mutta kipeä on kestää.
E1l   19b
Sama silmä itkee ja nauraa
E1l   20
Yhdellä suulla itketään ja nauretaan
E1l   21
Samasta suusta puhalletaan sekä kylmää, että lämmintä
E1l   21b
Sama veitsi leikkaa leipää ja sormia
E1l   21c
Urhea voittaa, urhea menettää
E1l   21d
Koti on sekä paratiisi että helvetti
E1l   21e
Mieli mieheen, mieli mieheltä pois, viikon päästä viimeistäänkin.
E1l   21f
Itku silmässä, hymy huulilla
E1l   22
Jalat lepäävät mutta sydämellä ei ole hyvä olo
E1l   22b
Haluttaa ja pelottaa
E1l   23
Jos liharuoka on maukasta, niin riisi on raakaa
E1l   23b
Vaikea on heittää kivellä liskoa, joka on kietoutunut saviastiaan
E1l   23c
Karvasta syödä, sääli heittää menemään
E1l   24
Kerjäläinen ei jaksa kuljettaa kerjäämäänsä kuormaa
E1l   24b
Söisi kattikin kalaa, muttei kastais kynsiään
E1l   25
Sammakko nauttii vedestä, muttei kuumasta vedestä
E1l   25b
Hunaja on makeaa, mutta mehiläiset pistävät
E1l   25c
Mitä hienompi kangas, sitä pahemmin tahra näkyy (
           Valkoinen vaate ja tahra eivät sovi yhteen AFR
E1l   25d
Jos kaipaa rauhaa on oltava kuuro, sokea ja kieletön
E1l   25e
Kaunis kenkä usein puristaa jalkaa
E1l   25f
Kun lapsi on kastettu, tahtoisi jokainen kummiksi (
           Kun tytär on naitettu, tahtoisi jokainen hänet
E1l   26
Etsii vaan ei soisi löytävänsä
E1l   27
Lyö syytöntä, jotta syyllinen tunnustaisi
E1l   27b
Joka tekee sopimattomasti voi tehdä hyvin
E1l   27c
Valinta tuo tuskaa (
           Jolla on pakko valita, on pula HOLL
E1l   28
Jos vaimo nousee varhain, hän loukkaa miestään, jos myöhään, hän loukkaa appivanhempia
E1l   28b
Jokaisella ruusulla on piikki ystävänään
E1l   28c
Pehmeä vuode, mutta kova maata
E1l   29
Resepti oli hyvä, mutta lääke huono (
           Leikkaus onnistui, mutta potilas kuoli
E1l   29b
Hyvää puuroa mutta pieni vati
E1l   30
Jos on ahdasta, niin on lämmintä
E1l   31
Kun kaukana on, niin ammuu; kun lähellä on, niin puskee (
           Ahdas yhdessä, työläs erillään
E1l   32
Mitä oli raskas kestää, sitä on mieluisa muistaa
E1l   33b
Ääni kuuluu, miestä ei näy
E1l   34
Merellä valitetaan veden puutetta
E1l   35
Hirvenajaja ei näe vuorta
E1l   36
Ihminen tahtoo hyvää, kala tahtoo syvää @
kala,syvä -- koira,ruoka
F1a   10
Jos maa on sekasorrossa, ilmaantuu oikeamielisiä miehiä
F1a   10b
Parempi on vähän hyvää kuin paljon pahaa @
hyvää,pahaa -- hyvällä,pahalla
F1a   11
Ihmishengen pelastaminen on parempi kuin seitsenkerroksisen temppelin rakentaminen (siitä kielt. raskain rikok
F1a   11b
Ole hyvä kohtuullisesti, mutta älä koskaan tee pahaa
F1a   11c
Hyve ei vanhene @ (
vanheta -- periytyä
           Hyve on tosi aatelia /voittaa väkivallan /kasvaa vastoinkäym./tuo ikuisen maineen/ei tietämistä vaan tekem.JAP
F1a   12
Hyvät työt eivät mene hukkaan
F1a   12b
Rehellisyys ei ole ylpeyttä
F1a   12c
Aateluus velvoittaa
F1a   13
Velvollisuus ennen kaikkea
F1a   14
Altis auttaja ei odota kunnes pyydetään
F1a   14b
Kunnia hyvä tapa, ehkä yksin huonehessa
F1a   15
Synti pysyy syntinä, vaikka se olisi yleinen
F1a   15b
Hyvä omatunto on pehmeä päänalunen @ (
p.päänalunen -- ei pelkää syytöksiä /keskiöistä koputusta ovelle /valhetta /mitään
           Hyvä omatunto tekee kasvot iloisiksi /Synti ei nuku /Syyllinen ei nuku hyvin/ Kun mieli on kevyt...
F1a   16
Katumus on sydämen lääke
F1a   16b
Puhdas kulta ei pelkää ahjoa (
           Vilpitön sydän ei tunne pelkoa AFR /Syyllinen on aina peloissaan ENGL
F1a   16c
Paha omatunto on oma syyttäjänsä
F1a   16d
Parempi hyvä nimi kuin rikkaus @ (
nimi -- maine /luotto rikkaus -- kultainen vyö /hienot vaatteet VIETN /kultaFILIP/
           Hyvä nimi säilyttää hohtonsa pimeässäkin ENG /..korvaa puuttuvan paidan VENÄL
F1a   17
Hyvä nimi tulee vähitellen, paha on pian saatu
F1a   17b
Hyvästä työstä älä odota palkintoa, pahan korvaukselta et välty
F1a   17c
Parempi köyhän kunnia kuin rikkaan häpeä
F1a   19
Katuva syntinen on arvokkaampi kuin 10 pyhimystä, jotka eivät koskaan joutuneetkaan ylivoimaiseen kiusaukseen
F1a   19b
Parempi kerjätä kuin varastaa
F1a   20
Parempi kärsiä ansaitsematon kuin ansaittu rangaistus
F1a   20b
Pidä kyntesi kurissa - älä ota mitä ei pidä
F1a   21
Parempi joutua vahinkoon kuin häpeään
F1a   22
Mies ei tappele naisen eikä kukko koiran kanssa
F1a   22b
Viettelijä on pahempi noitaa
F1a   22c
Parempi kunniakas kuolo kuin häpeällinen elo @
kuolo,elo -- tappio,voitto
F1a   23
Tee hyvää nyt, palkinto tulee jäljestä @
jäljestä -- kuoleman jälkeen _Kiina
           Hyvä työ saa aina palkintonsa ENGL
F1a   23b
Ei helvetti ole niin paha kuin tie sinne
F1a   23c
Parempi kunniaa kourallinen kuin häpeää helmallinen (
           Parempi kunnia kuin kulta
F1a   24
Yksi hyvä teko sovittaa tuhat pahaa
F1a   24b
Kunnian voi menettää hetkessä, mutta sen takaisin saanti vie paljon aikaa @ (
viedä aikaa -- ei onnistua
           Menetettyä kunniaa ei saa takaisin
F1a   25
Ihmisen maine on puun varjo (
           Kunnia ja maine ovat vain lokkeja veden pinnalla KIINA /Maine on särkyväinen kuin kurpitsat _shona/Afrikka
F1a   25b
Kunnia seuraa sitä joka pakenee (=ei etsi) kunniaa ja pakenee sitä joka etsii sitä
F1a   26
Tee oikein äläkä pelkää ketään ( +(
           Tee...niin sinulle tehdään oikein /Puhu totta niin...
F1a   27
Suorin tie paras (
           Suorin soutoa pitävi, mielin miestä vastaella FIN /Suoralla tiellä ei pidä katsella oikoteitä VEN
F1a   28
Parempi vääryyttä kärsiä kuin tehdä
F1a   30
Jos on hukuttava, niin puhtaaseen veteen @ (
puhdas vesi -- meri
           Jos hirttäydyt, niin isoon puuhun
F1a   31
Hyvin elät, hyvin kuulut
F1a   32
Tavat ne on jotka miehen kaunistaa (
           Tapa miehen kunnia /Tavat tekevät miehen ENGL
F1a   33
Leopardi jättää turkkinsa meille, kun se kuolee @ (
leopardi,turkki -- poro,sarvet / mies,hyvä nimi
           Porosta jäävät sarvet, miehestä nimi SIPERIA?
F1a   34
Mies kuolee, maine jää @ (
maine -- nimi mies,maine -- puu,kanto
           Mainetta ei ole helppo korjata
F1a   35
Hyvässä miehessä on mitä muistella
F1a   36
Kulta näkyy kulostakin, paska ei patsaankaan nenästä @ (
kulta,kulo -- helmi,oljet
           Kulta kimaltaa liejustakin JIDD
F1a   37
Ole miesnä miesten luona, sutena koirain seassa (
           Ihmiselle puhuu ihmisiksi, pirulle pirullisesti
F1a   39
Hyvää katsellaan ihaillen (vaikkei pystytä jälj.), pahaa kavahdetaan kuin käden työnt. kiehuvaan veteen
F1a   39b
Hyvä kivi kaiken jauhaa, paha itse jauhautuu
F1a   40
Samasta kukasta käärme tislaa myrkyn ja mehiläinen hunajan
F1a   40b
Hyvä tahto saa kiitoksen, vaikka voimat puuttuvat
F1a   41
Kun on rehti sydän, on rehdit teot
F1a   41b
Ankara itselleen, lempeä muille
F1a   42
ei tee pahaa kärpäsellekään
F1a   43
Ei ole suurempaa syntiä kuin tappaminen
F1a   43b
Älä pane kiveä kuorman päälle (
           Älä kaada vettä hukkuvan koiran päälle
F1a   44
Mikä ei ole syntiä, ei ole häpeällistä
F1a   45
Ei koiralla kunniata ole @
kunnia -- häpy
F1b   10
häntä koipien välissä
F1b   11
hävetä silmät päästään
F1b   12
Mikään kipu ei vedä vertoja häpeälle
F1b   12b
Se on koirista kunniaa, mikä ihmisistä ilkeää @
ihmisistä ilkeää -- muista häpeää
F1b   13
Täysi koira häntää vailla
F1b   14
Kunnia sille, jolle kunnia kuuluu ( -(
           Kunnia vaivan nähneelle /Kunnia ei osu sille, jolle se kuulu
F1b   15
Jolta kunnia katoopi, se on kaikki kadottanut (
           Elämä painaa vähemmän kuin kunnia / Huono maine tappaa
F1b   16
Kun rotta juoksee tien poikki, jokainen huutaa: heitä sitä!
F1b   16b
Ei pysty erottamaan mustaa valkeasta = väärää oikeasta
F1b   16c
Joka hyvää moittii, se on itse väärässä
F1b   17
Hyvää kiitetään, pahaa moititaan (
           Hyvästä ihmisestä kaikki pitävät
F1b   18
Hyvä ja paha saa palkkansa +(
           ...epävarmaa vain kuinka pian
F1b   18b
Hyvällä hyvä onni, pahalla murhe @
hyvä onni,murhe -- ilo,rangaistus
F1b   18c
Ei huoralla häpyä ole @ (
häpyä -- uskollisuutta JAPAN
           Ei huora osaa hävetä / Ei huora tee parannusta eikä vesi ruukussa muutu piimäksi EGYPTI
F1b   19
Missä ei tunneta kunniaa, ei tunneta myöskään häpeää
F1b   19b
Ei pelkää Jumalaa eikä häpeä ihmistä
F1b   20
Joka on vailla häpyä, se on hukassa
           Vääryyden ura on lyhyt INTIA / Häpeämätön jää kunniattomaksi HOLL
F1b   21
Lavea tie vie kadotukseen @ (
lavea -- suosittu JAPAN
           Helvetin tie on lavea / Pahalla elämällä on paha loppu
F1b   22
Hyveen tie on vuorelle kiipeämistä, paheen tie on jyrkänteeltä luiskahtamista
F1b   22b
Petokset ja juonet hävittävät hyvän maineen
F1b   22c
Kiertotie vie hitaammin perille
F1b   23
Raajarikko oikealla tiellä hakkaa kilpa-ajajan väärällä tiellä
F1b   23b
Synti on kanotti, joka kuljettaa sinua helvettiin
F1b   23c
Väärä hirsi ei sovi rakennukseen @ (
hirsi,rakennus -- puu/keppi/oksa,pesä/käärmeenkolo
           Väärä värttinä ei oikene
F1b   24
Hyvällä on hyvä, pahalla paha elämä @
hyvä,paha -- pitkä,lyhyt
F1b   25
Pirun jauhot ruumeniksi
F1b   26
Kyllä piru anteensa korjaa
F1b   27
Jonka piru tuo, sen perkele vie
F1b   28
Ei pahan iloa kauan kestä
F1b   29
Oma sydän vie ihmisen helvettiin tai taivaaseen
F1b   29b
Joka koiruutta tekee, saa kolauksen
F1b   30
Ei kavaluus kauas auta
F1b   31
Kerran toisen pettää, itsensä iäksi (
           Petturi pettää itsensä INTIA
F1b   32
Punoo ansan omalle kaulalle
           Antoi korvapuustin itselleen /Kaatoi myrkkyä omaan kuppiinsa /Poltti oman partansa
F1b   33
Anojalle annetaan, itse ottaja torutaan
F1b   35
Väärin saatu väärin menee @ (
väärin -- väleen /piru hävittää KREIKKA /hämärässä KIINA
           Väärin saatu ei periydy kolmanteen polveen /V.s.penni hävittää punnan/..vain lunta, j. kaad. kuumaa vettä KIIN
F1b   36
Rikkaus ja maine ovat kuin harhailevia pilviä @
harh. pilviä -- ihmisten unelmia KIINA
F1b   36b
Ei vääryys veso (
           Ei vääryys voita totuutta /Vääryydellä saatu omaisuus harvoin menestyy /ei periydy 3. polveen SAKS/ENG
F1b   37
Varastettu leipä ei lihota @ ( -(
leipä -- mehiläiset ?
           Varastettu omaisuus ei kasva /Varastetulla tavaralla on kirous S-KR./Vääryydellä saatu riisi ei kiehu hyväksi ravinnoksi KIINA
F1b   38
Ei varas rikastu
F1b   39
Rikos ei kannata
F1b   40
Rikos tuo rangaistuksen mukanaan (
           Ellei ole rikosta ei ole katumusta /Jonain päivänä vanha kettu jää kiinni
F1b   41
Rikos syö omat lapsensa @ (
rikos -- vallankumous
           Synti syö tekijänsä AFR
F1b   42
Rehellisyys maan perii (
           Ei rehellisyydestä rangaista /Rehti käsi kulkee läpi maan
F1b   43
Valheella on lyhyet jäljet @ (
jälki -- jalka /sääret /siivet ENG
           Valheen köysi on lyhyt LIBAN
F1b   44
Valheen kontissa on perä auki (
           Valheen koko täytyy helposti /ei ole syvä AFR
F1b   45
Oikeus nousee pintaan kuin öljy, upotettiinpa se miten syvälle tahansa (
           Oikeus voittaa. EST
F1b   45b
Ei valehteleminen pystyssä pidä @
pitää pystyssä -- tuoda onnea /sopia kristitylle
F1b   46
Kun on valehtelijaksi tullut, niin tottakaan ei uskota (
           Kerran valehtelet, ikäsi pysyt valehtelijan maineessa *
F1b   47
Jos astuu askelen väärään suuntaan, sata askelta oikeaan suuntaan ei korvaa sitä
F1b   47b
Hyvyys voittaa pahuuden
F1b   48
Ei hyvää pahalla palkita
F1b   49
Synnin palkka on kuolema
F1b   50
Tulee päivä, jona sirppi on niittävä nokkoset
F1b   50b
Tunnusta syntisi, saat puolet anteeksi @ (
synti -- työ
           Katumaton synti, kaksinkertainen synti /Kun virhe on tunnustettu, se on puoleksi hyvitetty AFR
F1b   51
Joka yrittää aurinkoa liata, saa lian päälleen @
aurinko -- kuu
           Ei aurinkoa voi peittää kämmenellä SERBO-KR/LIBAN
F1b   53
Jos syönet arkea, pappi korvan leikkaa ja perseen paikaksi panee
F1b   54
Joka hyväksyy pahan, syyllistyy siihen
F1c   09
Ei pidä vartta jatkaman pahain kirveeseen
F1c   10
Ei puskevalle lehmälle sarvia luotu @
puskeva,sarvet -- pureva,hampaat
F1c   11
Purisi sammakkokin, mutta ei ole hampaita
F1c   12
Jos kissalla olisi siivet, niin linnut olisivat hukassa
F1c   13
Ei ole sialla sarvia eikä kyykäärmeellä silmiä (
           Jos sialla olisi sarvet, se hävittäisi kaiken maasta VENÄL
F1c   14
Toisen kukkarosta on hyvä kauppaa tehdä @
tehdä kauppaa -- olla antelias
F1c   15
Syy pahaa pelätä @
pelätä -- kaihtaa
F1c   16
Ei leopardia halailla
F1c   16b
Ei pahan silmän paljon pidä näkemän
F1c   17
Pirusta pääsee eroon rukoilemalla, pahasta ihmisestä ei millään
F1c   18
Paeten pahasta pääsee (
           Kaikki pakenevat pahaa
F1c   19
Hyvän päivämatkan tekee ken pääsee irti huorasta @
huora -- hullu /ilkiö
F1c   20
Parempi kaukainen hyvä kuin läheinen paha
F1c   20b
Kun sontiaisen kelkkaan istuu, niin se vie sontaläjään
F1c   21
Ei pahaa pidä tehdä pahemmaksi
F1c   22
Piru X:n periköön
F1c   23
Joka tuottaa roistolle kärsimystä, ansaitsee palkinnon
F1c   23b
Varo merkittyä miestä
F1c   24
Kyllä paha kutsumattakin tulee
F1c   25
Älä näytä talon ovea hiirelle
F1c   26
Kunnon miestä petetään, hyvällä hevosella ratsastetaan
F1d   09
Ei kunnia täytä vatsaa (
           Kunnia ja hyöty eivät sovi samaan pöytään INTIA /säkkiin PORTUG
F1d   10
Ellei ole kiero, ei selviä maailman läpi
F1d   10c
Paha vie padasta, ilkeä kauhasta
F1d   11
Ei häpeä ole savua, ei se käy silmiin
F1d   12
Jota suurempi konna, sitä suurempi onni
F1d   13
Pahin porsas saa parhaan tammenterhon @
F1d   13b
Iso varas hirttää pikkuvarkaan
           Pienet varkaat hirt., isoille annetaan anteeksi JIDD/...pääsevät karkuun HOLL/...nostamme hattuamme SAKS
F1d   14
Pienet varkaat hirtetään ja isot vaunuissa ajaa
F1d   15
Ei rosvoa rikoksesta rangaista vaan tyhmyydestä
F1d   16
Maailma tahtoo tulla petetyksi (
           Toiset pettävät, toisia petetään
F1d   17
Sytytä kynttilä myös paholaiselle (
           Rukoile Jumalaa, mutta älä suututa paholaista
F1d   18
Heitä luu pirulle, niin se unohtaa sinut @
piru -- koira
F1d   19
Sameassa vedessä on hyvä kalastaa -( (
           Päinvastoin: KPp s.22 /Liian kirkas vesi on kalaton KIINA/KOREA
F1d   20
Oikein väärin kokoon käärin
F1d   21
Joka ei vähän varasta ja vähän valehtele se ei oikein tarkka olekaan.
F1d   21b
Ei varas jätä jälkiä @
jälki -- puumerkkiänsä
F1d   22
Ampuu kieroon, osuu suoraan
F1d   23
Jos leijonannahka ei riitä, on sitä jatkettava ketunnahkalla @
jatkettava -- paikattava
F1d   24
Kireää solmua ei saa paksuun köyteen
F1d   24b
Varastettu ruoka makealle maistuu (
           Varastettu appelsiini maistuu paremmalta kuin oma AFR /Varastetut nautinnot makeimpia ENGL
F1d   25
Kyllä varastettukin puu palaa
F1d   25b
Tarkoitus pyhittää keinot
F1d   26
Syötti on hyvä, jos se vie linnun verkkoon
F1d   26b
Riettauden markkinat ovat aina avoinna
F1d   26c
Annetaan vahingon kiertää
F1d   27
Lisää saippuaa isännän silmiin! @
saippuaa -- pölyä
F1d   28
Tasan, tasan Matti-veljen, sulle kauha, mulle kattila @
kauha -- kaali
F1d   29
Jos he munan tuo, niin he kanan vie (
           Kyyhkysen kymmenen munaa katos kahteen kanan munaan AFR
F1d   30
Kyllä myllärin sika lihava on
F1d   32
Ei elä ellei valehtele
F1d   33
Rehellinen virkamies ei tule toimeen @
tule toimeen -- menesty
F1d   33b
venyvä omatunto
F1d   34
pitkät kynnet (varkaalla)
F1d   35
Kyllä paha puolensa pitää @ (
paha -- rikkaruoho
           Ei paha ensin kuole
F1d   36
Kun hyvän voima nousee jalan, niin pahan voima kasvaa kymmenen jalkaa
F1d   36b
Helpompi on tehdä pahaa kuin hyvää @
tehdä pahaa,hyvää -- rikkoa,korjata / repiä,rakentaa /loukata,parantaa SAKS
F1d   36c
Ei paarmat tappaen katoa (
           Ei hiekka lakaisten lopu /Ei paska lopu perseen ympäriltä
F1d   37
Kun yhden pirun ajaa pois, tulee kymmenen tilalle
F1d   38
Rikkaruoho kasvaa kylvämättäkin +( @
kylvämättä -- nopeasti
           ...ellei sitä juuriteta
F1d   39
Ei karvas nauris ensin mätäne (
           Ei huono astia säry /Ei rikkaruoho häviä
F1d   40
Missäs paska muualla kuin rattaissa
F1d   41
Aina seassa kuin paha penninki verossa
F1d   42
Kuten hiiriä talossa, siten varkaita kylässä
F1d   42b
Vähän hyvää, paljon pahaa
F1d   43
Heti kun laki on säädetty, keksitään kiertotie @ (
kiertotie -- petos
           Ei ole lakia ilman reikää, jonka kautta voi löytää ulos SAKSA
F1d   44
Piru on hyvä omilleen
F1d   45
Nyt on piru irti ja Jumala jalkapuussa
F1d   46
Ei käärme kuole omasta myrkystään
F1d   47
Hurskainen huorin tekee, Rautiaista rangaistaan (
           Syy toisen niskoille
F1e   10
Jos piru pahan tekee, se on Ukko-Jussin syy @
tehdä paha -- kantaa pino /U-Jussi -- miniä
F1e   11
Sika rikkoi seulan pohjan, lammas kattilan kalusi - ne on kaikki miniän syytä
F1e   12
Ei puu kaatajaansa pistä, se pistää korien kantajaa = sivullista
F1e   13
Ei kaivon kaivaja ole se, joka juo sen vettä (
           Ei puun istuttaja ole se joka syö sen hedelmiä /Ei piirakantekijä ole se, joka syö piirakoita
F1e   14
Härkä kyntää pellon ja hevonen syö viljan; yksi kasvattaa pojan ja toinen hyötyy hänestä (
           Hepo syö mitä härkä tienaa Karapetjan 219 /Aasit kuljettavat kauroja ja hevoset syövät ne HOLL
F1e   14b
Yksi perhe kasvattaa tyttären, sata perhettä tiedustelee häntä naimisiin
F1e   14c
Yksi talon tekee, toinen siinä asuu @
talo,asua -- vaate, elää /ompelee puvun,käyttää JIDD
F1e   15
Tuhma rakentaa talon ja viisas ostaa sen (
           Tuhma tekee ruuan ja viisas syö sen
F1e   16
Toinen kylvää, toinen korjaa (
           Yksi kyntää, yksi kylvää, kuka korjaa
F1e   17
Työkalu tekee työn, käsi kerskaa siitä
F1e   17b
Sotamiehet käyvät taistelun ja upseerit ottavat kunnian
F1e   17c
Toinen pitelee lehmää sarvista ja toinen lypsää sen (
           Toinen kengittää hevosen ja toinen ratsastaa _Malta
F1e   18
Toinen saamaan, toinen syömään (
           Toine tekee työn, toinen saa hyödyn /Toinen pyydystää jäniksen ja toinen syö sen SAKS/TANSK
F1e   19
Pää saajan, pyrstö pistäjän, keskipaikka keittäjän (
           Härän omistaja ei saa suoliakaan
F1e   20
Karhu tanssii ja mustalainen perii rahat
F1e   21
Syytön sakon vetää, pahantekijä palkitaan
F1e   22
Joka huoralla on parittajansa
F1e   23
Käsi rikkoo, selkä kärsii (
           Jalka kompastuu, päähän sattuu
F1e   25
Niittää sieltä minne ei ole kylvänyt
F1e   26
Ei puu itseään varten omenia kanna
F1e   27
Opetin sinut uimaan, ja nyt hukutat minut
F1f   10
Ei paha lopu hyvään (
           Älä odota hyvää pahalta
F1f   11
Haukka syö vilpittömän kyyhkysen
F1f   12
Hyväntekijät ja uurastajat ovat nousseet vuorelle, ja tiikeri söi heidät
F1f   12b
Kunnon miehellä on paljon vastoinkäymisiä
F1f   13
Hyvät kuolevat, pahaa ei huoli kuolemakaan
           Rikkaruoho ei kuivu _tshekit (Lähde:TV-elokuva)
F1f   14
Hyväntekijä kuolee viidakossa, pahantekijä kotonaan
F1f   15
Hyväsydämisellä on raskas taakka
F1f   15b
Ketun nahka pöydän päässä, vaan totuus pahassa säässä
F1f   16
Kiltti mies ei elä kauan
F1f   17
Kun köyhä kantaa toista köyhää selässään, hän ei pääse ruuan ääreen
F1f   17b
Hyvä omatunto kannattaa kehnosti (
           Hyvä omatunto jättää ruuatta
F1f   17c
Sääliväinen lääkäri tekee märkiviä haavoja
F1f   18
Hyvä sydän huoraksi saattaa, vapaa tahto varkahaksi @ (
huora -- orja BURMA
           Hyväsydäminen päätyy orjaksi _Burma
F1f   19
Puuta, jossa on hedelmiä, viskellään kivillä -(
           Hedelmätön puu poltetaan
F1f   20
Suorat puut kaadetaan ensin, raikasvetiset kaivot tyhjennetään ensin
F1f   21
Ahkeralla rukoilijalla on paljon syntejä
F1f   22
Ei pidä panna kynttiläänsä vakan alle
F2a   10
Luota itseesi niin toiset luottavat sinuun (
           Luota muihin mutta itseesi eniten /Miestä arvostetaan sen mukaan miten hän arvostaa itseään RANSKA
F2a   11
Joka kunnioittaa itseään, sitä kunnioitetaan; joka väheksyy itseään, sitä väheksytään (
           Jos halveksit itseäsi, ihmiset alkavat halveksia sinua JAP
F2a   11b
Joka ei pidä itseään esillä, hänet sivuutetaan
F2a   11c
Ei kunnia kulutta tule (
           Paljon kulun kunniassa
F2a   12
Parempi herättää kateutta kuin sääliä (
           Parempi että kirotaan kuin säälitään JIDDISH
F2a   13
Parempi vihattuna kuin halveksittuna
F2a   13b
Ei itkijässä ole ylpeyttä
F2a   13c
Ei maata alemmaksi saa mennä @
saada -- voida
F2a   14
Jos makaa maassa, ei voi pudota @
makaa -- pitelee kiinni AFR
F2a   14b
Tiikeri varjelee turkkiaan, ihminen mainettaan
F2a   15
Soturista elämä tuntuu mitättömältä kunniaan verraten
F2a   16
Moni voi kestää vastoinkäymisen, harvat halveksunnan
F2a   17
Kuka koiran / kissan hännän nostaa, jos ei itse @
koira -- kissa
F2b   10
Sipuli uskoo olevansa hedelmä @
sipuli,hedelmä -- kumpare,vuori
F2b   11
Persikka ja luumu eivät puhu = mainosta itseään
F2b   11b
Tiainen kerskaili sytyttävänsä meren tuleen
F2b   12
Kukas kieltää kerjäläisen korkeita ajattelemasta?
F2b   13
Jota enemmän kissaa silittää, sitä enemmän se häntäänsä nostaa
F2b   14
Päällä keuhkot kattilassa, huorat vaimojen seassa
F2b   15
Rasva päällä kattilassa @ (
rasva -- keuhkot
           Huoran pää ylinnä kirkossa
F2b   16
Mitä tyhmempi, sitä ylpeämpi (
           Kerskailu alkaa, kun viisaus loppuu JAP
F2b   17
Tyhjä tähkä pystyssä pysyy, täysi tähkä kumartuu
F2b   18
Sokea kiipeää vuorelle katsomaan näköalaa
F2b   18b
Joka tavoittelee tavoittamatonta, joutuu kärsimään monta vastoinkäymistä
F2b   18c
Vaatimattomuus on miehen kunnia (
           Vaatimattomuus kaunistaa /Hyvän luonteen kruunu on vaatimattomuus EGYPTI
F2b   19
Jos tietää, missä on pysähdyttävä, ja pysähtyy siinä, ei koskaan joudu häväistyksi
F2b   19b
Oksa, jossa on eniten hedelmiä, on lähimpänä maata (
           Mitä jalompi puu, sitä taipuisampi oksa HOLL
F2b   20
Kunnia tuo kuormaa (
           Suuret kunnianosoitukset ovat suuria taakkoja ENGL
F2b   21
Kunnia ja lepo ovat harvoin petikavereita
F2b   21b
Onni alkaa, kun kunnianhimo loppuu
F2b   21c
Jolla on kello kaulassa, sillä on pää painossa (
           Suuri virka, suuret surut
F2b   22
Joka itsensä alentaa se ylennetään ... ylentää se alennetaan -(
           He who lets himself down gets trampled upon _Maltese, German, Arabic
F2b   23
Tosi sankari ei kerro olevansa sankari
F2b   24
Kerskailija ja valehtelija ovat samaa sukua
F2b   25
Itserakkaus on sokea
F2c   09
Itserakasta ei rakasteta
F2c   10
Ei kerskailijan maine parane
F2c   10b
Hullu itseänsä kiittää @ -@
itse -- työ / kiittää -- nauraa
F2c   11
Vähämieliset pojat kerskuvat esi-isillään
F2c   11c
Itse kiitän itseäni, koska ei muut minua kiitä
F2c   12
Se on naapureiden vika, kun itseänsä pitää kehua
F2c   13
Hevostansa hullu kiitti, mieletön emäntäänsä, mielipuoli poikiansa (
           Jos rakastat vaimoasi, ylistä häntä vasta vainajana BURMA /4:ää h. kiitti:hyvää viiniä, kaun. vaimoa,täyttä kukkaroa JAP
F2c   14
Antaa kylän kehua, oma kehu haisee
F2c   15
Oma kiitos haisee
F2c   16
Suuri suu, tyhjä taus (
           Suuri suu, pieni mies
F2c   17
Minä suuripäinen ja pitkäkorvainen olen vuoriston kuningas; olen syönyt tiikerin ja ohimennen myös suden=a:n k
F2c   17b
Puheet mahtavat - työt mahtuu niiskuaskiin (
           Suuri kerskuri, pieni paisti HOLL /pieni tekijä RANSKA/ENG /Suuret kerskurit eivät ole rohkeimpia miehiä ENG
F2c   18
Suuria sanoja ja höyheniä menee paljon kiloon
F2c   19
Suuret sanat ja sianrasva eivät kurkkuun tartu
F2c   20
Eivät suuret sanat suuta repäise
F2c   21
Ei kerskaus tee kipeää
F2c   22
Paljon kerskausta, vähän leipää
F2c   23
Ei kerskaten kauaksi mennä
F2c   24
Tee ensin, kehu sitten
F2c   25
Uhkapeli ja kerskailu päättyvät surullisesti
F2c   26
Tähdet eivät metelöi
F2c   27
Ylpeys käy lankeemuksen edellä (
           Uhkus ajab upakile /Ylpeys haastaa onnettomuuden, nöyryys saa sadon korjuuseen KIINA
F2d   10
Nöyrä sydän, varmat askelet
F2d   10b
Joka leyhkäen sotaan lähtee, se pierun kera haudataan
F2d   11
Joka ylvästelee myötäkäymisessä, on vastoinkäymisen aikana surkein
F2d   11b
Älä tähyile itseäsi ylemmä, mieluummin itseäsi alemma
F2d   11c
Älä tähyile liian korkealle, saat roskan silmääsi
F2d   11d
Ylpeän nälkä nylkee
F2d   12
Ylvästelijäkin kuolee, pilkkaaja muuttuu tomuksi (
           Kerskailija kuolee ennenaikojaan AFR
F2d   12b
Suurentelijan osa patsaan päässä @ (
patsaan päässä -- lusikan alla
           Oikuttelijalle vesikuppi
F2d   13
Itserakkaalle sattuu monta erehdystä
F2d   13b
Ylpeys lähtee ratsain ja palaa jalan
F2d   13c
Ylpeys tuo kirouksia @
kirouksia -- tuskia AFR
F2d   13d
Joka itsensä ylentää, alennetaan...
F2d   14
Niin kauan härkä elää kuin veistä hiotaan (
           Joka sialla on teurastuspäivänsä
F2d   15
Suurempiakin laivoja on tuuli kaatanut
F2d   16
Matalalla lentäen ei loukkaannu pudotessaan
F2d   16b
Se joka asettaa tikapuut liian pystyyn, suistuu helposti taaksepäin
F2d   16c
Korkealle lentää, alas istuutuu (
           Mitä korkeampi nousu, sitä suurempi putous RANSKA /Äkillinen nousu, äkillinen putous ENG
F2d   17
Ennen puu taittuu kuin taivaaseen ulottuu @
taittuu -- karsitaan TANSKA
F2d   18
Pisimpään puuhun salama iskee
F2d   19
Ei istu turvallisesti, joka istuu liian korkealla
F2d   19b
Kun tuulet kiskovat tammen juurineen maasta, ruo'olla ei ole pelon syytä
F2d   19c
Sortuu omaan näppäryyteensä (
           Taituri kuolee taidokkuuteensa AFR
F2d   20
Enemmän on toivoa hullusta kuin siitä, joka pitää itseään viisaana
F2d   21
Et ole yksin maailmassa
G1a   10
Ei mies yksinään ole mies
G1a   11
Veri on vettä sakeampi @ (
veri -- kerma
           Veriheimolaisuussuhteet ovat parhaat JAPAN /Ei veri ole vettä VENÄL /Ei veri muutu vedeksi ALBANIA/JIDD
G1a   12
Kyllä susi sukunsa tuntee
G1a   13
Kyllä jokainen lammas laumansa tuntee @
lammas -- lintu
G1a   14
Puu on kiinni juurissaan, ihminen suvussaan
G1a   16
Veljekset (ja sisarukset) ovat kuin kädet ja jalat
G1a   16b
Liaani köyttää puut yhteen, vaikka se on kuivunut
G1a   17
Sukulaisuus ei ole kaupan, ystävyys on
G1a   18
Vetäise liaania, niin saat koko pensaikon päällesi
G1a   19
Joka nai naisen, nai perheen @
naisen -- miehen perheen -- suvun/seurakunnan
G1a   20
Sateesta mennään katon alle, hädässä sukulaisiin (
           Katon alla et kastu, ruokatalossa et nälkiinny
G1a   21
Ennen vettä veljeltä kuin velliä vieraalta
G1a   22
Sukulaisuutta hiven on parempi kuin ystävyyttä kuormallinen @
ystävyys -- rakkaus
G1a   23
Oma ohkahtaa, vieras lohkahtaa = sukulaiset auttavat vastoinkäymisissä paremmin kuin vieraat
G1a   24
Ajakseen orja aitaa panee, poika polvipäiväkseen
G1a   25
Lintu siipien, puu juurten, ihminen sukulaisten varassa @
sukulainen -- ystävä
G1a   26
Älä katso ylen pientä haavaa ja köyhää sukulaista
G1a   27
Lapsi ei viero kaunistelematonta äitiä, koira ei halveksi köyhää isäntää
G1a   27b
Sukulaisten kuuluu pitää toistensa puolta
G1a   27c
Kyllä suku rampansa huoltaa (
           Sukulaisista on enemmän suojaa kuin linnoituksesta
G1a   28
Ei silloin hyvin eletä, kun siskot sivuitse käyvät, veikot vieritse ajavat
G1a   29
Jos veljekset ovat erimielisiä, he joutuvat muiden määräysvaltaan
G1a   29b
Jos isä ja poika pitävät yhtä, perhe ei petä; jos veljekset pitävät yhtä, perhe ei hajoa
G1a   29c
Maatila on helpompi hankkia kuin oma veli
G1a   29d
Ei veli vastaa veljestään @ (
veljestä -- veljen tekemästä murhasta
           Älä luota edes veljeesi
G1a   30
Jos olet rikas, sukulaisuus on; jos olet köyhä, sukulaisuus lakkaa (
           Kohta kun hevosesi kuolee ja kultasi hupenee, sukulaisesi ovat kuin vieraita, jotka kohtaat kadulla KIINA /Köyhillä sukulaisilla ei ole arvoa
G1a   30b
Vieras veikkoa parempi, emän lasta laupiaampi
G1a   31
Sukulainen polttaa kuin nukulainen (
           Suku on pahin
G1a   32
Kaukainen sukulainen on kuin viides vesi kaljan päällä @
viides -- seitsemäs
G1a   33
Syö ja juo sukulaisten, tee kauppaa vieraiden kanssa
G1a   34
Rakasta sukulaisiasi, mutta elä heistä matkan päässä
G1a   35
Veteläiset veljen armot, sittaiset sisaren armot.
G1a   36
Sitä äiti lapselleen, mitä kuningas heimolleen
G1b   09
Kunnioita isoäitiäsi: ellei häntä olisi, ei sinulla olisi äitiä
G1b   10
Joka synnytti, se kasvattaa
G1b   11
Ei ole äiti se joka synnytti vaan se joka ruokki
G1b   12
Äitisi mies on isäsi
G1b   13
Äitiys varma, isyys epävarma
G1b   13b
Kyllä mies aina uuden muijan saa, muttei lapsi saa äitiä
G1b   14
Äitipuolen henki on kuin idän viima (
           Äitipuolen henki on kuin suolaa kipeisiin silmiin
G1b   15
Kun tulee äitipuoli, niin tulee isäpuoli (
           Äidin kuoltua menettää isänkin
G1b   16
Kaikkien sanat sakovat, jokahisen juonet käyvät päälle lapsen armottoman, emottoman ensimmäisnä
G1b   17
Isättömästä lapsesta tulee heittiö, äidittömästä lapsesta lörppö
G1b   17b
Isätön ja äiditön jää vaille viisautta
G1b   17c
Puoliorpo isätön, koko-orpo äiditön
G1b   18
Lasta hellii oma äiti, mutta orpolasta Jumala
G1b   18b
Orvon päähän kivi aina putoaa
G1b   19
Jos orpolapsi kärsii, kukaan ei huomaa; jos hän ilakoi, kaikki huomaavat
G1b   19b
Vierottu lapsi syö aina liikaa +(
           Orpolapsi syö liikaa, katkeroitunut puhuu liikaa JIDD
G1b   20
Äitisi luona et ole vailla, yksin olet
G1b   21
Kyllä orpolapsikin kasvaa
G1b   22
Jos miniä syö salaa, hänellä on nälkä; jos koira syö varkain, ruoka on asetettu liian alas
G1c   09
Harvoin orjaa kiitetään, miniää ei milloinkaan
G1c   10
Miniän ruuaksi riittää yksi ohranjyvä @
ohranjyvä -- kuiva kannikka, kyynelin suolattuna
G1c   11
Naisen on poika naituansa, emon ennen naimistansa
G1c   12
Naimaton nainen on isänsä, naitu nainen miehensä käskyläinen
G1c   12b
Yökukko päiväkukon voittaa =vaimo miehen äidin (
           Kun nuorikko tulee taloon, anoppi lähtee talosta VIETN
G1c   13
Nuorikot ja anopit ovat kuin koirat ja apinat @ (
koirat,apinat -- myrsky,raekuuro
           Anoppi ja miniä eivät kehu toisiaan
G1c   13b
Vävystä vähän varaa, miniästä mieli karvas
G1c   14
Miniä tulee taloon, poika haudataan = vanhemmat lyödään laimin
G1c   14b
Vävystä ei koskaan tule poikaa eikä miniästä tytärtä
G1c   14c
Hyvän vävyn myötä saat pojan, pahan vävyn myötä menetät tyttäresikin
G1c   14d
Parempi kymmenen kytyä kuin yksi nadon nappula
G1c   15
Tuntuu Tuomi muista puista, anoppi kylän akoista, nato...
G1c   16
Autuas emännän lanko: pöydän päähän pöykähtää; vaivanen isännän lanko: ovensuuhun seisahtaa
G1c   17
Terve vaimo on miehelle armas, rikas sisar on veljelle armas
G1c   18
Parempi pojan pöydän alla kuin tyttären pöydän päässä
G1c   19
Kolme työtä pitää miniän osata: saran tutkain kutoa, karitsan kaula keritä, pöksyn polvi paikata
G1c   20
Korkea kotoinen kynnys toisen kerran kotiin tulla
G1c   21
Kuvaisensa pojan kukkokin tekee (
           M. tamma, s. varsa /Sammakonpojista tulee sammakoita AFR/ ovat JAP/Leopardin perillinen p. myös täplät AFR
G2a   10
Pojista tulee miehiä
G2a   10b
Mimmoiset saajat, sellaiset saaliit
G2a   11
Äitiinsä lapset tulevat @ +(
äiti -- vanhemmat
           Vasikka emonsa, varsa isänsä kaltainen INTIA /Millaiset vanhemmat, sellaiset lapset
G2a   12
Isäänsä poikalapsi tulee (
           Jokainen on isänsä poika
G2a   13
Katso ensin emää, sitten varsaa (
           Katso äitiä ennen kuin nait tyttären
G2a   15
Kerro minulle kuka on isäsi, niin kerron kuka olet
G2a   15b
Ei se sikaan tule, joka sukuunsa tulee
G2a   16
Hyvästä hyvää syntyy ja lisääntyy (
           Hyvällä isällä hyvät lapset/ Ei hyvästä paha tule
G2a   17
Varas varkaan pojasta, huora huoran tyttärestä
G2a   18
Vanhempien kohtalo palautuu heidän lapsilleen (
           Karitsan osa on sama kuin sen emän INTIA
G2a   18b
Vaivainen vaivaista teki...
G2a   19
Pojilla isän tavat, äidin eljet tyttärillä (
           Mitä isä ikänsä, sitä poika polvensa
G2a   20
Kätevä isä, kätevä tytär; kätevä äiti, kätevä poika
G2a   20b
Mitä emä edellä, sitä penikat perässä @ (
emä,penikka -- isot,pieni /emä,porsas
           Niinkuin emovuohi hyppii, niin sen vuonakin FILIPP /Nuori hummeri oppii kulkutapansa vanhalta hummerilta SLOV
G2a   21
Mitä emo laulaa, sitä poika piiskuttaa (
           Niinkuin apina räkättää, niin myös apinanpoikanen FILIPP /Nuori kukko kiekuu niin kuin kuulee vanhan kiek.ENG
G2a   23
Kyllä susi opettaa poikansa ulvomaan
G2a   24
Siinä mullikin oppii ison härjän korvassa
G2a   25
Eivät sepän lapset pelkää kipinöitä @
sepän -- mustalaisen Ikonomov 2565
G2a   26
Kyllä puusepän poika osaa sahata ja sorsanpoika uida
G2a   26b
Minne vasikka, sinne lehmäkin
G2a   27
Paha pahasta tulee, paha pahan siemenistä @ (
paha-x -- karhu /feeniks /lohikäärme /rotta /kerjäläinen /susi /käärme /sammakko /kyy
           Susia suden pojatkin /Kyy siittää kyyn /Pahalla kanalla paha muna /Käärmeenpoikanenkin on käärme AFR
G2a   30
Hyvä puu kasvaa hyvän hedelmän, paha pahan
G2a   31
Sukuhunsa suopetäjä
G2a   32
Kantoansa myöten vesa kasvaa
G2a   34
Mimmoinen puu, semmoiset oksat @
oksa -- vesa /lastu
           Harvoin on oksa runkoa parempi TANSK
G2a   35
Ei omena kauas puusta putoa @ (
omena -- päärynä PORTUG/KREIKKA /hedelmä
           Hedelmä putoaa puun juurelle INTIA
G2a   36
Ei koivun kantoon kasva omenapuun vesaa (
koivun k,omenapuun v. -- munakoisot,meloniköynnös JAP/ villimeloni,papu OVAMB /intianviikunap.,persikka SLOVAK
           Lepän kannosta leppä kasvaa (ei pihlajanmarjoja)
G2a   37
Ei mäntyä voi muuttaa koivuksi
G2a   38
Valkeata varpusta harvoin löytää @
varpunen -- varis
G2a   39
Ei kyyhkyselle kasva haukan kynsiä
G2a   40
Harvoin löytää kotkan pesästä hanhen munan (
           Ei varis muni kyyhkysen munia KREIKKA
G2a   41
Harakan pesästä hanhen jäitsää ei tule
G2a   42
Harvoin se on kun susi lampaan poikii @
susi,lammas -- tiikeri,koira/sudenpentu
G2a   43
Ei kukko lypsä, ei sika vasikoi (
           Ei rapu synnytä lintua AFR / Ei lammas synnytä vuohenkiliä AFR
G2a   44
Koiran suussa ei kasva norsunluu
G2a   45
Ei huonolta pellolta korjata hyvää viljaa
G2a   46
Pojasta polvi muuttuu
G2b   10
Sama äiti mutta erilaiset lapset
G2b   11
Yhdestä puusta tulee leipälapio ja sittalapio @
leipälap.ja sittalap. -- happamia ja makeita hedelmiä / miekka ja aasinkenkä Permj 285
G2b   12
Saman äidin lapset eivät ole samalla vihdalla vihdotut (
           Yksi veljes vie voitonlippua, toinen äestä
G2b   13
Matalasta majasta voi syntyä suurmies
G2b   14
Poikaparasta voi tulla hyvä mies
G2b   14b
Kaunis kukka voi puhjeta tunkiolle
G2b   14c
Kylvi naurista, sai perunoita @
naurista ?-- päivänkakkaroita
G2b   15
Likaisesta putkesta tulee kirkasta vettä
G2b   16
Hyvästäkin siemenestä voi tulla huono sato
G2b   16b
Moni hurskas huoran poika, ääretön äpärälapsi -(
           Hurskaalla isällä pirullinen poika
G2b   17
Pukki isäni, vuohi emäni, minä mies täydelleen
G2b   18
Laiska äiti kasvattaa vireät tyttäret (
           Hyvä on lapsi laiskan vaimon, vireänkin viivyttääpi /Vireä äiti kasvattaa laiskat tyttäret
G2b   19
Hyvällä lehmällä voi olla huono vasikka @
hyvä,huono -- paha,hyvä
G2b   21
Jos yksi sukupolvi ylenee mandariinisäätyyn, kymmenen seuraavaa polvea käy kerjuulla
G2b   21b
Suurmiehellä ei ole suurta poikaa
G2b   21c
Papin pojat ovat pahimmat (
           Isä pyhimys, poika piru ITAL /syntinen ESP
G2b   22
Kärpänen synnytti mehiläisen -@
kärpänen,mehil. -- hiili,tuhka
G2b   23
Yksi sukupolvi avaa tien, jota pitkin toinen sukupolvi matkustaa (
           Yksi sukupolvi istuttaa puut, joiden varjossa 2. sukupolvi lepäilee KIINA
G2c   09
Isä pellon tekee, poika pellon pitää, pojanpoika vasta hyödyn nautitsee (
           Isä istuttaa puut, lapset istuvat puun varjossa KIINA Lai 16
G2c   10
Jolla on poika, luottakoon häneen; jolla ei ole, turvautukoon vävyynsä
G2c   10b
Kasvata poikia vanhuutesi varaksi, varastoi viljaa nälkäajan varaksi
G2c   10c
Lasten hyväksi tehty työ on parempaa kuin pyhiinvaellus ja pyhä sota
G2c   10d
Kun vanha verkko on kulunut rikki, uusi verkko saartaa kalat
G2c   10e
Minkä isä kokoaa, sen poika päästää hajalleen. EST
G2c   10f
Perintörikkaus on lasten vitsaus @ (
vitsaus -- ei siunausta
           Perintörikkaus on pahan lähde
G2c   11
Poika perii isänsä onnen, vaimo miehensä osan -(
           Kaikkea muuta voi lahjoittaa lapselleen, mutta ei (hyvää) onnea JIDD
G2c   11b
Vanhempien ystävät ovat pojan ystäviä -( (
           Isän ystävä ei ole pojan ystävä AFR /Oikeudenvalvojan poika selviytyy aina kiipelistä ESP
G2c   11c
Eivät vesat lopu X-puun kannosta (
           Kaislikko versoo uusia kaisloja
G2c   12
Lapsen rakkaus vanhempiinsa on hyveistä ensimmäinen (
           ...panee liikkeelle taivaan ja maan 1877-9
G2c   12b
Perillinen ei ole kiitollinen kuin äkkikuolemalle
G2c   12c
Isien synnit tulevat lasten maksettaviksi
G2c   13
Poika maksaa isänsä velat - isä ei vastaa poikansa veloista (
           Perillinen perii myös riitaisuudet AFR
G2c   13b
Poika haudatkoon isänsä, isä naittakoon tyttärensä (
           Hyvät vanhemmat: onnelliset avioliitot; hyvät lapset, kauniit hautajaiset KIINA
G2c   13c
Porsas sen maksaa, mitä emakko tekee
G2c   14
Rikkaan lapsen isä on helvetissä @
rikas -- onnellinen
G2c   15
Maineikas korottaa vanhempiensa arvoa (
           Hyvä lapsi on vanhemmilleen kunnian kruunu
G2c   15b
Jos kettu kuolee, niin häntä jää @ ( -(
kettu,häntä -- turkki,nimi /hauki,hampaat /norsu,hammas;tiikeri,turkki_tamili/Intia
           V.koht. Win 47:124/Vaik. tuhatjalkainen kuolee, se ei putoa JAP
G2c   16
Rahakkaan jäljessä tulee kolme arvossapidettyä sukupolvea, rahattoman jälkeen tulee kolme säälittävää sukup.
G2c   21c
Pienen lapsen sydän on kuin Buddhan sydän
G3a   09
Ei niin pientä päätä, ettei vähän mieltä @
pieni -- hullu
G3a   10
On pienilläkin padoilla korvat
G3a   11
Ei lapsi katso turhaan keittoastian sisään
G3a   11b
Itkien lapsi ruuan saa @ (
ruuan -- rintaa AFR /maitoa INTIA
           Lapsi kun ei itke, niin emä ei tiedä /kuolee äitinsä selkään /Kun ei lapsi poraa, niin ei auttaa tiedä
G3a   13
Ei ole itkemätöntä lasta eikä katkeamatonta kangasta
G3a   14
Kun lapsi saa mitä itkee, niin hän on ääneti
G3a   17
Vähällä lapsen mieli noutaan @
mieli noutaan -- käsi täyttyy
           Lapsen suru ei kestä kauan TANSKA
G3a   18
Jos osoitat kuuta lapselle, se näkee vain sormesi (
           Lapsi katsoo joka suuntaan, mutta ei useinkaan näe mitään AFR
G3a   18b
Ei niin kauan murhetta ole kuin lapsi poikkipuolin penkillä makaa (
           Opeta lasta...
G3a   19
Pienet lapset, pienet surut ; isot lapset, isot surut @ (
surut -- ilot JIDD
           Polven / sydämen polkeminen ? /Pienet lapset ja päänsäryt, isot lapset ja sydänsurut ITALIA
G3a   20
Lapsen kylmä ja koiran nälkä ovat yhtäläiset
G3a   21
Ei pentu aja kaniineja ison koiran kera (
           Ei lapsen hampailla pureskella pähkinöitä AFR
G3a   21b
Lapsen leikki ei kestä kauan
G3a   21c
Lapsi sanoo saavansa vitsaa, mutta ei minkä takia
G3a   22
Laulaa lapsi syötyänsä, itkee ilman oltuansa
G3a   23
Lapsuus on onnellista aikaa @
lapsuus -- nuoruus onnellista aikaa -- vapautta /huolettomuuttaINTIA
G3a   24
Vastasyntynyt karitsa ei pelkää tiikeriä @ (
karitsa -- vasikka /pentu
           Syyntakeeton ei pelkää lakia
G3a   24b
Unesta unehen lasta, työstä työhön morsianta
G3a   25
Lapselle kehto, vanhalle kirstu
G3a   26
Lapsesta mies tulee, penikasta koira kasvaa
G3a   27
Paha lapsi lasna kauan, varsana häjy hevonen
G3a   31
Leikkisä lapsi on parempi kasvatettava kuin tyhmä
G3a   31b
Hyvä lapsi hyppää, paha paskan lykkää
G3a   32
Vihta lapsen kasvattaa, tuuli kananpojan.
G3a   33
Varjele lapsi seitsenvuotiaaksi tulelta ja vedeltä.
G3a   34
Ota vuona kiinni, niin emo tulee perässä
G3b   10
Pieni lapsi on kodin kuningas
G3b   11
Ilona käki metsässä, lapsi pieni lattialla (
           Lapsen nauru valaisee talon AFR
G3b   12
Lapsi tulee sydämestä ja menee sydämeen
G3b   13
Lapsi on vähäisenä helman täysi, isona sydämen täysi
G3b   14
Kaikkea voi ostaa, paitsi isän ja äidin
G3b   15
Viisas lapsi, kun tuntee isänsä (
           Viisas lapsi on isänsä ilo ENGL /Kunnioittava lapsi on vanhemmilleen rikkaus FILIPP
G3b   16
Suopi miehen verraksensa, poikansa paremmaksensa
G3b   17
Lapsella sormi kipeä, äidillä sydän
G3b   18
Ei ole syvempää murhetta kuin äidin murhe
G3b   18b
Isä puri omenaa, lapsen hampaat heltyivät
G3b   19
Hepo hellä varsallensa, vaimo vatsansa väelle
G3b   20
Karhukin sikiönsä nuoleskelee @
karhu,sikiö -- lehmä,vasikka
G3b   21
Ei karhukaan poikiaan syö @ (
karhu -- tiikeri VIETN/FILIPP
           Leijonanpennut eivät pelkää emonsa harjaa
G3b   22
Ei kana potkaise poikastaan kuoliaaksi
G3b   23
Villainen emolla vitsa, vitsa vierahan verinen +(
           ... isän ruoska runteleva
G3b   24
Äidin sydän on villoja pehmeämpi (
           Äidin rakkaus on paras
G3b   25
Paljon äitiä kauniimpia, vaan ei äitiä armaampia (
           Äidinrakkaus on parasta mitä on INTIA
G3b   26
Pimeä isätön pirtti, kylmä on emoton sauna (
           Emännätön talo on tyhjä
G3b   27
Hyvä lapsen lassa olla hyvän vanhemman varassa, hyvä on vanhan vanhetakin hyvän nuoremman nojassa(
G3b   28
Äidin siunaus nostaa meren pohjastakin @ (
äidin -- vanhempien
           Vanhemman siunaus auttaa paljon / ei huku vedessä, ei pala tulessa
G3b   29
Vanhempien kirous käy toteen
G3b   30
Vanhemman sydän lapsessa, lapsen sydän kivessä ja kannossa
G3b   32
Kun linnunpojat ovat varttuneet, ne lentävät tiehensä
G3b   32b
Täysikasvuisen pojan on irtauduttava äidistään, täysikasvuisen tyttären isästään
G3b   32c
Lapsihuolia riittää kuolemaan asti (
           Lähetä lapsesi pois, niin jalkasi lepäävät mutta sydämesi ei JAMAICA /Lapset tuovat onnea, laps. t. onnett.JID
G3b   32d
Munankuori on tarpeen, kunnes lintu kuoriutuu
G3b   32e
Harvoin härkä vasikkaansa ynyy @
ynytä -- nuolla
G3b   33
Isällä on viinikellari, mutta pojan on juotava vettä
G3b   34
Oma lapsi armas lapsi, lapsenlapsi armahampi (
           Ensimmäinen lastenlapsi on omaa lasta rakkaampi JAPAN
G3b   35
Jos pitää lehmästä, niin tulee pitämään myös vasikasta
G3b   36
Kolmessa asiassa ei saa tinkiä: rahan, lasten ja pellon muokkauksen suhteen
G3c   09
Kunnioita isääsi ja äitiäsi, että menestyisit...
G3c   10
Joka ei tottele isäänsä ja äitiänsä, se tottelee vasikannahkaa @ +(
vasikannahka -- pyöveli
           ... se ei elä vanhaksi
G3c   11
Piennä heinä, nuorra ruoho (
           Jos ei katkaise versoa, tarvitsee vielä kirvestä
G3c   12
Joka ei usko sanaa, ei usko piiskaakaan -@ (
ei usko -- uskoo
           Sanat saavat aikaan enemmän kuin lyönnit
G3c   13
Parempi että lapsi itkee kuin että äiti itkee +(
äiti -- isä
           Par...kuin että äiti huokaa TANS /..kuin vanha mies /...kuin isä JIDD/SAKS
G3c   14
Isänsä kanssa ei sovi riidellä @
riidellä -- tapella /kilpailla
G3c   15
Tyttölapsen pitää haastaa niin harvaan kuin lehmä pieree.
G3c   15b
Älä varsa ennättele edelle emähevosen
G3c   16
Virtahepoemo se opettaa pojalleen miten sukelletaan
G3c   16b
Kun lapsi on vanhimpana - ei siinä hyvin eletä @
vanhin -- kuningas
G3c   17
Vaivainen valtakunta, kun on lapsi kuninkaana @
vaivainen,lapsi -- onneton,vaimo
G3c   18
Anna lapselle valtaa, jäät itse vallatta
G3c   19
Tottelemattomuus on röyhkeyden isä
G3c   19b
Lapsi josta paljon puhutaan ei selviydy kauas
G3c   19c
Ei ole talo lastenkalu
G3c   20
Osasit lapsen synnyttää, osaa myös kasvattaa (
           Kasvatus on synnytystä tärkeämpi
G3c   21
Jos kasvattaa pojan opettamatta häntä, kasvattaa aasin; jos kasvattaa tyttären op. häntä, kasvattaa porsaan
G3c   21b
Joka lasna laitetaan, miessä mielehen tulee
G3c   22
Joka kuritta kasvaa, se kunniatta kuolee @ (
kuri -- pelko /vitsa
           Ei siinä kunniata, jossa ei kuritusta
G3c   23
Ankaralla isällä on kunnioittavat pojat
G3c   23b
Hemmotelluista lapsista tulee epäkunnioittavia heittiöitä, koirista isäntänsä ruuan varkaita (
           Vanhemman hemmottelu ei ole lapselle hyväksi /L.jolle ann. kaikki mitä se pyyt.,harvoin onnistuu elämässäänFIL
G3c   24
Huono lapsi on vanhempien häpeä @ (
lapsi,vanhempi -- oppilas,opettaja
           Hyvä poika on isän ilo
G3c   25
Jos poikasi osoittautuu varkaaksi, hylkää hänet, vaikka hän joutuisi siitä suunniltaan
G3c   25b
Jota koulumestari kovempi, sitä oppi selkeämpi (
           Millainen opettaja, sellainen oppilas
G3c   26
Lyöty maksaa kaksi lyömätöntä, eikä vaihdeta niihinkään @
lyöty -- opetettu
G3c   27
Ei vitsa luuta särje
G3c   28
Joka vitsaa säästää, se lastaan vihaa +(
           Joka...sitä itseään viimein kuritetaan TURKKI
G3c   29
Jota lapsi rakkaampi, sitä kuritus kovempi (
           Kasvata lempilastasi vitsalla JAPAN
G3c   30
Hellällä äidillä on likainen tytär @
hellä,likainen -- sääliväinen,likainen
G3c   30b
Vitsa lapsen viisaaksi, vatsa lapsen varkaaksi (
           Vitsa on lääke pojan hulluuteen AFR /Bambukeppi tekee lapsesta hyvän KIINA
G3c   31
Survin tuottaa valkoista riisiä, vitsa hyviä lapsia
G3c   31b
antaa koivurieskaa / syöttää koivupuuroa
G3c   32
Kurita hyvää lasta, ettei se kasvaisi pahaksi ja pahaa lasta, ettei se kasvaisi vielä pahemmaksi
G3c   32b
Hyvä lapsi tuo itse vitsansa, paha ei lyödenkään parane
G3c   33
Vitsa parantaa hyvän ja tekee pahan entistä pahemmaksi
G3c   34
Pahaa lasta vitsalla, hyvää sanalla
G3c   35
Lapsia pitää opettaa hyvällä, pahalla ei saa mitään aikaan
G3c   36
Hyväntahtoisella isällä kuuliainen poika, kuuliaisella pojalla siveä vaimo
G3c   36b
Kehon taivuttaminen on helppoa, tahdon taivuttaminen vaikeaa (
           Keppi voi katkaista luun, mutta ei pahaa tapaa AFR
G3c   36c
Härkä ruoskalla, poika sanoilla (ohjataan) @ (
poika,sanat -- vaimo,keppi
           Ei keppi auta vaan ystävällinen sana JIDD
G3c   37
Pojilla ja pojanpojilla on kohtalon säätämät mielitekonsa; älä kohtele heitä kuin hevosia tai lehmiä
G3c   37b
Armottoman isän pojat kaikkoavat kaukomaille
G3c   37c
Lähetä poika sinne minne hän haluaa, niin näet hänet parhaassa vauhdissa
G3c   37d
Vitsa vihan kasvattaa, neuvo neroa antaa @
vihan kasvattaa -- kovettaa
G3c   38
Ei lasta saa torua sen syödessä
G3c   39
Hyvä esimerkki vaikuttaa enemmän kuin sanat
G3c   40
Jos rukoilet itsellesi kelpo lapsia, osoita ensin kiintymystä omille vanhemmillesi
G3c   40b
Äiti panee lapselle rinnan suuhun, ei mieltä päähän (
           ...kirveelle varren DS III 806:52 ?
G3c   41
Silloin on lintu laihimmillaan, kun on pojat pienimmillään
           Laiha lintu lapsillinen, lapsiton lihava lintu
G3d   10
Mitä enemmän hedelmiä, sitä kumarammassa puu
G3d   12
Jolla vaimo, sillä vaiva; jolla lapsi, sillä kaksi
G3d   13
Hyvä on lapsi laiskan vaimon, vireänkin viivyttääpi
G3d   14
Lapset ovat Herran lahjoja, mutta pirun vastuksia (
           Lapsi on kuin kallis kivi, mutta myös raskas taakka AFR
G3d   15
Pienenä lapset tekevät vanhempansa hupsuiksi, isoina raivoisiksi
G3d   15b
Lapsi on vanhemman vaiva @ (
vaiva -- koira
           Kellä lapsia, sillä vaivoja /Lapsi on varma vaiva ja epävarma ilo /lohtu Ew
G3d   16
Ei lapsi tiedä äitinsä vaivoja
G3d   16b
Kananpoika, kaaputa ruokaa emollesi; se kaaputti ruokaa sinulle @
kananpoika -- varis
G3d   17
Yksi äiti ruokkii kymmenen lasta, mutta kymmenen lasta ei ruoki yhtä äitiä @
äiti -- isä
G3d   18
Hepo paljon varsoja tekee - länget ei päästä lähde
G3d   19
Lapset lapsia tekevät vanhemmille vastuksiksi
G3d   20
Apu hiirestä, jos ei muualle niin syömään @
hiiri -- lapsi
G3d   21
Parempi porsas perseessä kuin perässä = odottavana äitinä
G3d   22
Lapsen uni on äidin luontaisetu
G3d   23
Velvollisuus vanhempia kohtaan on korkeampi kuin vuoret, syvempi kuin meri
G3d   24
Lapset jotka tekevät vapaaehtoisesti velvollisuutensa ovat elämän eliksiiri
G3d   25
Nuoret turvautuvat vanhempiinsa, vanhat lapsiinsa
G3d   26
Lapseton talo on pimeä (
           Lapsi on joka huoneen siunaus ROMANIA
G3e   09
Lapsissa köyhän rikkaus (
           Ei ole parempaa aarretta kuin lapset JAPAN /Ilman lapsia ei ole rikkautta AFR
G3e   10
Raha on kuollutta rikkautta, lapset elävää rikkautta
G3e   11b
Ei lapsia eikä karjaa, ei surua eikä iloa
G3e   12
Huoli lapsista, kaksi huolta lapsettomuudesta @
lapsi,lapsettomuus -- poika,tytär
G3e   13
Kuta enemmän lapsia, sitä enemmän velkoja; kuta enemmän vaimoja, sitä enemmän onnettomuutta (
           Lapsirikkaus tuo laihat sääret JAPAN
G3e   13b
Parempi että vesi kaatuu kuin ruukku särkyy
G3e   14
Lapseton pari ja pilvinen päivä ovat yhtäläiset @
pilvinen päivä -- kalmisto
G3e   15
Ei lapseton tiedä mitä rakkaus on
G3e   15b
Kuihtuneista puista ei putoa hedelmiä
G3e   15c
Kuivettuneet puut ovat silmuttomia, huonot ihmiset lapsettomia
G3e   15d
Onnen tytär ensimmäinen: kaikki kankaat kutovi, kaikki lapset liikuttavi
G3e   16
Yksin työllä tyttäritön, yksin poijiton pinolla
G3e   17
Ken jättää jälkeensä lapsen, elää ikuisesti
G3e   18
Ainoa lapsi on rakas
G3e   19
Ainoasta pojasta tulee joko hyvin hyvä tai hyvin paha
G3e   20
Ei ainoasta pojasta miestä tule
G3e   21
Yksi poika ei ole poika, kaksi poikaa on puoli poikaa, kolme poikaa on poika @
poika -- lapsi
G3e   22
Suuri perhe on talon kaunistus
G3e   22b
Ilman lapsilaumaa ei kodissa olla onnellisia
G3e   22c
Ei yhden nauriin tähden kuopan suuta avata @
nauris -- potaatti
G3e   23
Parempi on viisi viljaista kuin kuusi nälkäistä. Parempi viisi viljaista kuin kymmenen nälkäistä.
G3e   23b
Neitsyt neljän lapsen äiti, vasta vaimo viidennellä
G3e   24
Paljon lapsia, paljon silmiä ja korvia
G3e   25
Paljon lapsia, paljon hautoja @ (
hautoja -- surua
           Jota useampi lapsi, sitä useampi isämeitä
G3e   26
Köyhällä pirulla paljon lapsia, raa'assa melonisssa paljon siemeniä
G3e   26b
Kohta lapsi kuolleella, toinen väärin menneellä =keskenmenon jälkeen (
           Syntymä on lääke kuolemaa vastaan
G3e   27
Kuolemaa vastaan ei auta muu kuin synnyttäminen
G3e   28
Ei kaikki puuntaimet vartu puiksi (
           Osa siemenistä kasvaa, osa kuihtuu AFR
G3e   29
Pitkät hiukset, lyhyt mieli
G4a   08
Nainen on aivopuoli @ (
aivopuoli -- välttämätön paha
           Miehen kauneus on h:n älyssään, naisen äly on h:n kauneud. MAR/Naisen viisaus on h. nenänsä päässä/apinan viisautta JAP
G4a   09
Poikaa pidellään kaksin käsin, tytärtä vain toisella
G4a   10
Kasvata poikaa tiukasti, mutta tyttöä lempeästi
G4a   10b
Poika syntyi, polte syntyi; tytär syntyi, tyhjä syntyi
G4a   11
Hyvä on tyttökin tyhjään käteen.
G4a   11b
Pojassa talon tavarat ( @
?-- tuhannen Plesovsk 162
           Poika on nälkäajan luu
G4a   12
Pojasta talon tuki, tyttärestä koriste
G4a   13
Tytär ulos ulvotettu, pojan pöydänpää luettu
G4a   14
Poika naitetaan milloin tahdotaan, tytär milloin voidaan
G4a   15
Tytär on vieraan saalis (
           Tytär on rihkamaa, jota myydään tappiolla/ Tyttären lähtö on kuin läikkynyttä vettä KIINA
G4a   16
Tyttäret ovat talon varkaat
G4a   17
Paha paljon tyttäriä, poikia pahempi paljon, pellon pieneksi jakavat...
G4a   18
Karannut poika on yhä kallisarvoinen, karannut tytär menettää arvonsa
G4a   18b
Ei ole piika ihminen... (
           Lepakko /harakka ei ole lintu
G4a   19
Talo tarvitsee naista ja kissaa
G4a   19b
Aina housupari on hametta kalliimpi
G4a   20
Parempi typerä poika kuin taitava tytär
G4a   20b
Miehen koristeena on hänen ymmärryksensä
G4a   20c
Naisen opettaminen on kuin antaisi veitsen apinan käteen
G4a   20e
Vaaksa vaimoa, peukalo urosta
G4a   21
Ei niin huonoa pukinnahkaa, ettei kilinnahkaan vaihtaa saata @ (
kili -- kuttu
           Parempi olkinen mies kuin kultainen nainen E
G4a   22
Mies syö, mies saa, miehelle Jumala antaa
G4a   23
Itsepäisestä pojasta voi tulla hyvä mies
G4a   23b
Nainen kuoli, nauha taittui; mies kuoli talo hävisi
G4a   24
Mailla miehet riitelevät, sisarukset sulhasilla, kälykset kananmunilla
G4a   25
Missä naiset kuolevat ja karja menestyy, siellä mies rikastuu
G4a   26
Peili ja siveys ovat ne kaksi, jotka naisella on oltava
G4b   09
Sota ja mies, synnytys ja nainen (
           Mies sotaa, nainen rauhan aikaa varten VIETN
G4b   10
Naisen vatsa on seitsemästä lampaannahasta
G4b   11
Kalman laudat kantajalla (
           Mies lähtee hirven /karhun ajoon
G4b   12
Uro luotu uhon varaksi, vaimo pirtin vartijaksi
G4b   13
Mies rakentaa talon, nainen tekee kodin
G4b   13b
Nainen on hyvä joko kotona tai haudassa
G4b   13c
Emäntä ensimmäinen talossa.
G4b   13d
Emännässä talon pidike @ (
talo -- mies
           Karjassa talon juuri; emännässä karjan juuri. (FIN)
G4b   14
Mies poissa, talo tyhjä; nainen poissa, keittiö tyhjä
G4b   14b
Naisen oveluus ei auta kun on kyse härän myymisestä
G4b   14c
Emännältä ei työ lopu @
emännältä -- naisen
G4b   15
Halon puute miehelässä, veden puute vaimolassa
G4b   16
Raha, viini ja naiset vievät miehen tuhoon
G4c   08
Nainen on 10-vuotiaana enkeli, 15-vuotiaana pyhimys, 40-vuotiaana piru ja noita-akka 80-vuotiaana
G4c   09
Nainen on heikompi astia
G4c   10
Kaunis nainen, kaunis vaiva
G4c   11b
Naisen sydän on epävakainen kuin vesi lootuksenlehdellä @
sydän -- mieli, epävakainen -- myrkyllinen
           Naisen sydän on helposti muuttuva JAP/kuin kevätsää JAP /kuin kissan silmät JAP/Nainen tuuli ja onni muuttuvat pian PORT
G4c   12
Helpompi on vahtia kaniinilauma kuin nainen
G4c   12b
Naisista ja meloneista ei tiedä etukäteen
G4c   13
Naisen viekkaus on suuri, pirun viekkaus on pieni (
           Naisella on 99 juonta, sadatta ei pirukaan saa selville AFR
G4c   13b
Kuka voi olla naiselle mieliksi? (
           Nainen on kyltymätön AFR /Naiset, papit ja siipikarja ovat kyltymättömiä ENGL
G4c   14
Naisen sydän ja kieli eivät ole sukulaisia
G4c   14b
Kun nainen sanoo 'ei', hän tarkoittaa 'kyllä'
G4c   15
Tyttö on kuin varjo; seuraa häntä ja hän pakenee, pakene h. ja hän seuraa
G4c   15b
Pidä naista sanasta tai matikkaa hännästä, niin aina tyhjä näppiin jää (
           Naiseen ja X:ään älä luota
G4c   16
Miehet pelkäävät kynänsä, naiset moraalinsa lipsahdusta
G4c   17
Akka tieltä kääntyköön, ei mies pahainenkaan
G4c   18
Naiset ja kanat eksyvät helposti, jos lähtevät kotoa
G4c   19
Naisen kieli on miekka, jonka hän ei anna ruostua
           Kieli on viimeinen mikä kuolee naisessa ENGL /Naisen kieli särkee luut MALTA
G4c   19b
Sanoissa on naisen väkevyys (
           Naisen voima on hänen kielessään ENGL /puheliaisuudessaan AFR
G4c   20
Taivas on suuri, maa on suuri, leskiakan suu on suuri =kielevyys
G4c   20b
Miesten työt, akkain puheet
G4c   21
Kaakattava kana on hyvä munija -@
hyvä -- huono (Castilian)
G4c   22
Nikker nakker naisten neuvo (
           Naurattavat naisten neuvot /Naisten neuvoa kuunteleva on hullu INTIA
G4c   23
Naisen neuvo ei ole viisas, mutta ken ei sitä kuuntele, on mieletön @ (
ei viisas -- pölyä
           Naisen neuvo on joskus hyvä ENG/Nainen puhuu 2 sanaa; ota toin., jätä t. AFR/N:n sanoja kuunteleva menettää arvovalt.INT
G4c   24
Ota naisen ensimmäinen neuvo varteen, (älä toista)
           Joka seuraa naisen neuvoa, suistuu helvettin _Heprea
G4c   24b
Kyllä ämmillä juttuja piisaa (
           Naisen voima on kielessä vrt G4c 20 /Missä hanhia, siellä likaa; missä naisia siellä puhetta MANX
G4c   25
Aasi jolla ei ole mitään tekemistä, järsii liekapaaluaan; nainen, jolla ei ole m.t., pieksää kieltään
G4c   25b
Torailevan naisen huulet ovat aina läpättämässä
G4c   25c
Ämmät juovat olutta kuin (naudat) vettä
G4c   26
Ämmän itku ja koiran juoksu @ +(
koiran juoksu -- hevosen hiki /koiran ontuminen
           Ämmän itku ja koiran ontuminen eivät ole tosipohjaisia ESP
G4c   27
Kolmea on paha katsella: olkea kengässä, naskalia taskussa, pahaa vaimoa itkusuussa
G4c   28
Akoilla ja susilla on maailma pilattu @
susi -- kataja
G4c   29
Juoruileva nainen on harmin juuri
G4c   29b
Mihin ei piru kerkeä, niin lähettää pahan ämmän (
           Mitä piru tekee vuodessa, sen ämmä tunnissa MAROKKO
G4c   30
Kolmen akan riita vastaa markkinain meteliä
G4c   31
Jos talossa on sievä nainen, hän on jokaisen ruman naisen vihollinen
G4c   31b
Seitsemän kirvestä sopii yhteen, mutta ei kaksi rukkia (
           Tuhat miestä elää sovussa, kaksi sisarta ei pysty siihen
G4c   32
Jos sukulaisperheet riitaantuvat, se on tyttären syy;jos veljekset riitaantuvat, se on kälysten syy
G4c   32b
Naisten riidoista kehittyy oikeusjuttuja
G4c   32c
Emännällä on eljet kolmet (eri kengät kotona - kylässä - kirkkotiellä)
G4c   33
Ihmisen ei ole hyvä olla yksinään (eikä huonon kaverin kanssa) (
           Ei paratiisissakaan ...ROMAN
G5a   10
Kylmä yöllä yksinäisen - lämmin kahden joutilaan
G5a   11
Kahden puut, kahden petäjät, kahdet virsut... @
kahden -- parin puut,... -- linnut,eläimet
G5a   12
Ennen kaitsee kapan kirppuja kuin kaksi yksimielistä @
kapan,kaksi yksim. -- 100,nuoren tytön /säkillisen,naisen
G5a   13
Ei yksi tanssija merkitse häitä
G5a   13b
Ei puu yksin pala (
           Ei yksi puu pala /...lämmitä takkaa JIDD /...kauan SAKS /...liedellä INTIA/ Ei loisköynnös elä yksin AFR
G5a   14
Ei yksi kauan naura
G5a   15
Ei yhden tie mene kauas ennen kuin kohtaa toisen
G5a   16
Mikä on yhdelle ahdas, se on kahdelle paras ja kolmelle väljänlainen.
G5a   17
Joka yksin syö, se yksin satuloi
G5a   20
Tyttölapsi kätkyehen, käsipaikka (myötäjäiset) lippahasen
G5b   10
Tytöstä ja nauriista ei ole ylivuotiseksi @
ylivuotinen -- säästettävä
           Tyttäriä ja pilaantuvaa kalaa ei pidä säilyttää kauan FILIPP
G5b   11
Pois tyttäret ja tunkiot talosta
G5b   12
Muna tunnin ikäisenä, leipä päivän, viini vuoden, tyttö viidentoista vuoden
G5b   13
Tyttö nuorena ja kahvi kuumana +(
           ... ja niinimatto uutena /... ja kala tuoreena /Syksystä nauris syötävä, nainen nuorra neuvottava vrt.A30c 25
G5b   14
Kaikkea mies katuu, ei nuorena naimistansa eikä varhain nousemistansa -( (
           Päinvastoin: Plesovskij 150 /Ei tee erehdystä, ken nuorena menee naimisiin TURKKI/ Varhain nukk. ja nuorena naim.SERBO-K
G5b   15
Nuorra nainutta kiitetään, vanhana sodan käynyttä
G5b   16
Nuorra naiman pitää, vaaditaan siihen vanhanakin
G5b   17
Vaikka pihalle, kunhan brihalle
G5b   18
Hepo ajantaa, tyttö naintaa varten +(
           ... poika kovaa työtä varten
G5b   19
Joka ei halua naista jota muutkin haluavat, jää naimattomaksi
G5b   20
Kaikkia ruokia syötävä, kaikki tytöt naitava
G5b   20b
Pojat naivat naurujaan, tytöt pilkkakirveitään
G5b   21
Kyllä uuhi oinaansa valitsee
G5b   22
Vakka kantensa valitsee, vakankansi kantimensa (
           Jos löytyy sopimaton kansi, niin löytyy sopivakin JAP
G5b   23
Naimiskaupat päätetään taivaassa (
           Naimiskaupat on kohtalo määrännyt VIETN
G5b   24
Vävy tupaan, muna pataan
G5b   25
Akaton mies on kuin aidaton pelto @ +(
aidaton pelto -- katoton lato
           Nainen ilman... vene ilman ruorimiestä VIE/..kehruu ilman värttinää ROM/puutarha ilman aitaa SLO/alaston AFR
G5c   10
Ei se lasten leikki ole, koska vanhat muorit hyppäävät
G5c   11
Parempi vanhan parran alla kuin nuoren kantapäillä
G5c   12
Vanhassa vara parempi
G5c   13
Vanhaan kantoon tuli ensiksi pistetään @
vanhaan -- kuivaan
G5c   14
Puu vanhenee, oksa kovenee @
oksa -- ydin vanhenee -- lahoo
G5c   15
Mitä vanhempi kissa, sitä paksumpi häntä
G5c   16
Vanhalla nuori vaimo: kyllä lapsia riittää
G5c   17
Vanhassa miehessä on nuoren maku
G5c   18
Vanhan miehen poika on orpo, hänen vaimonsa on leski
G5c   18b
Nuori vaimo on vanhan surma @
surma -- postihepo hornaan SAKS
G5c   19
Vaimot, padat ja kattilat ovat vanhoina paremmat @
kattilat -- kengät
G5c   19b
Mies hyvä vanhana, tavara hyvä uutena
G5c   19c
Älä nai vanhaa naista, vaikka hän ruokkisi sinua kyyhkynpojilla ja lampaanlihalla (
           Nuoren miehen ja vanhan naisen avio on pirun tekoa FILIPP
G5c   19d
Parempi vanhapiika kuin nuori huora
G5c   19e
Kyynärpään kipu ja lesken suru -yhtä kova ja lyhyt
G5c   20
Juorut piirittävät leskivaimon taloa
G5c   20b
Varo loukkaamasta kolmenlaisia ihmisiä: viranomaisia, asiakkaita ja leskiä
G5c   20c
Lesken lempi on kuin lämmitetty perunasoppa
G5c   21
Lieheellänsä lesken silmät miestä toista toivomassa (
           Keveät on lesken kengät
G5c   22
Jos taivas tahtoo sataa tai äitisi mennä uusiin naimisiin, mikään ei voi heitä estää
G5c   22b
Tyttö menee miehelle vanhempiensa mieliksi, leski (ottaa aviomiehen) omaksi ilokseen
G5c   22c
Uskollinen vaimo ei mene uudelleen naimisiin
G5c   22d
Lempo leskelle menee - työläs on leski lepyttää +(
           ... leski kaipaa entistään
G5c   23
Parempi piian sukka kuin lesken vakka
G5c   24
Miehestä vanhapiika haaveilee
G5c   25
Hyvät minua hylki, pahat minulle pyrki
G5c   26
Miehelle se maistuu, sanoi vanhapiika kun kukkoa pussasi +(
           Lampaanlihalta maistuu ...emolampaan makuusijan nuoli/pussasi /rasva...sikolätin oven nuoli
G5c   27
Täi puree, maailma vihaa, miestä ei mistään saa
G5c   28
Vanhatpojat ja vanhatpiiat ovat joko liian hyviä tai liian pahoja
G5c   29
Suden koira vanhanakin, karhun nuorrakin hevonen, miehen neiti kempinäkin (
           Kaikki liha syötävää, kaikki tytöt naitavia
G5c   30
Ei kaikki kanat mahdu orrelle
G5d   10
Jos porsas menee, kyllä purtilo jää
G5d   11
Minkä huiskit hunnutonna, sen huiskit huoletonna (
           Piian päivät hyvät päivät, vaimon päivät piinapäivät
G5d   12
Naiminen hyvä, naimatta parempi
G5d   13
Pakkoavioliitto ei kestä
G5d   13b
Parempi piikana kuin huonon miehen akkana
G5d   14
Parempi elää itsekseen kuin pahan naisen kanssa
G5d   14b
Parempi on hyvä ero kuin paha yhteys (
           Ero on vihan lääke AFR
G5d   15
Parempi hirressä kuin huonoissa naimisissa @ (
hirressä -- puoliksi hirtettynä
           Parempi lohikäärmeen kuin pahan naisen kanssa /P. vedessä suolaheiniä syömässä kuin...
G5d   16
Huolimaton maanviljely tuo ohimenevän köyhyyden, erehdys avioituessa pilaa koko elämän
G5d   17
Parempi jalon jalkavaimo kuin konnan koko emäntä (
           Parempi leijonan häntä kuin ketun pää vrt. päinvastoin Q10f 18
G5d   18
Parempi paikata köyhän miehen vanhoja vaatteita kuin kuluttaa elämänsä rikkaan rakastajattarena
G5d   18b
Jos tahdot vaikeuksia koko iäksesi, ota yksi aviovaimo ja yksi rakastajatar
G5d   18c
Paha miehellä pahalla, paha aivankin pahatta (
           Nainen on piina, mutta kuitenkin elämäsi arvoinen IRAN
G5d   19
Parempi puskeva härkä kuin yksinäinen vuode
G5d   19b
Parempi halpa aviosääty kuin ylpeä leskeys
G5d   20
Parempi naida kuin palaa
G5d   21
Ei nainen naituna pilaannu
G5d   21b
Hunnuton nainen on kuin suolaton ruoka
G5d   21c
Joka nai, panee käärmeen käsilaukkuunsa
G5d   22
Ei piru pyöri missään niin paljon kuin pariskunnan välillä
G5d   23
Kaksi ilonpäivää miehellä: kun akan saa ja kun siitä pääsee
           vrt. L50e 26 vieraista
G5d   24
Nuoret rakastajat toivovat, vanhat aviomiehet katuvat
G5d   24b
Viiden minuutin ilo ja loppuiän murhe @ (
viisi minuuttia -- viikko / murhe -- katumus
           Hetken erehdys ja loppuiän murhe
G5d   25
Koti ilman emäntää on kalmisto @ (
emäntä -- nainen kalmisto -- peräsimetön laiva /ei ole koti /outo
           Teltta vailla naista on kuin kieletön viulu ROMANIA /Ilman vaimoa talo on pirun pesä INTIA
G5d   26
Aidaton huuhta ja leskiakan elo yhdenmoiset (
           Halpa vaimo haltijaton / vrt.J50c 10 /Leski(vaimo) on vene ilman peräsintä KIINA
G5d   27
Kunnon miehet naivat, viisaat eivät
G5d   29
Avaa molemmat silmät ennen kuin menet naimisiin, sen jälkeen ummista toinen
G5e   09
Ei ole hoppua huolenaan, kiirettä kihloja ottamaan
G5e   10
Ensin tupa ja takka, sitten vasta akka (
           Ajattele ensin leipää ja sitten morsianta
G5e   11
Kokeile miehuutesi ennen vaimon ottamista
G5e   13
Mies rohkeuden, nainen viehätysvoiman takia (
           Naiset pitävät silmällä kykyä, miehet kauneutta VIETN
G5e   13b
Voima on miehen, miellyttävyys naisen hyve
G5e   13c
Jos aiot valloittaa tyttären, aloita äidistä
G5e   14
Ei rakkaus ikää kysy
G5e   15
Tamman kauppa tanhualla, neitosen isän kotona
G5e   16
Kokki suolan kokee, puhemies morsiamen
G5e   17
Kun on akka puhemiesnä, niin on piru konttimiesnä @
akka -- pappi
G5e   18
Nainen ja kangas ei ole kynttilänvalossa valittava (
           Valitse morsian ja puuvillakangas päivänvalossa
G5e   19
Vaimoa ei pidä valita silmillä vaan korvilla (
           Kosijan on käytettävä korvia, ei vain silmiä
G5e   20
Vaikka nainen olisi kaunis, kyseessä on vain ihokerros
G5e   20b
Rumat vaimot ja typerät palvelustytöt ovat mittaamaton aarre
G5e   20c
Säästäväinen nainen on kotinsa rikkaus
G5e   20d
Kaikki kosijat kopiat, kaikki vangit vaivaiset +(
           ... kaikki morsiamet riskit
G5e   21
Elävä kosija on parempi kuin kuollut aviomies
G5e   21b
Joka on julma juhdalleen, se on valju vaimolleen
G5e   22
Naimiskauppa ei ole hevoskauppa
G5e   23
Niin iso akka pitää olla, ettei se sängynolkiin sekaannu (
           vrt J50f 30: hiiri heinäkuorman alle
G5e   24
Vähä vaimo kullan väärtti: hatusta hamehen saapi
G5e   25
Parempi paksua taivuttaa kuin vetää pikkuruista perässään
G5e   26
Lihava nainen on miehen kunnia (
           Iso vatsa on koristus
G5e   27
Riitaisa neito menettää puolet arvostaan (
           Riitaisa tyttö jää naimatta AFR
G5e   27b
Naisesta paljon nauravasta --- ei ole mihinkään (
           Itkevästä miehestä ei ole mihinkään ?
G5e   28
Vaimoksi otetaan siveä nainen, jalkavaimoksi kaunotar (
G5e   28b
Sievät kasvot eivät takaa vaimon hyvyyttä (
           Jos valitset kaunottaren, saat huolen /harmin AFR /Laiska kaunotar on paikallaan vain tunkiolla HAVAIJI
G5e   28c
Nätti peruna ensin syödään, nätti likka ensin naidaan.
G5e   28d
Ei kiitettyä tyttöä pidä naida
G5e   29
Tuhat kehotusta ei tee uskottomasta naisesta uskollista vaimoa
G5e   29b
Laiskat ja typerät tytöt menevät hyvin kaupaksi
G5e   29c
Se mitä tyttö ei tiedä kaunistaa häntä
G5e   29d
Vaatimattomuus kaunistaa naista
G5e   29e
Hyvä maine tytöllä, hyvä hinta hevosella (
           Hyvällä tytöllä on hyvä hinta
G5e   30
Musta lehmä lypsää valkeata maitoa (
           Musta kana munii valkeita munia
G5e   31
Musta näätä on kallis, valkoinen jänis on huokea
G5e   32
Kun naapurista hakee vaimon ja lehmän, niin tietää mitä saa @
lehmä -- hevonen
G5e   33
Monitouhuinen mies ei pysty huolehtimaan perheestä
naivat -- naidaan
G5e   34
Tytärtä naitaessa valitse oiva mies vävyksi, älä kiristä kalliita myötäjäislahjoja @
tytärtä,vävyksi -- poikaa,miniäksi
G5e   34b
Onnekas tyttö saa miehen, jonka äiti on kuollut
G5e   34c
Piika ja renki - yksi henki
G5e   36
Pitää taitella oksia tasaltaan (
           Hakkaa puu oman mittasi mukaan /itsesi tasalta /Jos hakkaa päänsä päältä saa lastut silmilleen TANSKA/ENG
G5e   37
Ei rikasta tyttöä naiteta köyhään sukuun
G5e   37b
Jos nai säätynsä yläpuolelta, saa isännän
G5e   37c
Kun ostaa puhvelihärän on tarkattava sen sorkkia, vaimon otossa on pidettävä silmällä sukua
G5e   37d
Rikkaalta hevosta, köyhältä akkaa
G5e   38
Valitse vaimo halpasäätyisempien ja ystäväsi korkeasäätyisempien joukosta
G5e   38b
Kaitainen kasakan takki kahden hengen katteheksi
G5e   39
Ota nainen naapurista, älä katso kirkkomäeltä! Siellä on siat silkkipeässä, kaikki porsaat pumpulissa.
           Arvioi neitoa taikinakaukalolla, älä tanssiessa TANSKA
G5e   40
Kaukaa ämmä ja likeltä hevonen.
G5e   40b
Ota kumma kullan tähden: kulta kuluu, kumma jää
G5e   41
Kulta koetellaan tulessa, nainen kullalla
G5e   41b
Viisas nainen ottaa miehen, joka rakastaa häntä, ennen kuin rakastamansa miehen
G5e   41c
Viisaskin tyttö suostuu pojalle, joka sitkeästi jatkaa kosiskelua
G5e   41d
Joka rakastaa monia, ei nai ketään
G5e   41e
Kun rakkaudesta nai, saa hyviä öitä ja huonoja päiviä
G5e   42
Sillä joka mielii naida jäävät yöt lyhyiksi
G5e   43
Rakkaus on kuin voita, mutta on mukava jos on leipääkin mukana
G5e   43b
Kansa kaatioissa, elo hartioissa
G5e   44
Rakkaus ei ole mikään peruna ...
G5e   45
Syötti on hyvä, mutta kala puuttuu
G5e   46
Ennen kaikki katajanmarjat kypsyy kuin kaikki piiat yhtäaikaa naidaan
G5e   47
Ei auta vuohen määkymän, kun ei kauris kajoo
G5e   48
Rumaa se on, että ruuhi sikaa ajaa = tyttö poikaa @ (
ruuhi,sika -- loimi,hevonen / kolo,hiiri
           Rumaa se on, että purtilo sikaa etsii /Lintu etsii pesäpuuta, ei puu lintua MEXICO
G5e   49
Päähän piikaa katsotaan, jalkoihin jaloa miestä
G5e   50
Joka piikana toruu, se vaimona tappelee (
           Ei tuittupäätä naida
G5e   51
Ei silakka suolassa mätäne
G5e   52
Koirat haukkuu, kosijat tulee, minä vaivainen alasti
G5e   53
Morsian päästi pierun keskellä kirkkomäkee...
G5e   54
Ei häitä vietetä katselijoitta
G5e   54b
Häihin menee häviökseen tai häpeäkseen
G5e   55
Viikko häitä häjympiäkin
G5e   56
Kun itkien naidaan niin nauraen eletään (
           Ken ei itke mennessään, se itkee olles. /Joka laulaa onnettomuuden aik., itkee koko elämänsä ENG/ Naurava morsian, itkevä vaimo SAKSA,VENÄJÄ
G5e   57
Häistä on lyhyt matka hautajaisiin
G5e   58
Helppo on miehelle mennä, raskas miehelässä olla. EST
G5e   59
Aviomies laulaa, aviovaimo säestää = onnellinen liitto
G5f   09
Avioliitto on kuin kyyhkyslakka, ulkonaolijat tahtovat sisään, sisälläolijat takaisin ulos @
kyyhkyslakka -- kanahäkki /ankeriaskori
G5f   10
Ei yön yli kestävä vihanpito sovi avioliittoon (
           Avioriidat ja länsituuli päättyvät illan tullessa JAPANI
G5f   10b
Riidat kuuluvat rakkauteen (
           Rakastavaisten riidat ovat rakkautta kaksin kerroin PORTUG
G5f   11
Tosi rakkaus ei koskaan suju tasaisesti
G5f   11b
Yhdeksän naista kymmenestä on mustasukkaisia
G5f   11c
Ei onnea ilman mustasukkaisuutta (
           Missä ei mustasukkaisuutta, siellä ei rakkautta SAKSA /Mustasukkaisuus on rakkauden elämä JAPANI
G5f   11d
Epäluulo synnyttää mustia piruja
G5f   11e
Mesimarja mielittäessä, omena otettaessa - pippuri pitäessä
G5f   12
Hyväkin avioliitto on kokeilun aikaa
G5f   12b
Kun tottuu, niin rakastuu
G5f   13
Jos rakkaus on tauti, niin kärsivällisyys on lääke
G5f   13b
Kyllä hevonen tuntee ratsastajansa ja vaimo miehensä
G5f   13c
Uudelleen lämmitetty keitto ja rakkaus... @
rakkaus -- ystävyys
G5f   14
Sammunut rakkaus ei syty uunissakaan
G5f   15
Kun epäluottamus tulee, niin rakkaus lähtee
G5f   15b
Kun rakkaus pienenee, niin viat suurenevat
G5f   16
Rakasta vähän mutta rakasta kauan
G5f   20
Jos tahdot kunnolla rakastaa vaimoasi, jätä hänet ajoittain rauhaan
           Mitä harvemmin näet, sitä enemmän rakastat häntä VENÄJÄ
G5f   20b
Avioliitto ei ole pelkkä kokeilu, se on ikuinen
G5f   20c
Ei mieheltä rassaaminen lopu, kun on piippu, pyssy ja muija ( +(
           Naisessa ja myllyssä on aina rassaamista / ...kun on akka ja kello ja pyssy
G5f   22
Vaimo terve miehelleen, sisar rikas veljelleen
G5f   23
Ei naista pidetä kesantona
G5f   24
Jos nainen on kylmä, se on miehen vika
G5f   24b
Kepillä ei ole karjapihaa =vaimon pahoinpitelijälle
G5f   25
Ei hurtta pysty astumaan narttua, ellei tämä halua sitä
G5f   25b
Ei veitsi pelkää okaita eikä nainen miestään
G5f   26
Veitsi ei taistele kirveen kanssa (
           Älä koskaan kiistele naisen kanssa
G5f   26b
Puukko ei sovi tähän tuppeen
G5f   27
Survin ei jätä huhmaria (
           Survin löytää huhmarinsa
G5f   28
Ei alasin vasaraa pelkää @
alasin -- hyvä alasin
G5f   29
Jos olet alasin, pysy hiljaa; jos olet vasara, iske kovaa @
pysy hiljaa -- kärsi
G5f   29b
Ei hiiri heinäkuorman alle kuole (
           vrt. Ei hiiri jyväpurnuun kuole Q10i 10
G5f   30
Nippi näpistä tulee, pikku Heikki leikkisestä
G5f   33
Vuoteessa mies ja vaimo, vuoteesta noustua vieraita toisilleen (
           Nukkuvat yhdessä, kuitenkin kaksi sydäntä Oost 84 /...näkevät eri unia KOREA
G5f   33b
Neuvo naista vuotehella ( poikaa julkisesti) (
           Opeta poikaasi eteisessä, vaimoasi pieluksella
G5f   34
Suussa vitun kutu (
           Tervehdys johtaa sanoihin; sanat johtavat ystävystymiseen; ystävystyminen rakkaussuhteeseen Aqu 435:77
G5f   35
Rakkauden kannalta seurue on harminaihe
G5f   35b
Paha vaimo vanhentaa, hyvä vaimo nuorentaa
G5f   37
Hyvällä miehellä voi olla paha vaimo, pahalla miehellä hyvä vaimo
G5f   37b
Jos kaikki aviorikkojat pukeutuisivat harmaisiin, kyllä harmaa kangas kallistuisi
G5f   37c
Huorinteko on kuin ulostamista: sitä varten on mentävä kauas
G5f   37d
Vitsauksista suurin on toraileva vaimo
G5f   37e
Vaimo miehen kunnia @ (
kunnia -- kodin aarre /koti /kuningas
           Paha vaimo miehen häpeä
G5f   38
Mies ja vaimo, yksi liha @
liha -- henki
G5f   39
Kanan muniessa kukko tuntee vatsakipuja
G5f   39b
Kyllä nainen miehensä tuntee
G5f   39c
Kun mies ja vaimo sopivat yhteen, he voivat kuivata valtameren kiuluillaan
G5f   39d
Ukko ja akka, sittaa vakka (
           Mies ja nainen, yksi saatana
G5f   40
Ukon leipä urain, akan sopa valkein
G5f   41
Mikä on hyvää puhvelihärälle, on hyvää myös puhvelilehmälle (
           Mitä kukko noukahtaa, se kanaam kajahtaa SUOM /Mikä on totta puhvelihärän sisuksista, on totta myös p.lehmän sisuksista
G5f   41b
Kellä ukko, sillä plokku; kellä akka, sillä ailas
G5f   42
Ei (teräväkään) veitsi leikkaa huotraansa
G5f   42b
Kun miehen näkee, niin akan arvaa (
           Hyvä vaimo tekee miehestä hyvän
G5f   43
Hyvä mies tekee pahasta vaimosta hyvän, paha vaimo tekee hyvästä miehestä pahan
G5f   44
Naisen avioviha on kuin paperinpala, miehen inho painaa naisen pohjalle saakka
G5f   44b
Huono avioliitto tuo elinkautisen kurjuuden, huono työsuhde yhden vuoden köyhyyden @
työsuhde --kumppanuus ?
G5f   44c
Kunhan syötte säkin suoloja yhdessä, sitten vasta toisenne tunnette
           Älä ennen naimistasi kiitä ennenkuin nelikon suolaa yhdessä syötte
G5f   45
Ei se surua tunne, jolta ei vaimo kuollut
G5f   46
Kolme onnet. asiaa: kun menett. nuorena isänsä, menett. keski-ikäisenä vaimonsa, kun vanhana on vailla poikaa
G5f   46b
Vaimo haaksi, vaimo hauta, vaimo himmerikin ilo, vaimo helvetin tuli
G5f   47
Mies ja vaimo ovat saman lehdon lintuja, mutta kuoleman rajalla kumpikin lähtee erikseen lentoon
G5f   48b
Kun mies on kuuro ja vaimo sokea, niin on aina onnellinen pari
G5f   49
Uusi rakkaus karkottaa vanhan @
rakkaus -- pyhimys
G5g   10
Uusi ruoka tuo uuden nälän
G5g   11
Kun tuoretta kalaa nähdään niin paistettu hylätään
G5g   12
Väheksyy kotoista lintua, mutta rakastaa villifasaania = omaa - vierasta naista
G5g   13
Haukka lentää pois, varis jää @
haukka,varis -- pääskynen,varpunen
G5g   14
Akka ei ole kuin kantele seinällä - vuoden pidät ja pois lykkäät @
kantele -- almanakka /virsu /rukkanen
G5g   15
Ei puutteen ajan vaimoa karkoteta rikastuessa
G5g   16
Raskasta vaimoa ei ajeta talosta (
           Älä riitele raskaan vaimon kanssa /Yksi erehdys ei oikeuta ajamaan vaimoa talosta AFR
G5g   17
Kunnon ihmiset eivät harrasta syrjähyppyjä
G5g   18
Kunnon naisella on vain yksi aviomies
G5g   19
Viisi vaimoa, viisi kieltä
G5g   20
Kuningaskuntaa on helppo hallita, perhettä vaikea
G5h   09
Naisen viekkaus käy yli miehen viisauden (
           Nainen voi mitä piru ei voi
G5h   10
Hyvältä mieheltä on puhkaistava yksi silmä, pahalta kaksi
G5h   11
Ei mies voi niin paljon hevosella kotiin ajaa kuin akka esiliinan alla ulos vie (
           Sen muija helmallaan kylään kantaa, mitä mies säkillä kotiin tuo
G5h   13
Nainen on kaikessa takana (
           Ou est la femme
G5h   14
Naisten riidoista syntyvät miesten sodat
G5h   14b
Mitä nainen tahtoo, sitä tahtoo Jumalakin @
tahtoo Jumala -- se tapahtuu
G5h   15
Naisen hiuksilla vangitaan iso norsukin (
           Naisen hius vetää lujemmin kuin 10 härkää TANSKA
G5h   16
Naisen intohimo lävistää vaikka kiven
G5h   16b
Naisen sydän näkee enemmän kuin 10 miehen silmät
G5h   16c
Talon nurkista kolme nojaa emäntään, neljäs isäntään
G5h   16d
Aviomies on tulen hallitsija silloin kun vaimo on poissa talosta
G5h   16e
Naisvaltikka on murheen merkki (
           Naisen totteleminen vie miehen helvettiin MAROKKO /Kun nainen hallitsee taloa, on piru palvelusmiehenä SAKSA,ITAL /Kylä j. n. johtaa...erämaaksi INTIA
G5h   17
Häpeä hevon purema, häpeämpi naisten lyömä.
G5h   17b
Kenellä housut on?
G5h   18
Kellä on vittu, sillä on valta.
G5h   18b
Kolme on miehellä pahaa: vuotava vene, heittiö hevonen ja äkäinen akka (
on pahaa -- ajaa kotoa ENGL/ROM/RANS vuot.vene,h.hevonen -- savu,sade ENGL
           Kolmea ei tule uskoa /lainata: paattia vesille, hevosta tielle, pahaa vaimoa talonsa päälle
G5h   21
Hyvä koti, hyvä vaimo ja hyvät varusteet kohottavat miehen mieltä
G5h   21b
Ei vaimon varat piisaa muuta kuin Tuomaanpäivästä jouluun (
           Vaimon varat kellona tai kukkona soivat
G5h   22
Vuohen voi, vaimon tavara ei ole tarpeen talossa
G5h   23
Kyllä vaimon saa, kun leipää kujalta näyttää
G5h   24
Ei tarvitse kanan laulaa, kun on kukko talossa (
           Kanan laulu ja piian nauru ei tiedä hyvää
G5h   25
Veneen väkevyys on sen peräsimessä, naisen väkevyys on hänen miehessään @
väkevyys -- tottelee
G5h   25b
Mies luulee tietävänsä, mutta nainen tietää paremmin
G5h   26
Mies on vaimon pää @ ( +(
vaimo -- nainen / pää -- jatke kaula -- kruunu SLOVAK
           Mies vaimotta, pää ruumiitta; vaimo miehettä, r. päättä /Miehet ovat vuoria ja naiset vipuja, jotka liikuttel. niitä INT/ ...ja vaimo kaula, joka...
G5h   27
Aviomiehen hyve on uskollisuus, aviovaimon hyve on kuuliaisuus
G5h   27b
Tuoni kaitsee elämää, aviomies vaimoaan
G5h   27c
Jos olet mennyt kukolle, seuraa kukkoa; jos olet mennyt koiralle, seuraa koiraa
G5h   27d
Vaimon rikkomuksesta on ensimmäiseksi ilmoitettava miehelle
G5h   27e
Isännän synti pysähtyy kynnykselle, vaimon synti tunkeutuu kotiin
G5h   27f
Susi suitseton hevonen, karhu akka haltiaton (
           Ei pidä luottaa hevoseen eikä naiseen
G5h   29
Itsepäistä vaimoa ei peloita muu kuin kuritus
G5h   29b
Hyvä härkä ja hyvä nainen tarvitsee vain yhden lyönnin
G5h   29c
Akkaa ja kissaa pitää lyödä aina --- jos ne eivät ole tehneet pahaa, niin ne meinaa
G5h   30
Kolme tulee lyömällä paremmaksi: saksanpähkinäpuu, aasi ja paha vaimo @
aasi -- hevonen
G5h   31
Ei hyvä mies lyö vaimoaan, eikä hyvä koira ahdista siipikarjaa
G5h   31b
Jos vaimo lyö miestä, talossa on kultaa ja hopeaa; jos mies lyö vaimoa, talossa ei ole jyvääkään =m.tuhl.enem.
G5h   31c
Miesväki ja vaimoväki on parasta väkeä
G5h   32
Hyvä vaimo vartioi talon, huono hajottaa (
           Hyvä vaimo tekee kauraisesta vehnäisen, huono vehnäisestä kauraisen
G5h   33
Hyvä vaimo on kotoinen aarre
G5h   34
Vanhat puhuvat menneistä töistään, nuoret tulevista aikeistaan. EST
G6a   08
Nuoret liikkuvat parvissa, aikuiset parittain ja vanhukset yksin
G6a   09
Nuoruusaika kultainen aika
G6a   10
Nuorilla kukat, vanhoilla taudit
G6a   10b
Nuoren mieli on kuin kevätjää
G6a   11
Nuori koira puree, nuori hevonen potkii
G6a   11b
Ole nuorena hillitty, vanhana hilpeä
G6a   11c
Vanhukset ovat siveitä
G6a   11d
Kaikki nuorena kauniit
G6a   12
Korvantaustat eivät ole vielä kuivuneet (
           Puu on vielä vihreä
G6a   13
Vuosi vanhan vanhentaa, kaksi lapsen kasvattaa
G6a   14
Nuoruus usein luo nahkansa
G6a   14b
Ensin kontataan, sitten vasta kävellään
G6a   15
Sarvet kasvavat myöhemmin, mutta pitemmiksi kuin korvat
G6a   16
Päivien kulku tekee isästä ja pojasta vertaiset
G6a   17
Katsele nuoria kunnioittavasti
G6a   17b
Yhdesti nuori, kahdesti vanha (
           Nuoruus ei palaa
G6a   18
Jos nuori tietäisi - jos vanha jaksaisi
G6a   19
Nuori on vihreä, vanha on vankka
G6a   19b
Nuori puu taipuu, vanha murtuu
G6a   20
Vanha lähde ei enää värähtele
G6a   20b
Sammunut hiillos voi vielä leimahtaa
G6a   20c
Ei piikoja halla pane
G6a   21
Olin nuori, notkui miekka; vaivuin vanhaks, kalkkui sauva
G6a   22
Nuori käärme on myrkyllisempi ja vahvempi kuin vanha
G6a   22b
Vanhalle uni, nuorelle kisa
G6a   23
Vanha vaatteilla koreilee, nuori muutenkin kaunis on
G6a   24
Mitä vanhempi, sitä saidempi
G6a   32
Piruhan vanha on (
           Nuori enkeli, vanha piru
G6a   34
Pirukin tulee vanhana hurskaaksi @
hurskas -- munkki
G6a   35
Vanha ihminen hemmottelee lapsensa pilalle, vanha kissa syö pentunsa
G6a   35b
Kaunis nuori - viisas vanha
G6b   10
Ota kumppaniksi itseäsi vanhempi
G6b   10b
Nuoruus ja hulluus, vanhuus ja viisaus @
hulluus -- hillittömyys /typeryys viisaus -- kylmyys
G6b   11
Muna viisaampi kuin kana @ (
viisaampi -- neuvoa
           Älä opeta isoäitiäsi imemään munia /Ei muna opeta kanaa
G6b   12
Mitä vanhemmaksi elää, sitä viisaammaksi tulee @ (
viisaampi -- pirteämpi
           Vanha ei ole tyhmä vaikka ruma /Vanhuus tuo viisautta USA / Pyydä vanhusta, kun tarvitset arvostelukykyä _JAP
G6b   13
Ei ole eilisen teeren poika
G6b   14
Harmaata parrassa, mieltä päässä ( -(
mieli,pää -- piru,kylkiluu
           Parrattoman puheet ovat = 0 KIINA / Harmaata partaan, piru kylkiluuhun
G6b   15
Ei kaksi vanhaa miestä tapa toisiaan
G6b   15b
Neuvona vanha veneessä
G6b   16
Jos tahdot elää oikein, kysy kolmen vanhuksen neuvoa @
elää oikein -- menestyä
G6b   16b
Jos uusi kuokka tahtoo tietää, miten tiukassa maa on, kysyköön vanhalta kuokalta
G6b   16c
Vanha on viisas vaikkei väkevä (
           Ei paalu mätäne, vaikka kuori mätänee AFR
G6b   17
Vanhoja miehiä tarvitaan neuvotteluun, nuoria riitaan
G6b   17b
Ei ikä mieltä anna
G6b   18
Ikäni olen elänyt, iguumeita en tiedä @ (
iguumi - Ilmomantsi
           Ikäsi elä, ikäsi opi, mielettä kuolet
G6b   19
Parempi järkevä nuori kuin typerä vanhus
G6b   20
Joka on nuorena nopea, se on virkku vanhanakin (
           Nuoruuden uutteruus pitää yllä vanhanakin INTIA
G6c   10
Mitä nuorena oppii, sen vanhana taitaa (
           Mitä et n-na opi, sitä ei tarv. vanhana unoht.LIE/..on kiveen uur. INT/Vanhan opett..lantaan kaivert,nuor..kiveen k. MAR
G6c   11
Joka ei nuorena työtä tee, se vanhana kerjää (
           Ken laiskana lapsena, se vaatteetonna vanhana /Nuorena uhkapeluri/syömäri, vanhana kerjäläinen SAKS/N.jouten,v.kovil.FIL
G6c   13
Mitä nuorena kylvät, sen vanhana niität
G6c   14
Joka nuorena säästää, sillä on vanhana varaa
G6c   15
Joka nuorena korissa, se vanhana vantilla -(
           Kuu2 2101 vastakohta
G6c   16
Jos ei ole nuorena viivykkiä, ei ole vanhana varaa @
vara -- juovukki?
G6c   17
Jos kävelyään aloitteleva lapsi varastaa, se vartuttuaan tulee ryöstämään lammastarhan
G6c   17b
Joka ei kolmeenkymmeneen viisastu ja kuuteenkymmeneen rikastu, ei ole toivoa kummastakaan (
           Joka ei 20:een kaunistu/terve/miellytt., viisas/vahva 30 tai rikas 40, ei kosk. tule miks. niistä VEN/ENG
G6c   18
Jollei ole hullu nuorena, ei ole viisas vanhana +(
           Joka...se tekee hulluuksia vanhana RUOTSI
G6c   19
Kun nuorena vanhenee, on pitkä vanhuus @
pitkä -- nuorekas
G6c   20
Nuorista enkeleistä tulee vanhoja piruja @
G6c   21
Nuoruuden toverit, vanhuuden ystävät
G6c   22
Ei vanhuuden papiksi tehdä @
pappi -- kuningas
G6d   06
Ei vanhasta tule konkaria (
           Ei vanha hevonen opi tasa-astuntaa ROMANIA
G6d   07
Ei vanhuus estä hulluudesta
G6d   08
Aika vanhaa sutta kirjalle opettaa (
           Aika vanhaa karhua tanssimaan op. /Vaikea on v. koiraa istumaan/kahleeseen op./Ei v. apina/kettu opi tanssimaan MAROK
G6d   09
Vanhan on vaikea pysyä maailman mukana
G6d   09b
Ei vanhaa puuta saa siirretyksi
G6d   10
Ei vanha puu ole taivuteltavissa
G6d   10b
Kyllä vanha vakonsa pitää
G6d   11
Vanha härkä kankeampi sarvesta kuin nuori @ (
härkä -- pukki
           Vanhalla sialla kova kärsä, vanhalla härällä kovat sarvet TANSK
G6d   12
Vanha lintu on vaikea kyniä
G6d   13
Vanhasta kanasta saa hyvän keiton
G6d   14
Kun vanhaa nahkaa rasvaa, niin tulee se vähän notkeammaksi
G6d   15
Ei vanha kettu tarvitse opettajaa
G6d   16
Ei vanha kettu (kahdesti) rautoihin mene @ (
           Ei vanha rotta mene loukkuun HOLL
G6d   17
Harvoinhan se vanha kissa tähkän jäljestä juoksee @
kissa -- varpunen
G6d   18
Vanha ajuri kuuntelee mielellään piiskan läjähdyksiä
G6d   20
Vanha kenraali iloitsee, kun kuulee sodan äänet
G6d   20b
Vanha oli kerran nuori, padankappale kerran pata
G6d   21
Ei härkä muista vasikkana olleensa @ (
härkä -- vanha lehmä härkä,vasikka -- sammakko,nölliäinen KOR/anoppi,miniä ENGL /perhonen,toukka RUOTSI
           Härkäkin on ollut vasikka / The frog forgets he was a tadpole_Korean
G6d   22
Jota vanhempi, sitä pahempi +(
           ...sitä raskaampi taakka
G6e   10
Ei vanhuuden ohi pääse
G6e   11
Jalka haudassa, toinen haudan partaalla
G6e   12
Vanhaa sutta koirat pitävät pilkkanaan @
susi,koira/harakka -- leijona,aasi /käärme,sammakko /kissa,hiiret
           Kun käärme tulee vanhaksi, sammakko härnää sitä IRAN /Hiiret lakkaavat pelkäämästä liian vanhaa kissaa BURMA
G6e   13
Vanhalla jalopeuralla ei ole saalista (
           Vanha jalopeura pyytää hiiriä
G6e   14
Vanha susi alkaa jäljitellä koiraa @
jäljitellä koiraa -- haukkua
G6e   15
Vanhat kengät narisevat eniten
G6e   16
Mitä vanhempi inkivääri, sitä pistävämpi haju @
inkivääri -- kaneli
G6e   16b
Ei vanhuus ole ilo @
ilo -- siunaus
G6e   17
Ei vanhuus yksin tule
G6e   18
Yskässä se on vanhan nauru
G6e   19
Kyllä ikä selän köyristää
G6e   20
Pitkä ikä tuo paljon murheita @ (
murheita -- häpeän aiheita JAPAN
           Mitä pitempi elämä, sitä enemmän murheita KOREA /Joka kauan elää, paljon kärsii ENGL/TANSK
G6e   21
Kyllä vanhalla vikoja on (
           Ei vanha suotta valita /Kesannosta nousee rikkaruohoja, ikä tuo mukanaan sairauksia VIET
G6e   22
Ihminen vanhenee, vika nuortuu
G6e   23
Kaikki vanhoiksi käkee, vaan ei kukaan vaivaiseksi (
           Paljon työtä vanhetessa, vanhana paha elää
G6e   24
Kun minä vanhenin, niin tulin vaivaiseksi (
           Vanhuuden taakka on raskas
G6e   25
Vanha säkki vaatii paljon paikkuuta
G6e   25b
Vanhuus on sairaus @ (
sairaus -- parantumaton sairaus /sata häiriötä WELSH
           Ei ole lääkettä vanhuutta vastaan AFR
G6e   26
Vanhassa kirkossa on pimeät ikkunat
G6e   27
Tallelle vanha panee, vaan ei muista
G6e   28
Vanhat kaksi kertaa ovat lapset (
           Ikääntyessämme tulemme uudelleen lapsiksi JAPAN
G6e   29
Kun lapsi kaatuu, Jumala tuo höyhenpatjan alle, kun vanhus kaatuu, piru tuo risukarhin
G6e   30
Vanha ponttooni usein kaatuu
G6e   30b
Mies vanhenee, tarha pienenee (
           Naapurikylä siirtyy kauaksi vanhuudessa
G6e   31
Kyllä maailma opettaa, jos ei muuta niin hiljaa kulkemaan @
hiljaa -- tasaisesti
G6e   31b
Harmaat hiukset ovat kuoleman kukkia
G6e   32
Kun harmaat hiukset alkavat näkyä, elämänhalu alkaa hävitä
G6e   33
Vanhus perheessä on jalokivi
G6f   09
Vaivaista nuorempaa, joka ei tottele vanhempaa (
           Uppiniskainen nuoriso on hyödytöntä INTIA
G6f   10
Varttuneena poika ei enää tottele isäänsä eikä tytär äitiään
G6f   10b
Anna vanhalle kunnia (
           Kunnioita vanhimpia, he ovat isiäsi AFR /Kun ei ole vanhimpia, kaupunki raunioituu; kun isäntä kuolee talo autioituu AFR
G6f   11
Ken ei ota vastaan vanhan neuvoa, joutuu aikanaan kerjuriksi
G6f   11b
Ei vanhan käsketä väistyä (
           Ei vanhaa lähetetä asialle /Kunnioita vanhusta
G6f   12
Kun on kolme matkalaista tiellä, nuorin joutuu kärsimyksiin
G6f   12b
Vanha mies on jyväaitan tukipylväs @
tukipylväs -- tuulensuoja
G6f   13
Tuli ei ole vaarallinen, kun vanhukset vartioivat sitä
G6f   13b
Ota vanhan neuvo (,mutta älä hänen osaansa syö)
G6f   14
Särkyneestä uunista voi löytää hyviä tiilejä
G6f   14b
Ainahan vanhojen puhetta on uskottava
G6f   15
Ei vanha koira tyhjää hauku @
tyhjä -- vale hauku -- murise
G6f   16
Älä vanhaa koiraa kauan narraa, se puree luuhun saakka (
           Härsyttele koiraa... ?
G6f   17
Neuvo nuorelle, vara vanhalle (
           Vanhalta neuvo, nuorelta teko
G6f   18
Älä vanhaa pilkkaa - tulet itse vanhaksi (
           Kunnioita vanhusta, tulet itse vanhaksi /Ei vanhukselle naureta ovambo /Ei vanhus tanssi naurua herättääkseen fulani
G6f   19
Vanhalle saa nauraa vaan ei vaivaiselle.
G6f   19b
Ei vanhan kanssa saa änkätä; pitää sanoa: taitaa olla, taitaa olla
G6f   20
Lapsi on ääneti, kun aikuinen puhuu
G6f   20b
Mitä vanha ilolla tekee, kunhan on lämmintä
G6f   21
Vanhus on rikkaläjä, johon kaadetaan kaikkea, hyvää niin kuin pahaakin
G6f   22
Mitä vanha syö menee hukkaan, mitä vanha tekee, antaa kuin Jumala
G6f   23
Kun vanhan härän voimat ehtyvät, se kuolee veitsen iskuun, eikä ruhtinaan palvelija päädy korkeaan asemaan (
           Vanha sonni viedään lehmien laitumelle JAMAICA
G6f   24
Vanha mies talossa on kirous, vanha nainen siunaus @
kirous,siunaus -- ansa,aarre
G6f   25
Terveys on kultaa kalliimpi (
           Terveys on köyhän rikkaus ja rikkaan paras tavara /...tosi onni
G7a   10
Parempi olla köyhäkin kuin kipeä (
           Parempi köyhä terve kuin rikas sairas /Terve köyhä vastaa puolta rikasta KIINA
G7a   11
Jos ruumis on terve, niin olkikattoinen majakin on viihtyisä
G7a   11b
Terve sielu terveessä ruumiissa (
           Ilman terveyttä ei ole hyvinvointia SERBO-KROATIA
G7a   12
Terveyttä oppii arvostamaan vasta sairaana (
           Terve ei tiedä aarteistaan
G7a   13
Terveys on kauneuden sisar (
           Terveys ja ilomieli tekevät kauniiksi; korut ja kosmetiikka vievät rahaa ja valehtelevat ESP
G7a   14
Säästä vaatetta uutena ja terveyttä vanhana
G7a   15
Parempi hoitaa terveyttä kuin sairautta
G7a   16
Silmät aarre, pitkä ikä onni
G7a   17
Minne aurinko katsoo, sinne ei lääkärin tarvitse katsoa
G7b   10
Omena päivässä, niin lääkäri pysyy poissa
G7b   11
Säännöllisyys on paras lääke
G7b   11b
Parempi on maksaa kokille kuin lääkärille @
kokki,lääkäri -- leipuri /suutari, apteekkari
G7b   12
Pidä pää kylmänä, jalat lämpimänä
G7b   13
Kaksi seikkaa pitkittää miehen elämää: levollinen sydän ja rakastava vaimo
G7b   13b
Jos ei viina, terva ja sauna auta, niin tauti on kuolemaksi
G7b   14
Jos tauti palaa, mikään lääke ei paranna sitä @
palaa -- menee sydämen seudulle /johtuu mielipahasta
           ...menee sydämen seudulle / ...se johtuu mielipahasta
G7b   14b
Vanhan vaivan hoitokeino on kärsivällisyys
G7b   14c
Usko tekee lääkkeen tehoisaksi
G7b   14d
Kun tekee mitä haluaa, ei päätä kivistä
G7b   14e
Uni on paras lääkäri
G7b   14f
Paasto on paras lääke (
           Pidättyväisyys on ainoa lääke ENGL
G7b   15
Kun paasto on ohi, kaikki vaivat tulevat yhdessä
G7b   15b
Hyvä lääke on aina karvasta (
           Lääke on aina karvaampaa kuin tauti
G7b   16
Ei veri ole janon lääke @
janon -- lian
G7b   16b
Kivulla kipu lääkitään
G7b   17
Kipua on paras kärsiä yksinään
G7b   17b
Saman koiran karvoista paranee kuin kipeäksikin tulee (
           Samasta koirasta karvoja, josta haavakin /joka on purrut / Similia similibus curentur LAT.
G7b   18
Mistä vamma, sieltä lääke
G7b   19
Hoida nuhaa, niin se kestää 30 päivää; jätä hoitamatta, niin se kestää kuukauden @
30 päivää,kuukausi -- viikko,8 päivää
G7b   20
Ensin on tauti tunnettava, sitten vasta lääke määrättävä (
           Jos tuntee taudin, parantuminen on lähellä JAP /Jollei tunne...ei parannusta ole BURMA
G7b   21
Tautia myöten lääke
G7b   21b
Jos onni suosii, lääke voi vaikuttaa sovittuna aikana
G7b   21c
Haukko kulkee suusta suuhun, orava... @ (
suu -- mies
           Yksi haukottelee - kaikki haukottelevat
G7b   22
Viimeinen parannuskeino on poltinrauta
G7b   23
Nälkäisenäkään lintu ei syö myrkyllisiä marjoja
G7b   23b
Koko kaupunki on ystävällinen lääkärille
G7c   08
Lääkärillä (=kirurgilla) on oltava kotkan silmä, leijonan sydän ja leidin käsi
G7c   09
Ei lääkäri köyhdytä sairasta vaan tauti
G7c   10
Vanha lääkäri ja nuori parturi ovat paremmat (
           Lääkärit ja buddhalaispapit ovat vanhoina paremmat JAPAN
G7c   11
Taitamaton lääkäri tappaa ilman miekkaa @
taitamaton -- tyhmä ilman miekkaa -- salaisella tikarilla
G7c   11b
Nuori lääkäri työllistää haudankaivajan (
           Nuoren asianajajan takia menettää perintönsä, nuoren lääkärin takia terveytensä RUOTSI
G7c   12
Ei lääkäriä tapeta, vaikka potilas kuolee (
           Ei lääkäri ole lääkäri ennen kuin on tappanut yhden tai kaksi INTIA
G7c   13
Multa kätkee lääkärin erehdykset
G7c   13b
Kerrankos se niin käy, että lääkäriltä lapsi kuolee (
           Itse lääkärit läsivät... /Lääkäri ei pysty parantamaan omaa sairauttaan KOREA
G7c   14
Viisas lääkäri ei ryhdy parantamaan omaa sairauttaan
G7c   14b
Sairaan huokaukset, puoskarin leipä
G7c   15
Jumala parantaa ja lääkäri perii rahan
G7c   16
Ei lääkärille makseta ennen kuin tauti on ohi
G7c   17
Sairaan omaisuus kuuluu lääkärille
G7c   18
Ei kerjäläinenkään vihaa toista kerjäläistä niin kuin lääkäri toista lääkäriä
G7c   19
Kysy sairaalta, tahtooko hän parantua
G7d   10
Ruumiin voi parantaa, ei mieltä
G7d   10b
Kaikkia sairaan mieli tekee
G7d   11
Sairaan suussa on kaikki karvasta @ (
kaikki -- hunajakin
           Mikään ei sairaalle maistu
G7d   12
Hammassärky ja synnyttäminen ovat pahimmat
G7d   13
Vatsa täysi syömättä, selkä kipeä lyömättä
G7d   14
Väkevä etikka syö astiansa
G7d   15
Pieruton kusi on kuin torni ilman vartijaa
G7d   16
Ei tauti karvaa kaunista
G7d   17
Ei haava arvetta parane
G7d   18
Arpeen paha haava paranee
G7d   19
Suun kautta taudit tulevat, suun kautta onnettomuudet lähtevät liikkeelle
G7d   19b
Leten tauti tulee, leväellen lähtee @ (
leten,lev. -- helposti,vaikeasti /hevosen sel.,jalan ENG/röykkiöinä,rahtusina THAI/vaunuilla,neulans.kauttaROM
           Horkka tulee hevosen selässä, mutta poistuu jalan ENGL
G7d   20
Sairasta kauan, jotta paranisit pian
G7d   20b
Kyllä tauti pyhäksi paranee @
pyhä -- häät
G7d   21
Huono-onninen lääkäri joutuu hoitamaan taudin päätä, onnekas sen häntää
G7d   22
Kaksi valtaa vasikalla: ellei elä niin kuolee
G7e   10
Parempi kultainen kuolema kuin kituva elämä @ ( -(
kituva elämä -- köyhtyä
           Parempi kuolla viisaan kera kuin elää hullun kera Permj 313 / DesR 285 päinv/P. hauta kuin kurja elämä WELSH
G7e   11
Parempi joutua kerralla krokotiilin kitaan kuin pikkukalojen vähin erin nypittäväksi
G7e   11b
Parempi kuolla 10 vuotta aiemmin kuin elää ne köyhänä (
           Parempi kylläinen kuolema kuin nälkäinen vaellus TURKKI
G7e   11c
Kovat kourat kuolemalla
G7e   12
Kuolema kovinta työtä, majanmuutto surkeinta (
           Eläminen on kovaa, kuoleminen kovempaa ALBANIA
G7e   13
Ei se käkeä kukuta
G7e   14
Aina on kuolleissa jotain elävää, aina on elävissä jotakin kuollutta
G7e   15
Ei kuiva lehtikään uppoa heti, kun se on pudonnut veteen
G7e   16
Rikkinäinen astia kestää kaksi vuosisataa @
rikkinäinen astia -- laho lehmus /kitisevä ovi/puu/rattaat ENGL /särkynyt ripa ENGL
           Särkynyt ripa kestää kauemmin kuin ehjä ENGL /Kitisevät rattaat menevät kauas ENG /Kit. puu seisoo vielä kauan
G7e   17
Ruumisarkku on valmis, mutta mies ei ota kuollakseen
G7e   17b
Hauta on jo kaivettu, mutta yhä vain toivotaan
G7e   17c
Ei kituva puu ensin kaadu (
           Ikä pitkä onnettoman /Kun kuolleen puun odotetaan katkeavan, elävä puu napsahtaa odottamatta AFR /Uhattu puu..kauan SKOT
G7e   18
Kaatuu viimein kituva puu, kuolee kauan sairastanut ( -(
           Pitkällinen sairaus tuo kuoleman / Kuu2 230 vastakohta
G7e   19
Kuiva yskä soittaa kuoleman rumpua
G7e   20
Korkean iän lääke on hauta
G7e   21
Kuolema on musta kameli, joka polvistuu joka ovella
G8a   09
Kuolemaa lähemmäksi joka päivä
G8a   10
Ei kukaan elä maailmansampaaksi
G8a   11
Kaikki tulemme samalla tavoin makaamaan haudoissamme
G8a   11b
Pitkän potemisen lopettaa lapio
G8a   11c
Pitkä ikä ei vie haudan ohi
G8a   12
Seitsenkymmenvuotias on kynttilä tuulessa
G8a   12b
Ei ole taudille (=kuolemalle) jaloa
G8a   13
Lyhyt ikä ihmisellä (
           Elämä on lyhyt kuin lapsen paita
G8a   14
Nuorikin kuolee, mutta vanhan täytyy
G8a   15
Vanhuksen ja nuorukaisen elämän mitta on yhtä tietymätön
G8a   15b
Kyllä nuoren vasikan nahka niin pian löytään haasialta kuin emälehmänkin @ (
vasikan -- karitsan
           Enemmän on teurastettu karitsoja kuin lampaita ALBANIA /Vanhat kamelit kuljettavat monesti nuorten kamelien nahkoja HEPR
G8a   16
Nahkurin orsilla tavataan (
           Lopulta ketut turkkurin luona kohtaavat ITAL
G8a   17
Ei surma kysy hampaita
G8a   18
Syöminen eleäksensä, eläminen kuollaksensa
G8a   19
Jokaisen on kerran kuoltava
G8a   20
Kuolema kaikki korjaa (
           Kuolema ei kulje ohitsesi / Ei hauta jää tyhjäksi /Kuolema ei armahda ketään
G8a   21
Kirves on pantu joka puun juurelle
G8a   22
Ei se pääse kuolematta, joka ei päässyt syntymättä (
           Kerran kuolla syntyneen
G8a   23
Kuolema ei katso kauneutta eikä rikkauksien rajoja @ (
kauneutta -- ikää / voimaa /arvoa /henkilöön
           Kuolema ei säästä paavia eikä kerjäläistä _PORTUG
G8a   24
Jokainen astia, joka on tehty, särkyy aikanaan
G8a   25
Rautainenkin raukenee
G8a   26
Tulessa kivikin halkeaa
G8a   27
Karhu on väkevä, mutta taljalla maataan
G8a   28
Suurenkin joen kunnia päättyy mereen
G8a   28b
Ei ole puuta, jota kovakuoriainen ei lävistäisi
G8a   28c
Tuonelan tiellä ei kukaan ole kuningas
G8a   28d
Kuolevat kuninkaatkin, vaipuvat valtiaatkin @ (
kuningas -- norsu AFR Kuu2 1652
           Vaikka keisari on rikas, hän ei voi ostaa 10 000 vuoden ikää KIINA
G8a   29
Kaikki muinaisajan sankarit ovat nyt maan alla
G8a   29b
Vahvinkin sotajoukko lyödään, kirves katkaisee lujimmankin oksan
G8a   29c
Ei ole puuta, joka ei varistaisi hedelmiään (
           Ei ole lehteä, joka ei putoaisi puusta FILIPP /Lehdillä on putoamisen aikansa USA
G8a   30
Ei kahta ikää ihmisellä (
           Ikä yksi ihmisellä
G8a   31
Ihminen syö maata, kunnes maa syö ihmisen
G8a   31b
Maata me olemme ja maaksi me tulemme @
maa -- tomu
G8a   32
Kenelle kellot soivat?
G8b   10
Ei tuoni torvella soittele
G8b   11
Ei surman jalka jyskä
G8b   12
Sijan tiedän kussa synnyin - kuolinpaikka tietämätön (
           Tiedän mistä tulen - en minne menen
G8b   13
Päivän tiedän kulloin synnyin - en sen tuloa kulloin kuoleman pitänen
G8b   14
Nenänpään näkee, ei elinajan päätä
G8b   15
Ei niin vanhaa, joka ei luule vuotta elävänsä, eikä niin nuorta, joka tietää vanhaksi tulevansa
G8b   16
Elämästään ja kuolemastaan ei ennalta tiedä mitään
G8b   17
Elämä on hiuskarvan varassa
G8b   18
Elävä ruumis on kuoleva ruumis
G8b   18b
Kuolema on tiettävä vaan hetki tietämätön
G8b   19
Levolle laskeutuja ei tiedä nouseeko hän huomenna vuoteeltaan
G8b   19b
Joka tänään on terve, voi huomenna olla laudoilla
G8b   20
Tänään kulta, huomenna multa
G8b   21
Paita on liki ruumista, surma likempänä
G8b   22
Päivän elää, toisen kuolee (
           Heute rot, morgen tot /Päivä syntyä, toinen kuolla
G8b   23
Ei surma ole vuorten takana vaan olan takana (
           Surma on selän takana
G8b   24
Joka kuolee ensin, menee vain edeltä
G8b   25
Kuoleman ovi on aina auki
G8b   26
Ei kuolema saa kylläänsä (
           Ei kuolema pidä lomaa Finbert 231
G8b   27
Varmaa ei ole muu kuin kuolema
G8c   10
Pakko ei ole muuhun kuin kuolemaan (ja siihenkin vain kerran)
G8c   11
Kuolemaa vastaan ei voi linnoittautua @
linnoittautua -- haarniskoitua
G8c   12
Ei surmaa suoloilla petetä @
pettää --lahjoa
G8c   13
Ei surmaa jaloilla jätetä (
           Ei kiireisyys pelasta kuolemalta
G8c   14
Ei kuoleman lääkäriä missään @
lääkäri -- lääke kuoleman -- kuolinpäivänä
G8c   15
Kaikkeen on lääke, paitsi kuolemaan (
           Lääke ei elvytä kuolemaan tuomittua AFR
G8c   16
Kuolema on kuuro ja sokea (
           Kuolema ei vastaa rukouksiin
G8c   17
Ei teurastaja säikähdä lampaiden paljoutta (
           Ei teurastaja kiinnitä huomiota eläimen rotuun AFR
G8c   17b
Ei itku tuo kuollutta takaisin
G8c   18
Kuolema ei tunne kohtuutta @
kohtuutta -- sääliä LIBANON
G8c   18b
Tulee mies merentakainen, ei tule turpehen alainen
G8c   19
Ei meri anna kuolleitaan takaisin
G8c   20
Ei papin paadelta palaa (
           Ei helvetistä palata
G8c   21
Muut ovet voi sulkea, ei kuoleman ovea
G8c   22
Ihmisen elinpäivät ovat luetut
G8c   22b
Ei surma syyttä tule (
           Kuolemalla on enteensä
G8d   10
Kun öljy loppuu, niin lamppu sammuu (
           Kunkin on kuoltava ajallaan ENGL /Kun saaliin aika koittaa, se lähtee kohtaamaan metsästäjäänsä IRAN
G8d   11
Laiva uppoaa satamaan tullessaan
G8d   12
Kun talo on valmis, tulee kuolema (
           Kun hätä on ohi...
G8d   13
Jos kuolee, ei väliä miten kuolee
G8d   14
Parempi kuolla nuoleen kuin neulaan @ (
nuoleen,neulaan -- taistelussa,nälkään FIL
           P.joutua leijonan kuin hyeenan syömäksi LIB /..suden kuin lampaan
G8d   15
Kuoli milloin kuoli, taivaassa on pojan koti
G8d   16
Taivas on yhtä lähellä, kuoli missä kuoli
G8d   17
Ei kuoleva hirvi etsi varjoisaa paikkaa
G8d   17b
Kaunis kuolema ylevöittää koko elämän (
           Kaunis kuolema ei mene hukkaan /Miehen arvo tunnetaan vasta hänen kuoltuaan TURKKI
G8d   18
Yksi henki on Jumalalle velkaa, kuoli koska kuoli (
           Jokaisella on vain yksi henki
G8d   19
Ei kahta surmaa yhdellä miehellä
G8d   20
Ei ole surmalle vastaan mennyttä (
           Ei ennen aikaa kuolla
G8d   21
Surma ei ole oppinut antipalalle (
           Surma ei ota ojennettavata / S. ei lykkäystä AFR
G8d   22
Kuolema tulee kutsumatta @
kutsumatta -- ei kutsuen
G8d   23
Kuolemaansa asti on jokaisen elettävä
G8d   24
Lippu liinaa, lappu lautaa, mene sen kanssa hautaan (
G8d   26
Kun vilja on tuleentunut, se leikataan
G8d   27
Tyhjin käsin täältä lähdetään /Niin kuin maailmaan tullaan, niin täältä lähdetään (
           Upporikaskaan vainaja ei voi v. tuonelaan edes vaskirahan puol. /Kaikki on turhuutta /Lippu liinaa, lappu lautaa, mene sen kanssa hautaan SUOMI
G8d   28
Hyödytön elämä vie surkeaan kuolemaan
G8d   29
Tuhannen hopearahan omistaja ei saa kuollessan mukaan edes kuparirahan puolikasta
G8d   30
Lapsi syntyy nyrkit puristettuina, ihminen kuolee kämmenet avoinna (
           Syntyessä emme tuo, kuollessa emme vie mitään mukanamme KIINA
G8d   31
Kyllä kuollut kuuntelee, mitä jäänyt huutelee
G8e   10
Kuollut mies on vaarallinen kuin tiikeri; kuollut tiikeri on vaaraton kuin karitsa
G8e   10c
Elävältä voi kätkeä jotain, ei vainajahengiltä (
           Vainajahenget liikkuvat vain 3 jalkaa pääsi päällä KIINA
G8e   10d
Kuolleesta puhutaan vain hyvää (
           Kunnia puhkeaa kukaan haudalla RANSKA /Ei vainajalle kanneta kaunaa AFR
G8e   11
Tiikeri on kuolleenakin pelottava @
pelottava -- kunnioitettava
G8e   11b
Hyvä on koira kuoltuansa, ehkä paha eläissänsä
G8e   12
Kuollessa kiitetään, naidessa laitetaan
G8e   13
Jos tahdot soimauksia, mene naimisiin; jos tahdot kiitoksia, kuole!
G8e   14
Ei silloin iloin eletä, kun on kuollut lattialla
G8e   15
Nauretaan naineita, itketään kuolleita - viikkokausi kumpiakin
G8e   16
Kuolleelle kuuluu hauta
G8e   17
Antakaa kuolleiden huolehtia kuolleista
G8e   18
Kepeät mullat hänen haudalleen!
G8e   19
Kuollaan sitä vielä meilläkin, sanoi...
G8e   20
Kuollut x ei pure @ (
x -- leijona/koira INTIA tms.
           Kuollut koira on suuton JAPANI
G8f   10
Kuollut intiaani on paras intiaani @
intiaani -- herra
G8f   11
Pikkulinnut nokkivat kuollutta leijonaa @ (
pikkul. nokkivat -- aasikin potkii UNKARI
           Jänikset hyppivät kuolleen leijonan yli ITAL/harjaan/HOLL
G8f   12
Ei kuollut pelkää salamaniskua eikä porsaanruho kiehuvaa kalttausvettä (
           Ei kuollut vuohi veistä pelkää AFR /Eivät kuolleet siat pelkää kuumaa vettä JAMAICA
G8f   12b
Kun hautajaispäivä on ovellasi, et valikoi haudankaivajiasi
G8f   12c
Ei kuollut vaadi mitään
G8f   13
Vanhan puun juuret pysyvät maassa, mutta vainaja on leikattu irti suvustaan 919
G8f   13b
Kuolleet eivät kerro @
kertoa -- puhua / kuule
G8f   14
Päässyt kuollut vuorostaan @ (
vuoro -- vaiva / verot
           Vasta kuollut on vailla puutoksia AFR
G8f   15
Se on rumaa kun ruumis luuraa (
           Ei kuolleet saa kurkistella
G8f   16
Elävästä jotakin, kuolleesta ei mitään
G8f   17
Monena mies eläessään, koiranpaska kuoltuaan
G8f   17b
Parempi elävä kerjuri kuin kuollut kuningas
G8f   17d
Rikkaus on kuolleelle hyödytön
G8f   17e
Puu pysyy kaadannossansa (
           Niin kuin puu kaatuu, niin sen on maattava ENGL
G8f   18
Ei katkaistu pää kasva uudelleen
G8f   18b
Ei ketään elävältä haudata
G8f   19
Multaa kuolleen, riisiä elävän suuhun
G8f   19b
Elävää kuoletettaessa pitää olla pitkä säkki (
           Ei elävää haudata
G8f   20
Kuolleen perintöä jaetaan, ei sairaan
G8f   21
Hyvähän kuollutta (leijonaa) on nylkeä @
nylkeä -- nyppiä parrasta
G8f   22
Ruoho peittää jokaisen haudan
G8f   23
Älä nojaa kaatuvaan muuriin
G8f   24
Kun puu kaatuu, se ei enää anna varjoa
G8f   24b
Kun puu kaatuu, se tuo toisia puita mukanaan ( +(
           ... se nojaa toisiin / Kun hedelmä putoaa, se tuo lehtiä mukanaan
G8f   25
Ellei nisunjyvä putoa maahan ja kuole, niin se jää yksin (mutta jos se kuolee niin se tuottaa paljon hedelmää)
           Ellei puunrunko lahoa, ei saada sieniä_Duala/Afrikka
G8g   10
Kun puu kaatuu, niin versot nousevat
G8g   11
Kynttilä valaisee ihmisiä tuhoamalla itsensä
G8g   12
Hevonen kaatuu, riimu jää; isä kuolee, poika jää
G8g   13
Virta voi kuivua, mutta veden uoma säilyttää sen nimen
G8g   14
Kuningas on kuollut, eläköön kuningas
G8g   14b
Toisen sydän on tuntematon valtakunta @ (
sydän -- mieli
           Toisen sydän on metsä /syvä meri /mahdoton tuntea
H1a   10
Kuka tiesi kunkin mielen, kenkä kenenkään sydämen
H1a   12
Meren syvyyttä ja ihmissydäntä on vaikea luodata
H1a   12b
Mitä tietää pääskynen villihanhen aikeista @
pääskynen,villihanhi -- varpunen,joutsen
H1a   12c
Ei toista ihmistä tunne kuin hampaisiin saakka
H1a   13
Ken tuntee itsensä yhtä hyvin kuin vastustaja on voittamaton
H1a   13b
Hullu huolensa puhuvi huolten tietämättömälle
H1a   14
Ei se tiedä kuorman painoa, joka ei ole itse sitä kantanut (
           Ei toisen kuorma ole painava /Kyllä kantava kuormansa tuntee /Ei katselija tiedä taakan painoa/ Ei kannettava...
H1a   15
Ei tiedä talon vuotamisesta ellei ole sen sisällä
H1a   16b
Jos kylä palaa nähdään savua, jos sydämet liekehtivät ei kukaan huomaa
H1a   16c
Ei terve tiedä ramman oloa
H1a   17
Varjossa olija ei tiedä siitä, että toinen on auringonpaahteessa
H1a   17b
Vain sairas tietää miten vatsaan kivistää
H1a   17c
Ei silmä tiedä surusta
H1a   18
Silmät voivat katsella kauheita
H1a   18b
Jos soturi tietäisi mitä toisen puolen soturi ajattelee, niin sotaa ei olisi
H1a   18c
Jos tiedät mikä tuottaa kipua sinulle, tiedät mikä tuottaa kipua muille
H1a   19
Ken on itse kärsinyt, voi eläytyä toisen tuskaan
H1a   19b
Nipistä itseäsi, niin tiedät miten toisiin koskee
H1a   19c
Tunne toisten puolesta kuten itsesi
H1a   19d
Lesken murheen tajuaa vain ken on itse jäänyt leskeksi
H1a   19e
Sairaus kertoo meille, mitä olemme
H1a   19f
Pure sormea: se on kipeä; pure toista, se on vielä kipeämpi
H1a   20
Itse sen parhaiten tietää mistä kenkä puristaa (
           Vain kenkä tietää onko sukassa reikiä PUOLA /Se ruumiin tuntee, jonka se on ZULU,SHONA
H1a   21
Itsestään hyvä ihminen (toisen) asiat arvaa
H1a   22
Itsetuntemus on toisen tuntemusta - sydän voi tajuta toisen sydäntä
H1a   22b
Toisa kuuro kuulee, toisa sokea soutao
H1a   23
Otsa vävyn tullessa, takaraivo lähtiessä (
           Vaate (vieraan) tullessa, äly lähtiessä
H1a   24
Arvaa oma tilasi, anna arvo toisellekin +(
           ... älä tuomitse toisia
H1b   10
Omaa älyä ja vieraan rikkautta on aina taipumus liioitella
H1b   11
Näkee rikan toisen silmässä, ei malkaa omassaan @
rikka -- raiska
H1b   12
Näkee seitsemän toisten vikaa - ei kymmentä omaa (
           Itsellä on kymmenen vikaa, ivaa muita yhden vian takiaKOREA
H1b   12b
Suurempi idiootti ivaa pienempää
H1b   12c
Näet neulansilmän, et kirveen silmää
H1b   12d
Ei kameli näe omaa kyttyräänsä @ (
kameli,kyttyrä -- kyttyräselkä,kyttyrä / uimari,selkä
           Ei kameli tiedä kaulaansa kieroksi - syyttää siitä käärmettä
H1b   13
Ihmiset eivät tunne omia vikojaan eikä härkä omaa voimaansa
H1b   13b
Haiseva ei tunne omaa löyhkäänsä
H1b   13c
Sivullinen näkee aina selvemmin
H1b   14
Toinen ihminen on ihmisen peili
H1b   14b
Yhteinen vaiva herättää sympatiaa @
vaiva -- suru/hätä
H1b   14c
Joka ei tunne vierasta, ei tunne omaa @
vieras,oma -- etäinen,läheinen
H1b   15
Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin @ (
pata,kattila -- varis,varis/porsas kummallakin -- jokaisella kattilalla
           Varis varista soimaa, yhtä harmaat molemmat /Kelkka pilkkaa tekee talonpojan puureestä
H1b   17
Paskainen koira haukkuu roskaista koiraa
H1b   17b
Kolhittu lautanen nauraa rikkinäiselle lautaselle
H1b   17c
Rupikonnat tahtovat simputtaa sammakoita
H1b   17d
Älä naura toisen mustille pöksyille, ei ole valkeat itselläsikään
H1b   18
Ei siitä itse valkene, että mustaa toista
H1b   18b
Älä puhkaise omaa paperilyhtyäsi sormellasi
H1b   18c
Kahlaava kalastaja säälittelee nuottaveneen kalastajaa
H1b   19b
Merirosvot syyttävät vuoristorosvoja rikoksista
H1b   20
Apinat nauravat toisten apinain pakaroille
H1b   20b
Joka ei tunne itseään, riidelköön naapuriensa kanssa
H1b   21
Vieras vian näkee talon toisen tyttäressä @
vika -- paljon
H1b   22
Noita on vieras talossa, velho on akka veneessä.
H1b   22b
Kaksi silmää vieraalla, yksi talon väellä
H1b   23
Viisas syyttää itseään, tyhmä toveriaan
           Itseänsä on pahin tuta
H1b   24
Tunne itsesi ja kehrää rohtimesi
H1b   25
Alkuyöstä mieti omia virheitäsi, loppuyöstä toisten virheitä
H1b   25b
Yksin istuessasi mieti omia virheitäsi, seurassa älä käsittele toisten virheitä
H1b   25c
Oikaise itse ensin oma vinoon mennyt lakkisi, opeta sitten vasta muita
H1b   26
Hätistä kärpäset oman pääsi päältä (
           Anna jokaisen hätistellä omat ampiaisensa JAPANI
H1b   27
Ota omasta nenästäsi kiinni; siinä on hyvä kädensija
H1b   28
Ei lammas pysty peittämään takapuoltaan pikku saparollaan (mutta huolehtii toisten asioista
H1b   28b
Parantaja, paranna itsesi
H1b   29
Itse lääkärit läsivät = taitavakaan lääkäri ei voi parantaa itseään VKs
H1b   29b
Älä muita opeta ennen kuin olet itse oppinut
H1b   30
Toiselle mieltä annat, itselläsikin on vähän
H1b   31
Syntimme ja velkamme ovat aina suuremmat kuin otaksumme @
aina -- usein
H1b   31b
Paha puolustelee virhettään, hyvä korjaa sen
H1b   32
Hyvä on toista sanoa, paha panna itseään
H1b   33
Ihminen on kaiken mitta
H1c   10
Jokainen luulee omaa ristiään raskaimmaksi
H1c   10b
Jokaisella omat mittapuunsa (
           Jokaisella oma mieli
H1c   11
Älä mittaa muita omalla itselläsi
H1c   11b
Hyväntahtoisesta kaikki on hyvää, vikoilijasta hyväkin on pahaa
H1c   12
Puhtaalle kaikki on puhdasta
H1c   13
Aurinko kulkee lian yli likaantumatta
H1c   13b
Joka istuu paskassa, ei tunne hajua
H1c   14
Suruttoman korvissa itkun ääni kuulostaa laululta
H1c   15
Erehtynyt luulee, että kaikki puhuvat hänen erehdyksestään
H1c   16
Se jolla on iso nenä luulee kaikkien puhuvan siitä
H1c   16b
Valehtelija uskoo toistenkin valehtelevan
H1c   17
Varas luulee kaikkia kaltaisikseen (
           Huora huoraa hokee
H1c   18
Se toista uunista etsii, joka itse uunissa asuu
H1c   19
Sokean mielestä kivi ja timantti ovat samanlaisia
H1c   20
Kuurolle ei ole olemassa ukkosenjyrinää, sokealle ei salamaa
H1c   21
Vihreäin silmälasien lävitse maailma on vihreä
H1c   22
Kesähyönteinen ei tunne jäätä
H1c   22b
Se on nukkunut hyvin, joka ei muista nukkuneensa huonosti
H1c   22c
Hiirestä kissa on pedoista väkevin
H1c   23
Jumala on olemassa sille, joka uskoo häneen (
           Uskoo ken tahtoo
H1c   24
Taivas ja helvetti on omassa rinnassamme (
           Jokaisella on helvetti/piru omassa rinnassaan
H1c   25
Taivaan ja helvetin voi molemmat kokea jo tässä maailmassa
H1c   25b
Jokainen on niin vanha kuin tuntee olevansa
H1c   26
Se mikä lakastuttaa pavun piilee pavussa itsessään
H1c   27
Omasta tulestaan talo palaa
H1c   28
Jos hullu tietää hulluutensa, ei hän ole iso hullu
H1c   29
Joka tietää ettei tiedä mitään, tietää paljon
H1c   30
Viisas tekee itse ratkaisunsa, tietämätön seuraa yleistä mielipidettä
H1d   09
Ei mieron mieltä myöten voi elää
H1d   10
Silloin on mieli melkeässä kun on miehen toisen päässä
H1d   11
Usko omia silmiäsi, älä toisten puheita (
           Se minkä silmä näkee on olemassa
H1d   12
Silmä herra, mieli kuningas (
           Silmä näkee kauas, mieli vielä kauemmas /Mitä hyötyä silmist
H1d   12b
Näkö kuuloa varmempi
H1d   12c
Oma silmä kuningas @
silmä -- mieli /käsi
H1d   13
Plato on ystäväni, totuus suurempi ystävä @
Plato -- Varvara
H1d   14
Seura tekee kaltaisekseen (
           Seurastaan mies tunnetaan
H1e   10
Viisaan seurassa viisastuu, tyhmän seurassa tyhmenee
H1e   10b
Seuran vuoksi mustalainenkin hirteen meni (
           Seuran vuoksi moni joutuu hirteen
H1e   11
Vasikka joka kulkee porsaan kanssa alkaa syödä lantaa
H1e   11b
Ontuvan seurassa oppii ontumaan, juomarin seurassa juomaan
H1e   12
Nuorten seurassa vanhakin nuortuu
H1e   13
Kuivan puun mukana palaa märkäkin @
märkä-- tuore
H1e   14
Kekäle sytyttää toisen kekäleen (
           Viinirypäle saa toisen punertumaan
H1e   15
Vaitelias saa lörpönkin vaikenemaan
H1e   16
Joka elää liejussa, haluaa muutkin sinne
H1e   16b
Tiheässä metsässä kasvaa suoria puita
H1e   17
Niin on niinet pitkät puussa kuin on niinipuu itsekin
H1e   18
Joka elää punapuun alla, muuttuu punaiseksi
H1e   19
Mädän kalan lähellä alat haista, ruusun lähellä alat tuoksua
H1e   19b
Millainen talli, sellainen hevonen @
hevonen -- karja
H1e   20
Metsää myöten pedot, aikoja myöten lait
H1e   21
Hyvää seuraten opit hyväksi @
seurata -- olla luona
H1e   21b
Liity hyviin, niin tulet yhdeksi heistä
H1e   21c
Huono esimerkki tarttuu (
           Huono seura turmelee
H1e   22
Kun valkoinen vaate kastetaan värjäysammeeseen, sitä ei enää erota mustasta vaattesta @
värjäysamm. -- lieju / sinivärisaavi
H1e   22b
Likaisessa astiassa juoma pilaantuu
H1e   23
Kyllä kulkukoiran korvat likaantuvat
H1e   24
Pian paha opitaan
H1e   25
Varkaan ystävä on varas @
olla varas -- joutua hirtetyksi
H1e   26
Sano minulle kuka on ystäväsi, niin minä sanon kuka olet @ (
kuka -- mikä, kuka olet -- mitkä ovat tapasi
           Ystävä on ystävän peili
H1e   27
Ruhtinas tunnetaan ministereistään, mies ystävistään, isä pojistaan
H1e   27b
Ihmisen hyvyys tai pahuus selviää, jos tietää hänen lähimmät ystävänsä
H1e   27c
Ei sovi suopetäjä korpikuusen kumppaniksi
H1f   10
Missä kasvaa ohraa, siellä ei kasva ruista
H1f   11
Mahonkipuun madot eivät tiedä taatelien makeudesta
H1f   11b
Härät härkien, hevoset hevosten seurassa
H1f   11c
Älä sirottele yhteen vehnää ja hatikkaa
H1f   12
Ei leivoset lennä yhdessä varisten kanssa
           Ei varis yövy feenix-linnun oksalla _Kiina
H1f   13
Ei vasikka seuraa hevosia
H1f   13c
Heimolaiset liittyvät omaheimoisiin ja vuohet seuraavat omaa lajiaan
H1f   13d
Ei kurjinkaan leijona leiki porsaan kanssa
H1f   13e
Ei susi ole koiran toveri @
susi,koira -- susi,hevonen/hanhi,sika
H1f   14
Ennen susi suostuu ihmiseen, kuin... @
ihminen -- kettu/ lammas
H1f   15
Ei pidä mennä herrojen kanssa marjaan... (
           Vaarallista on syödä kirsikoita isoisten kanssa _Englanti,Saksa,Ranska...
H1f   16
Joka eksyy tutuilta poluilta, voi menettää tien
H1f   16b
Naisten on hyvä liittyä naisten seuraan
H1f   16c
Vertaistaan lintukin lähenee
H1f   17
On hyvä seurustella vertaistensa kanssa
seurustella -- laskea leikkiä
H1f   17b
Samankarvaiset hakeutuvat samaan koloon
H1f   17c
Roistot pitävät yhtä
H1f   17d
Samanväriset linnut lentävät yhdessä parvessa @
lentää yhdessä -- yöpyä yhdessä
H1f   17e
Kyllä vuohenkili seuraa vuohia
H1f   17f
Vankilassa viholliset ystävystyvät
H1f   18
Verka verkaan sopii, vaikkei uusi vanhan paikaksi (
           Ei verkaa nahalla paikata
H1f   19
Nuori varsa ja vanha hevonen eivät yhdessä vedä hyvin
H1f   19b
Hyvä hyvään yhtyy @
yhtyä -- sopia
H1f   20
Mies miehen tuntee
H1f   21
Kyllä koira koiran tuntee
H1f   22
Konna konnan tuntee
H1f   23
Kyllä sika sian tuntee
H1f   23b
Kyllä turilas turilaan tuntee @
turilas -- kovakuoriainen
H1f   23c
Käsi käden tuntee
H1f   23d
Sankarit tuntevat toisensa
H1f   23e
Susi sutehen yhtyy, repo rannan kiertäjään @
susi,repo -- kissa,hiiri
H1f   24
Kyllä varas veljensä valitsee @
valita -- tuntea
H1f   25
Parempi pukille pukki kuin koko pässikarja
H1f   26
Moiset moisiansa ja toiset toisiansa
H1f   27
Pukeudu kokosi mukaan, seurustele vertaistesi kanssa
H1f   27b
Kaltaiset kaltaistensa luo
H1f   27c
Rinnan rikkahat ajavat, käsityksin köyhät käyvät (
           Köyhä ja rikas eivät soita (play) yhdessä AFR
H1f   28
Ei sontiainen viihdy hunajassa
H1f   29
Merimies hevosen selässä on Herralle kauhistus @
merimies -- kerjuri
H1f   30
Maalla maan tapa tai maasta pois @ (
maa -- Rooma
           Maa painaa parrelleen
H1g   10
Maahan tullessasi kysy mikä on kiellettyä, rajan ylittäessäsi kysy tapoja
H1g   10c
Kylään tullessasi tarkkaile sen tapoja
H1g   10d
Mi lintu, se kieli; mi maa, se tapa @
kieli -- laulu /maa,tapa -- talo,usko
H1g   11
Puhu samaa kieltä kuin se jolle puhut (
           Puhu paholaiselle paholaisen kieltä /kansalle kansan kieltä
H1g   11b
Missä kuljetkin, puhu paikkakunnan kieltä
H1g   11c
Talossa talon tavalla @ (
talo -- kylä
           Vierailla ei oma valta
H1g   12
Hyvien seurassa tuoksuu, pahojen seurassa haisee
H1g   12b
Tavallansa talo elää @
talo -- maa
H1g   13
Kotona kodon menot @
meno -- tapa
H1g   14
Toinen tupa, toinen tapa
H1g   15
Uusi tupa, uusi tapa
H1g   16
Jos lyö hautajaistamburiinia häissä, ei edistä perheiden sopua @
lyö hautajaist. -- on surupukuinen
H1g   16b
Ei vieraaseen luostariin pidä mennä omine sääntöineen
H1g   17
Missä oletkin, tee niin kuin näet tehdyn
H1g   17b
Vierailija noudattaa isäntäväen sääntöjä
H1g   17c
Matti nauraa sille, mille talon väkikin.
H1g   17d
Kun sutten joukkoon joutuu, niin ulvoa täytyy @
susi,ulvoa -- tanssija,tanssia
H1g   18
Kierosilmäisten kaupungissa on katsottava kieroon
           Yksisilmäisten maassa puhkaise toinen silmäsi! /Jos kuljet raajarikkojen seurassa opit pian ontumaan BULG
H1g   18c
Kettujen luona on näyteltävä kettua
H1g   18d
Jos alkuasukkaat syövät rottia, syö rottia!
H1g   18e
Syö mitä haluat, mutta pukeudu kuten muut
H1g   18f
Jos leikkii poikien kanssa, on leikittävä poikien leikkejä
H1g   20
Alastomien maassa vaatetettua pidetään hulluna
H1g   21
Joka makaa koirain kanssa, nousee ylös kirppujen kanssa
H1g   22
Kun pukeutuu suden turkkiin, tulee kohdelluksi sutena
H1g   22b
Hyväkin pahennetaan pahassa anoppilassa, pahakin hyvennetään hyvässä anoppilassa
H1g   23
Yksi Jumala +(
           ...yksi kuningas, yksi vaimo/laki _Eur.
H2a   10
Parempi yksin kuin huonon kamraatin kanssa
H2a   11
Parempi yksin kuin kiusattuna
H2a   11b
Yksi mies voi vastata tuhatta
H2a   12
Sotilaiden lukumäärä ei ratkaise voittoa
H2a   12b
Yhden kurjen ääni voittaa tuhannen varpusen viserryksen
H2a   13
Missä on paljon koiria talossa, siellä jää ristirahvas haukkumatta
H2a   14
Liian monta kätilöä tappaa lapsen @
tappaa l:n -- vääntää l:n pään/j.napan. leikk
H2a   14b
Seitsemän likan lapsi on silmätön (
           Monta lapsenhoitajaa: lapsi silmättä
H2a   15
Kaikkien isää ei itke kukaan
H2a   15b
Yleisön palvelija palvelee ikävää isäntää
ikävä -- oikullinen / olematon
H2a   15c
Joka auttaa jokaista ei auta ketään
H2a   15d
Mitä enemmän palvelijoita, sitä kehnompi palvelu
H2a   15e
Yksitoista tallirenkiä ja yksi silmäpuoli hevonen
H2a   16
Liian monta luotsia vie laivan karille @
luotsi -- merimies
H2a   16b
Ei rahvaan vene tervaa saa
H2a   17
Kun on monta miniää, pata jää pesemättä
H2a   17b
Kun on liian monta laivamiestä, he soutavat laivan ylös vuorta
H2a   17c
Jos merimiehiä on liikaa, laiva uppoaa
H2a   17d
Yhteinen hevonen on huonosti kengitetty @
huonosti kengitetty -- aina laiha
H2a   18
Ei yhteinen pata kiehu
H2a   19
Kun kolme perhettä luottaa toisiinsa, niin uuni romahtaa
H2a   19b
Helpompi on hallita kuningaskuntaa kuin perhettä
H2a   19c
Yhteinen eteinen jää lakaisematta
H2a   19d
Kun on yhteiset tavarat, ei ole tavaroita ensinkään
H2a   19e
Jota useampi kokki, sitä vetelämpi velli
H2a   20
Liian monta kokkia pilaa lihaliemen @
pilata l.liemi -- puuro / ruoka /liik. suolaa
H2a   20b
Liian monta muuraria rakentaa talon vinoon
H2a   20c
Elää koira yhden talon, kuolee koira kahden kodon
H2a   21
Jos talossa on kaksi tyttöä, kissat kuolevat janoon
H2a   21b
Kahden ruokkima hevonen on laiha, kahden korjaama vene vuotaa
H2a   21c
Joukko haisee, väistä sitä
H2a   22
Joukolla on monta päätä muttei aivoja
H2a   22b
Mitä enemmän koiria koossa, sen vetelämpi lakkimus
H2a   23
Kottaraiset ovat laihoja, koska ne parveilevat
H2a   23b
Jos kahdella ystävällä on yhteinen kukkaro, toinen laulaa ja toinen itkee
H2a   24
Kaikella on isäntänsä
H2b   10
Ei ole maata miehetöntä, kirveetöntä kylää @ (
kirves -- koira
           Ei ole maata markatonta, ilmaa isännätöntä
H2b   11
Pellot erikseen, asunnot yhdessä
H2b   11b
Jokaisella kalastajalla on oma apajansa
H2b   11c
Itsekukin on omansa herra
H2b   12
Jokainen säkki seisköön omalla pohjallaan
H2b   12b
Jokainen kurppa on mahtava omalla suollaan
H2b   12c
Hyvä on hylkehen elää: juopi vettä vierestähän @ (
hylje -- ahven
           Hyvä on rikkaan iloita ...
H2b   13
Jolla sarvi on se soittaa (
           Joka istuu ruovikossa, veistää pillejä
H2b   14
Omansa kullekin (niin piru jää ilman)
H2b   15
Ei toisen miehen omat omaa ole
H2b   16
Kun on kolme vuotta viljellyt peltoja, rakastaa niitä kuin omaa äitiään
H2b   16b
Ei vieras hyvä ole hyväksi @
olla hyväksi -- säilyä tulevaisuuteen
H2b   17
Mitä itse tekee, sen itse pitää
H2b   18
Vapaaehtoinen taakka ei ole taakka
H2b   18b
Minkä oma käsi tekee, sen oma olka kantaa
H2b   19
Omansa saa panna uuniin tai laatikkoon
H2b   20
Oma koti - oma oikeudenkäyttö
H2b   20b
Parempi oma olkinenkin kuin vieras villainenkaan @ (
olkinen,villainen/viljainen -- paha,hyvä
           Parempi omalla maalla juoda vettä tuohisesta kuin on maalla vierahalla juoda tuopista olutta
H2b   21
Parempi oma olkivuode kuin on vieras höyhenvuode
H2b   22
Parempi oma turkkilämmin kuin toisen työn lämmin
H2b   23
Vieraan ruoka kirvelee kurkkua, omakätisesti hankittu ravitsee
H2b   23c
Parempi ostaa kuin lainata @
lainata -- saada lahjaksi JAP
H2b   23d
Parempi oma vähä kuin toisen paljo @
vähä,paljo -- yksi,yhdeksän
H2b   24
Riippuvainen ei ole onnellinen
H2b   24b
Hyvä on ystävä tiessä, parempi reppu reessä -(
           Ystävä on kalliimpi rahaa /Parempi penni kukkarossa kuin ystävä hovissa /Penni kukkarossa yhtä hyvä kuin ystävä hovissa
H2b   25
Älä laskeudu kaivoon vihollisesi köyden varassa @
vihollinen -- hullu /vieras
H2b   26
Oma osa ensimmäinen, toisen tarve takimmainen
H2c   10
Omaa säkkiään kukin täyttää (
           Jokainen vieköön oman säkkinsä myllyyn
H2c   11
Oman kattilansa alle kukin hiiliä kokoo
H2c   12
Kiperä on nokka kullakin kupuun päin (
           Kynnet kotiinpäin
H2c   13
Oma suu proximus (
           Oma suu lähempänä kuin kontin suu
H2c   14
Jokainen on likin itseään
H2c   15
Oma henki rakas
H2c   16
Oma paita on lähimpänä hipiää @
paita -- takki / viitta / kaapu
H2c   17
Omaa taloa jokaisen lamppu valaisee
H2c   17b
Jokainen puhuu omaan lusikkaansa
H2c   19
Omaa ruokaansa jokainen täysikasvuinen lintu lentää etsimään
H2c   19b
Säkkiinsä päin pappikin saarnaa @
pappi saarnaa -- kerjäläinen laulaa
H2c   20
Jokaisella on omat murheensa
H2c   21
Jokainen jalka tuntee oman nipistyksensä
H2c   21b
Jokainen pitää omaa taakkaansa raskaana
H2c   21c
Kukaan ei tunne toisen taakan painavuutta
H2c   21d
Oma suru on kamelin kokoinen (
           Toisen suru on kevyt kantaa
H2c   22
Jolla on oma taakka (murhe), unohtaa toisten taakat
H2c   23
Toisten velat muistaa, ei omiaan
H2c   24
Ei kukaan itselleen tee pahaa (
           Jokainen pitää itsestään
H2c   25
Kaikki rakkaus on rakkautta, mutta itserakkaus on vahvin
H2c   25b
Joka ei suo itselleen hyvää, ei suo toisillekaan
           Vähän siitä on apua, joka ei auta itseään _Englanti
H2c   27
Ota siitä kahdella kädellä, mihin olet yhdellä pannut.
H2c   28
Omaansa kukin kiittää
H2d   10
Omia neulojaan jokainen kulkukauppias kehuu
H2d   10b
Omaa pyhimystään jokainen ylistää @
H2d   10c
Omaansa kukin lempii
H2d   11
Rakkaalla lapsella on monta nimeä
H2d   12
Aasi aasia ihailee
H2d   13
Aasi on miellyttävin toisen aasin mielestä
H2d   13b
Hyvä tyttö on Mari, sitä kiittää maammo ja baabo
H2d   14
Omaa suotaan jokainen kurppa kehuu
H2d   14b
Kenen oma, sen soma
H2d   15
Jokainen varis pitää omia poikasiaan kauneimpina
           Korpin mielestä sen poikaset ovat valkeita
H2d   15b
Mainiota tai ei, minun maani viiniä!
H2d   15c
Ei kenenkään sydänkäpynen ole ruma
H2d   15e
Kenen oma, sen armas; kenen armas, sen kaunis
H2d   16
Omansa kunkin hyvä, sammakonkin nuijapää
H2d   17
Toisen tavarat ja omat lapset ovat aina paremmat @ (
tavarat -- sato
           Omien lastensa vikoja eivät vanhemmat näe, eivätkä oman sadon rikkautta
H2d   17b
Naaraskarhu pitää poikasiaan sievinä
H2d   17c
Kovakuoriainen on kaunis äitinsä silmissä
H2d   17d
Oma sylki ei kuvota
H2d   18
Omat kainalot eivät haise, vieraat haisevat
H2d   19
Se jonka henki haisee, ei itse huomaa sitä
H2d   19b
Ei oma paska pahalle haise @
paska -- pieru/hengitys
H2d   20
Omena oma paska, musta muiden valkoinenkin @
paska -- räkä
H2d   21
Ei omien lasten pahantekoa huomata
H2d   21b
Oma laulu miellyttää jokaista lintua (
           Oma kiljunta miellyttää aasia
H2d   22
Omaa kaljuaan kukin öljyää @
öljytä -- kiittää
H2d   23
Ohdake sanoo: olen sileä; haiseva lude sanoo: tuoksun hyvältä
H2d   23b
Oma lapsi lapsukainen, toisen lapsi lastukainen
H2d   24
On vain yksi sievä lapsi maailmassa, ja jokaisella äidillä on se
H2d   24c
Ei vieras lapsi niin poveen mahdu, ettei jalat näy
H2d   25
Vierasta lasta on hyödytöntä ruokkia @
hyödytöntä -- vastenmielistä
H2d   26
Vierasta vasikatkin puskevat @
vieras -- köyhä
H2d   27
Lyö kuin vierasta sikaa!
H2d   28
Oma apu paras apu
H2e   10
Joka luottaa toisen apuun, on avuton (
           Ei toisen työllä rikastuta
H2e   11
Auta itseäsi, niin Jumala auttaa sinua (
           Luota Jlaan, mutta hoida itse asiasi/Tee työtä, niin Jla aut
H2e   12
Kohtalo ja oma apu luovat yhdessä elämänkulkumme
H2e   12b
Jokainen itseänsä holhoo, mutta Jumala kaikkia (
           Jokainen omaansa ja Jumala kaikkia. / Jokainen omassaan ja Jumala kaikissa taloissa
H2e   13
Itse on paras palvelija @
palvelija -- sananviejä/lääkäri
H2e   14
Parempi mennä ja tehdä itse kuin lähettää ja teettää muilla
H2e   14b
Hyvää palvelua halutessasi palvele itse itseäsi
H2e   14c
Hyvä perse löytää itsekin penkin
H2e   15
Laita lapsi kylään, mene itse perässä
H2e   16
Ei lasta lähetetä asialle ja katsota onko hän hyvillään vai ei
H2e   16b
Ei lapsesta ole laulajaksi
H2e   17
Jokainen tekee oman työnsä itse parhaiten
H2e   18
Anna puutarhurin nyhtää omat ohdakkeensa
H2e   18b
Talon omistaja kyllä tietää mistä katto vuotaa @
tietää m.k.v. -- tuntee vuoteensa luteet
H2e   18c
Talon omistaja kyllä karkottaa leopardin
H2e   18d
Vain omistaja voi ottaa luun koiransa suusta
H2e   18e
Jokainen tekee oman työnsä luotettavimmin
H2e   18f
Kenpä harakan aidalle nosti muu kuin omat siivet
H2e   19
Jokainen on oman onnensa seppä (
           Jokainen on oman kohtalonsa arkkitehti
H2e   20
Pitäköön jokainen leiviskästään huolen
H2e   21
Joka ei viitsi tehdä työtä omaksi hyväkseen, joutuu tekemään työtä toisen hyväksi
H2e   21b
Kenen selkä kupajaa, se kylyn etsii
H2e   22
Jonka lehmä suossa, sen käsi alinna
H2e   23
Liikkuu tuppi linnan työssä, olkapää omassa työssä
H2e   24
Ei härkä väsy sarviensa painoon @
härkä,sarvet -- norsu,kärsä/torah:t /puhveli
H2e   25
Norsu ei rasitu torahampaidensa painosta @ (
norsu,torahampaat -- kilpikonna,kilpi/puhveli,sarvet HINDI/INTIA
           Älä tyrkytä norsulle apuasi
H2e   25b
Kyllä puu jaksaa kantaa hedelmänsä
H2e   26
Oma taakka ei ole raskas, vieras taakka on raskas @
taakka -- nenä
H2e   27
Parempi tyhjä kukkaro kuin vieras raha (
           Parempi nälässä kuin velassa
H2f   10
Velka tuo huolia @ (
tuoda huolia -- masentaa
           Velka on kynnyksellä
H2f   11
Laina tuo surua
H2f   11b
Kun on velatta, niin on vaaratta
H2f   11c
Velka ei ole kenkki (lahja)
H2f   12
Joka tappaa toisen vaarantaa henkensä, joka ottaa lainan joutuu maksamaan
H2f   12b
Ei lainalla rikastuta (
           Laina on köyhyyden esikoinen (Champion: RP)
H2f   13
Ei lainavaate lämmitä @ (
lainavaate -- lainaviitta
           Ei lainavesi ruoki ?
H2f   14
Lainavaatteet ovat joko liian ahtaat tai väljät
H2f   14b
Ei mikään näytä kalliilta minkä saa luotolla
H2f   14c
Alituinen lainanotto vie pian köyhyyteen
H2f   14d
Raapiminen ja lainaaminen tuntuvat hyvältä, mutta vain vähän aikaa
H2f   14e
Joka usein lainaa, se paljon kerjää
H2f   15
Helpompi on vangita vuorilla tiikeri kuin pyytää rahaa lainaksi
H2f   15b
Koira velatta elää
H2f   16
Parempi velkainen kuin nälkäinen
H2f   16b
Parempi velkainen kuin kuollut
H2f   16c
Parempi nälkäinen kuin velkainen (
           Parempi nälkäisenä maata kuin velkaisena nousta
H2f   17
Velaton paimen on parempi kuin rahaton hallitsija
H2f   17b
Uusi velka vanhanakin
H2f   18
Pitkä laina ei ole lahja
H2f   18b
Ei velka mätäne
H2f   19
Synnit itkettävät, velat maksattavat
H2f   19b
Velasta ei pääse maksamatta eikä järvestä kastumatta
H2f   20
Ei velkojaa ovella, ei sairasta kotona = onnellinen olotila
H2f   20b
Maksa velkas, paikkaa pöksys (
           Joka velkansa maksaa, vahvistaa varallisuuttaan
H2f   21
Velka on maksannalla kaunis
H2f   22
Unohdettu maksettu velka
H2f   23
Hyvä mies velkaa antaa, perkele pois perii
H2f   24
Veli kulta velkaa tehdessä, koiran poika maksaessa
H2f   25
Lainansaanti kuin hääjuhla, takaisinmaksu murehtimista
H2f   26
Kirkkokirves ja rautalapio, köyhän velat suorittaa.
H2f   27
Jos haluat tietää rahan arvon, yritä lainata
H2g   09
Jos tahdot menettää ystäväsi, lainaa hänelle rahaa (
           Jos tahdot säilyttää ystäväsi, älä pane häntä kokeeseen
H2g   10
Lainaaminen ruokkii vihollisuutta
H2g   10b
Jos et muuten saa vihamiestä, niin mene takaamaan (laina) @ (
taata -- lainata rahaa
           Lainaaminen ruokkii vihollisuutta _Egypti
H2g   11
Joka menee takaukseen, se menee maksuun (
           Joka menee takaukseen, se menettää oman talonsa /Älä tee julkisia sitoumuksia äläkä mene takaamaan kenenkään velkoja yksityisesti_Kiina
H2g   12
Lainaa kalus kylälle, sohi sormellas kotona
H2g   13
Pyssyä, naista ja hevosta ei saa lainata @
pyssy -- partaveitsi
H2g   14
Jos lainat olisivat hyödyksi, kyllä vaimojakin lainattaisiin
H2g   14b
Ei kalu lainassa parane @
kalu -- vaate
H2g   15
Parempi 20% selvällä rahalla kuin 30% luotolla
H2g   15b
Lainaaja menettää (
           Laikka lainan kyljessä
H2g   16
Lastuvalkea, lainapannu @
H2g   16b
Lainaveitsi ei palaa yksin
H2g   17
Käsin kun annat, niin jaloin noudat
H2g   18
Lainanpyytäjällä haukan silmät, maksajalla ei variksenkaan
H2g   19
Velkojan muisti on pitempi kuin velallisen
H2g   20
Luotto karkoittaa asiakkaat
H2g   20b
Huonolta velalliselta otetaan mitä saadaan
H2g   21
Pantti oman kotia tuo
H2g   21b
Reilu pantti ei lainaajaa häpäise /A good pawn never shamed his master
H2g   21c
Ei lainaaja pane osamaksua pahakseen
H2g   22
Sitä hiittä palvellaan, jonka hiiden helman alla @ (
hiisi -- kuusi
           Kunnioita puuta, joka suo sinulle varjon / Älä käske kaataa... _Egypti /Jokainen rakastaa puuta, joka suo hänelle varjon _Venäjä
H3a   10
Kaikki olemme samassa veneessä
H3a   11
Kun joki kuivuu, niin kalat kuolevat
H3a   12
Kalastajan ei pidä hyljätä venettään
H3a   12b
Kun puun juuret kuolevat, niin oksatkin kuivuvat
H3a   12c
Ihmiset tarvitsevat toisiaan
H3a   13
Jos tie on epätasainen, tienvarren väki tasoittaa sen = tulevat vääryyttä kärsivän avuksi
H3a   13b
Armeliaisuus alkaa kotipiiristä
H3a   14
Mandariini pitää mandariinin, rahvas rahvaan, papit pappien puolta (
           Ei mandariini sure rahvaan köyhyyttä
H3a   14b
Ihmiset tuntevat toisensa, hevoset ratsastajansa
H3a   14c
Suuta vääristä ja omaa puolusta
H3a   15
pitää peukaloa jonkun puolesta
H3a   16
Oikeus on hyvä, mutta kotioven ulkopuolella (
           Jokainen ylistää oikeutta, mutta telkeää oven kun se tulee /...mutta ei kotiovellaan
H3a   17
Kukaan ei halua ehdotonta oikeutta omaan tapaukseensa
H3a   17b
Lähimmäistään lempokin nuolee @
lempo -lehmä
H3a   18
Lähin velvollisuus ensiksi
H3a   19
Perheessä puolusta perhettä, maassa maata
H3a   19b
Älä ota leipää lapselta koirille
H3a   20
Joka kirkolla on omat vaivaiset @
vaivainen -- santti /pyhimys
H3a   21
Veli auttaa veljeään
H3a   22
Parturit keritsevät toisensa
H3a   22b
Tuppurainen Tappuraisen takausmies
H3a   23
Omalla torilla jokainen ryysyjänsä myö
H3a   23b
Yhtä luuta vuohen sarvi (
           Samaa puuta puun oksat
H3a   24
Koira kirpustaa toistaan
H3a   25
Käsi käden täyttää @
täyttää -- tuntee
H3a   26
Käsi käden pesee, molemmat kädet silmät @ (
silmät -- kasvot, käsi -- sormi pesee -- auttaa INTIA
           Käden on pestävä toinen, tai molemmat ovat likaisia TANSKA /Oikea käsi p. vasemman,v. oikean INTIA
H3a   27
Käsi ei pese ilmaiseksi toista
H3a   27b
Yksi kaikkien, kaikki yhden puolesta
H3a   28
Ketju ei ole vahvempi kuin sen heikoin rengas
H3a   29
Yksi rengas napsahtaa ja koko ketju putoaa irti
H3a   29b
Siitä lanka katkeaa, missä se on heikoin
H3a   29c
Kaks on aina kaks.
H3b   09
Kaksi yhden herra, kolme yhden kuningas
           Monta päätä on parempi kuin yksi _Skotti
H3b   10
Kaksi yksimielistä vangitsee leijonan
H3b   10b
Kaksi on sotajoukko yhtä vastaan
H3b   10c
Ei yksi selviydy sadasta
H3b   11
Yksi ei voi auttaa monia, mutta monet voivat auttaa yhtä
H3b   11b
Matkakumppania ei saa hylätä
H3b   12b
Ei yhden voimin kauas päästä
H3b   12c
Missä mehiläisiä, siinä hunajaa
H3b   13
Mitä enemmän ihmisiä, sitä enemmän tietoa @
tieto -- harkitut ratkaisut
H3b   14b
Jos kolmella on sama päämäärä, savikin muuttuu kullaksi
H3b   14c
Enemmän kaksi silmää näkee kuin yksi @
kaksi,yksi -- neljä,kaksi
H3b   15
Eri suut mutta sama ääni
H3b   16b
Aina kahdessa kädessä on enemmän voimaa @
kaksi kättä -- kymmenen sormea
H3b   16c
Kolme henkeä tekee sodan @
sota -- tiikeri =uskottava todistus
H3b   17b
Nuoli on helppo katkaista, nuolikimppu ei
H3b   18
Ei kolmisäinen köysi kesken katkea (
           Vitsa katkeaa, vitsakimppu kestää / Kaksinkerroin köysikin vahva on
H3b   19
Ei yhdestä säikeestä tule lankaa
H3b   19b
Perheriidat kylvävät köyhyyttä
H3b   19c
Riitapuoliksi jakautunut perhe tuhoutuu yhdessä
H3b   19d
Yksimielisessä perheessä kaikki onnistuu itsestään
H3b   20
Harakkaparvi voittaa tiikerin @
harakkaparvi,tiikeri -- kaksi koiraa,lohikäärme/kameli
H3b   20b
Sata sääskeä tappaa hevosen
           Muurahaislauma hävittää padon
H3b   20c
Pikkupirut ovat yhdessä vahvoja
H3b   20d
Missä yksi menehtyy, siinä kaksi selviytyy hengissä
H3b   21b
Yksinäisen lampaan susi syö (
Yksimielistä karjaa ei susikaan ota
           Zhukov s.433 vastakohta
H3b   22
Jos karja on hajalla, tiikeri käy sen kimpuun
H3b   22b
Yksinäinen puu, jota kaikki tuulet repivät, murtuu (
           Yksinäistä puuta tuulet taivuttavat miten tahansa
H3b   22c
Kun kaikki puhaltavat samaan suuntaan, tulee myrsky
H3b   23b
Yksimielisyys on voimaa @ (
yksimielisyys -- yhteistyö
           Yksimielisyys on voimaa ja eripuraisuus heikkoutta AFR
H3b   24
Kyllä kaksi yksimielistä siirtää vaikka vuoren paikaltaan
H3b   24c
Yhteisvoimin ei työ ole raskasta
H3b   25
Kyllä joukko työssä joutuu @
joutua työssä -- salvaa ?
H3b   26
Kauankos viisi miestä virstaa käy
H3b   27
Hyvä seura lyhentää mailit
H3b   27b
Koirien paljous on jäniksen surma
H3b   28
Joukossa ei saa runsaasti ruokaa mutta ei väsy työhön @
väsyä työn -- nääntyä nälkään
H3b   29
Mitä pienempi joukko sitä suurempi osuus
H3b   29b
Missä kolmelle keitetään, siinä neljäskin on kylläinen
H3b   30
Yksin ruualla parempi, kahden työssä kaunihimpi @ (
yksin,kahden -- pienellä joukolla,suurella j.
           Kaksin työllä kaunihimpi, yksin ruualla parempi
H3b   31
Ei kahden työtä teetetä yhdellä
H3b   31b
Ei kaikki mieli yhden päässä @ (
mieli -- tiedot
           Kaksi päätä viisaampi k. y / Mieli hyvä, kaksi parempi
H3b   32
Eivät kaikki avaimet riipu yhden vyöllä
H3b   32b
Sillä on hyvä neula, joka ei tarvitse naskalia kenkiä ommellessaan
H3b   32c
Mitä enemmän lankoja, sitä enemmän keihäitä
H3b   33
Kansalla karhukin kaadetaan (
           Tuhat muurahaista voittaa leijonan
H3b   35
Muurahaislauma tappaa kamelin
H3b   35b
Eivät herrat vedä vertoja monille
H3b   35c
Kun monta kalastajaa yhdistää voimansa, kaloja saadaan paljon
H3b   35d
Kansan kattilan sakea
H3b   36
Kun jokainen tuo rihman, niin alaston saa paidan
H3b   36b
Kansan ääni on Jumalan ääni @
ääni -- rumpu
H3b   37
Jaettu ilo kaksinkertainen ilo
H3c   10
Yhden häpeä on perheen häpeä @ (
häpeä -- kunnia
           Mikä tapahtuu lähiomaisille, tapahtuu sinulle
H3c   10b
Yhteinen suru on puoli surua
H3c   11
Onnettomuus yhdistää (
           Yhteinen sairaus luo keskinäistä sympatiaa JAPANI,KOREA
H3c   11b
Kun silmä itkee, niin nenäkin kostuu
H3c   12
Kun huulet ovat menneet, niin hampaita palelee
H3c   12b
Kun yhtä sormea puraisee, niin jokaiseen koskee
H3c   12c
Kun on vamma varpahassa, kipu keskellä sydäntä (
           Piina pikkusormessa, koko ruumis tuntuu kipeältä FIL /Kun yksi jalka kompastuu, toinenkin on kaatumais. TANS
H3c   12d
Joka nenänsä leikkaa, pilaa koko naamansa
H3c   12e
Jos silmään pistää, niin toisestakin valuvat kyynelet
H3c   13
Vaiva potevalla, suurempi vaiva potevan luona istujalla
H3c   14
Joukossa on surmakin kauniimpi (
           Joukossa on hätäkin helpompi kestää /When calamity comes to all; it is pleasant and acceptable _Iran
H3c   15
Kun naapurin nurkka palaa, silloin oma vaarassa on @
nurkka palaa -- katto on tulessa
H3c   16
Karkota lintu syömästä naapurisi viljaa; toiste se tulee syömään sinun viljaasi
H3c   16b
Jos käärme puree naapuriasi, olet sinäkin vaarassa
H3c   16c
Kun tuuli vie mukanaan kiviä, niin korien on syytä pelätä
H3c   17
Jos yksi perhe joutuu oikeuteen, kymmenen muuta on vaarassa
H3c   17b
Jos tuoreet puut palavat, miten sitten kuivat?
H3c   18
Kyllä märkäkin puu lopulta syttyy liekin lähellä
H3c   18b
Kylän kanssa itku, kylän kanssa ilo
H3c   19
Koko kylä on äidittömien äitinä
H3c   19b
Yhteenpäin sudetkin ulvovat @
yhteenpäin -- samalla äänellä
H3c   20
Varo joutumasta yleisen vihan kohteeksi
H3c   20b
Petäjikölleen jokainen petäjä humisee
H3c   21
Asuinkumppanit eivät kätke alastomuuttaan
H3c   22
Yhteisiä uskovaisten tavarat
H3c   23
Pieni seurue, iloinen elämä
H3c   24
Omat koirat purivat (
           Oma koira haukkuu x:ää
H3d   10
Omaisen lyönti satuttaa kipeämmin kuin vieraan
H3d   10b
Paha lintu pesänsä likaa
H3d   11
Ei susikaan pesänsä lähellä pahaa tee
H3d   12
Ei hyvä kettu syö naapurinsa lintuja
H3d   12b
Ei pirukaan omaa taloaan hävitä
           Ei ammattitaitoinen varas varasta siitä korttelista jossa itse asuu EGYPTI
H3d   12d
Ei koirakaan kotiväkeä hauku (
           Koira kotoansa haukkuu
H3d   13
Kuka kotovarkaan vahtii?
H3d   14
Likapyykki on pestävä kotona (
           Roskia ei viedä talosta
H3d   15
Ei hyvä koira kuljeta luita pois kylästä +(
           ...pure omaa väkeä
H3d   15b
Hullu omaansa laittaa @
omaansa -- itseään
H3d   16
Opettaja ei arvostele toista opettajaa eikä lääkäri toista lääkäriä
H3d   16b
Ei korppi korpin silmää puhkaise @
korppi,k:n silmä -- haikara,haikaran liha
H3d   17
Ei kettu omaa häntäänsä likaa @
liata -- paskantaa
H3d   18
Ei koira koiran hännälle polje @
koira -- repo/mato
H3d   19
Ei kana omaa munaansa särje
H3d   19b
Kun sudet syövät susia, on kova talvi @
talvi -- nälänhätä
H3d   20
Ei paskaistakaan kättä leikata poikki
H3d   21
Ei veitsi leikkaa omaa varttaan @
veitsi,varsi -- kirves/miekka,tuppi
H3d   22
Ei sapeli omaa huotraansa leikkaa
H3d   22b
Ei susikaan sukuaan syö @ -(
suku -- susi
           Susi syöpi veljensäkin. FIN
H3d   23
Eivät haikarat syö haikaran lihaa
H3d   23b
Ei leijona tapa toista leijonaa
H3d   23c
Veljesviha on helvetillinen viha
H3d   24
Kulkurimunkki ei puhu hyvää luostaristaan
H3d   24b
Terävä veitsi on huotran vihollinen (
           Kyllä terä huotran kuluttaa RANSKA
H3d   25
Ei lintua voi ampua omalta päälaelta @
päälaki -- jousenjänne
H3d   26
Ei munkki saa kerityksi omaa päätään
H3d   26b
Kyynärpää on lähellä - et pure sitä @ (
kyynärpää -- oma napa
           Suu ja kyynärpää eivät kohtaa
H3d   27
Lehmä ei syö ruohoa navetan edestä @
lehmä -- kaniini/jänis navetan edus -- karjapiha
H3d   28
Ei jänis syö ruohoa kolonsa ympäriltä
H3d   28b
Poski on lähellä silmää mutta näkymättömissä
poski -- silmäripset
H3d   29
Kylän hyvä, kodon kontio @
kontio -- piru/paha
H3e   10
Muualla pyhimys, kotona piru
H3e   10b
Kylän viisas; kotiin kun tulee tarvis, ei mitään tiedä
H3e   11
Ei se kana kauan elä, joka kotona syö ja muualla munii
H3e   12
Sen koira kylältä saapi: kolauksen korvallensa (
           Kulkukoira juoksee kohti keppiä
H3e   13
Joka kyrsän kylällä syö, se lainan kotia tuo
H3e   14
Makaajalle osa, vaan ei kylänkävijälle (
           Poissaolijalla ei ole osaa
H3e   15
Makaajalle päänalusta, kylänkävijälle kynnystä
H3e   16
Vaivaisen vara kylähän
H3e   17
Käy harvoin sukulaisissa, usein kasvitarhassa!
H3e   17b
Poissaoleva saa syyn (
           Poissaoleva saa tyytyä läsnäolevien päätökseen
H3e   18
Poissaoleva on aina väärässä
H3e   18b
Poissaoleva unohdetaan (
           Poissaoleva on kuolleen arvoinen
H3e   19
Harvoin nähty unohtuu pian
H3e   19b
Pitkä poissaolo muuttaa ystäviä
H3e   19c
Kynnyksiin kyläinen ruoka (äsken kohtuhun kotoinen)
H3e   20
Joka panee toivonsa vieraaseen apuun, jää nälkäiseksi
H3e   21
Älä syö vieraalla lusikalla
H3e   22
Älä luota vieraaseen (
           Ei vieraasta tule omaa / Älä avaa sydäntäsi/kuuntele vierasta
H3e   23
Älä istu vieraaseen rekeen @ (
reki -- pesä
           Älä mene vieraalle metsästysmaalle (=naisen luo)
H3e   24
Susi syö sen joka erkanee laumastaan
H3e   24b
Ei savesta tule posliinia eikä vieraasta veljeä
H3e   25
Vierahalla hevolla selässä ajaessa jalat maassa (
           Vierahalla h. selässä ajaessa keskel reduo langiet
H3e   26
Älä kynnä toisen vasikoilla @
vasikka -- hevonen
H3e   27
Vieras leipä suun repii (
           Vieras leipä käkenä perseessä kukkuu / on karvaista
H3e   28
Vieraan leipä on kovaa syödä
H3e   28b
Älä koreile vierailla höyhenillä @
vieraat höyhenet/lainahöyhenet -- toisen koru
H3e   29
Eivät lainavaatteet istu hyvin
H3e   29b
Takaovi on talon turmio
H3e   30
Liiat portaat ja takaovet tuovat varkaita ja huoria
H3e   30b
Ken auttaa onnetonta, tulee tämän isännäksi
H3e   31
Vieraalla nuotiolla on hyvä lämmitellä
H3f   10
Oma akkakin on vieraassa ladossa naituna parempi
H3f   11
Kielletty hedelmä on makea
H3f   12
Kielletty ruoka on pian syöty
H3f   12b
Kielletyllä tavaralla on paljon kysyntää
H3f   12c
Vieras v-u k-n herkku (
           Naapurin nainen on kauniimpi
H3f   13
Vieras nainen vetää puoleensa
H3f   13b
Vieras pelto on kevyt kuokkia
H3f   13c
Ruohokin on vihreämpää aidan toisella puolen
H3f   14
Aidan toisella puolella viikunat ovat makeampia
H3f   14b
Samanlaista on vesi ottipa sitä kummalta puolen venettä hyvänsä.
H3f   14c
Se kala on joka kaukaa tuodaan
H3f   15
Kuha suuri, lahna laaja miehen toisen karpaassa
H3f   16
Naapurin lintu näyttää hanhelta
H3f   16b
Leipä on isompi toisen kädessä @
isompi -- paksummin voideltu/maukkaampi
H3f   17
Vehnäisiä toisen vehkaisetkin
H3f   18
Naapurin oma näyttää aina paremmalta, mutta omat lapset ovat aina parempia
H3f   18b
Kaukaa vesikin parasta @
parasta -- parempaa
H3f   19
Kaukaa haettu liemi jäähtyy matkalla
H3f   20
Ei mennä kiisseliä syömään seitsemän virstan päähän
H3f   21
Kastekortta kaukaa haetaan, apilas aidanjuureen jätetään
H3f   22
Etsei Suomet sorkeinta -- tuli sossa sormiin
H3f   23
Katso omas, älä toisen omaa
H3g   10
Älä katsele leipäpuun hedelmiä muualla, ne eivät ole sinun! Katsele leipäpuun hedelmiä edessäsi!
H3g   10b
Jokainen huolehtikoon omista asioistaan
H3g   11
Jokaisen pään on ajateltava itse puolestaan
H3g   11b
Anna jokaisen porsaan tonkia omasta puolestaan
H3g   11c
Anna jokaisen ketun huolehtia omasta hännästään @
häntä -- nahka
H3g   11d
Melo omaa kanoottiasi
H3g   11e
Jokaisella on tarpeeksi tekemistä oman puutarhan rikkaruohoissa (
           Älä kitke vieraan pellon rikkaruohoja niin että lyöt laimin omasi_Kiina
H3g   11f
Ei puunkaataja välitä kimpunkokoajan vaivoista @
puunkaataja,kimpunkokoaja -- seuloja, jauhaja
H3g   12
Eivät jalat siitä välitä, jos kädet palavat
H3g   12b
Kyllä koira haavansa nuolee
H3g   13
Joka ei huolehdi itsestään, ei pysty huolehtimaan muista @ (
itsestä,muista -- omasta,muiden omasta
           Joka ei arvosta itseään, ei arvosta muita
H3g   14
Nuhtele itseäsi kymmenesti, jos muita kerran
H3g   14b
Älä työnnä nenääsi asioihin, jotka eivät kuulu sinulle
H3g   15
Jotka nuuhkivat toisten asioita, saavat kuulla mitä eivät halua
H3g   15b
Se joka menee riitelijäin väliin joutuu usein pyyhkimään verta nenästään
H3g   15c
Uteliaisuus sai aikaan, että metsäkaurista ammuttiin silmään
H3g   15d
Uteliaisuudella on usein katkerat seuraukset
H3g   15e
Älä pistä lusikkaasi toisen rokkavatiin
H3g   16
Huora mun kiitti, varas mun laittoi, hyvä ihminen antoi ilman olla
H3g   17
Omat koirat tappelevat, vieras älköön menkö väliin
H3g   18
Anna vanhemman rankaista lasta
H3g   18b
Ei pidä polttaa suutaan toisen puurossa @ (
toinen -- herrat
           Ei pidä syödä puuroa toisen suulla
H3g   19
Älä hämmennä velliä, jota et aio itse syödä
H3g   20
Neula vaatettaa muita, itse on alaston
H3g   21
Ei valkeannäyttäjä ole koskaan kiitosta saanut
H3g   22
Jos kaikkia palvelee jää palkatta @
palkka -- kiitos
H3g   23
Ei pidä suden eikä lampaan puolta
H3g   24
Lakaise ensin oman kuistisi edusta @
lakaista kuisti -- l. lumi oman oven edestä
H3g   25
Vierasta kattoa paikkaa, oma vuotaa
H3g   26
Ei sota yhtä miestä kaipaa
H3h   10
Vaikka yksi tuhatjalkaisen raajoista taittui, se ei vaikuta sen liikuntaan
H3h   10b
Ei juna odota ketään
H3h   10c
Ei yhdeksän yhtä odota @
yhdeksän -- seitsemän
H3h   11
Pappi voi juosta tiehensä, temppeli ei
H3h   11b
Viides pyörä vaunuissa @
viides -- kolmas
H3h   12
Ei hämähäkki kudo verkkoaan yhtä kärpästä varten
H3h   13
Ei markkinoita pidetä yhden ihmisen takia
H3h   14
Ei märällä koiralla ole isäntää =rikollinen, kovaosainen torjutaan
H3i   10
Ei tulla kylläisiksi toisen partaan tarttuneilla murusilla
H3i   10b
Ei kerjäläisellä ole ystävää @ (
ystävä -- kumppani
           Kaksi kerjäläistä ei suo toisilleen hyvää keittiössä
H3i   11
Ei kerjäläinen yhden portin takia kuole (
           Ei kerjäläinen väärälle tielle eksy (Dür I)
H3i   12
Ei kerjäläisen sovi valikoida
H3i   13
Kyllä se kivi märäksi tulee, jonka päälle kaikki sylkee
H3i   14
Ennen maa repee kuin huora häpee
H3i   15
Ei maantie ruohotu (
           Vilja ei kasva tien laidassa /R. ei k. maantiellä KREIK,SAKS/markkinator. ENG/taistelutant. PUOL/turkkil. hev.jälj. ENGL
H3i   16
Ennen karhun kesyttää kuin savolaisen
H3i   17
Ei niin pieniä pitoja, ettei kuokkavieraita
H3i   18
Rotat jättävät hukkuvan laivan @
hukkuva laiva -- palava / sortuva talo
H3i   19
Kun paniikki tulee, ravut jättävät kolonsa
H3i   19b
Jos ei räätäli paina prässiraudan kanssa 50 kiloa, ei se ole terve (
           Jos ei seitsemän räätäliä paina ... suutaria,...
H3i   20
Kello on suutareita ja räätäleitä varten, vaan ei kunnon ihmisiä
H3i   21
Tunnit on tehty orjia varten
H3i   21b
Pistä pitkään, vedä löyhään, joudu toisehen talohon =räätäli
H3i   22
Suutarit räätälit suuria varkaita @
varas -- valehtelija / suden sukua
H3i   23
Sata räätäliä, sata mylläriä ynnä sata kankuria on yhtä kuin 300 varasta @
räätäli,mylläri,kankuri -- leipuri,myll.,räät
H3i   23b
Kalamies on viisas aamulla, metsämies illalla
H3i   24
Kaita on kalamiehen pöytä
H3i   25
Eivät metsästäjät ikinä rikastu
H3i   26
Peltomies aina rikas, kalamies keväällä, metsämies ei milloinkaan
H3i   27
On pyylläkin pesä, koppelollakin koto (
           Sirkkakin tuntee lietensä
H4a   10
Ketuilla on luolansa
H4a   11
Vain käki elää pesättä
H4a   12
Omassa kimpussaan palmunhedelmäkin mätänee (
           Kotona paras kuolla
H4a   13
Kotiin päin kaikki polut vievät (
           Kotiin päin tie tuntuu lyhyeltä/ hevonenkin kiirehtii
H4a   14
Syntymäsijoilleen jäniskin kaipaa
H4a   15
Vaikka vieras saa vuoteen, hän haluaa kotiin
H4a   15b
Pappi palaa aina temppeliinsä ja kauppias kojuunsa
H4a   15c
Mereen kaikki vedet virtaavat
H4a   16
Vesi voi virrata tuhannen kanavan läpi, mutta kaikki palaa lopulta mereen
H4a   16b
Kaikista puroista on veden yhdyttävä jokeen
H4a   16c
Kyllä koira kotinsa löytää
           Koira tulee kotiin, pentu mukaan
H4a   17
Rotta tuntee rotan tiet
H4a   17b
Kyllä käärme kolonsa tuntee
H4a   17c
Kotimatkalaista ei pimeä pysäytä
H4a   17d
Viisas matkamies jättää sydämensä kotiin
H4a   18
Oma koti kullan kallis @
koti -- liesi
H4b   10
Omat maat makuisimmat, omat metsät mieluisimmat
H4b   11
Synnyinmaa äiti, vieras maa äitipuoli
H4b   11b
Oma maa mansikka, muu maa mustikka
H4b   12
Sotilaat eivät luovu kasarmistaan, hevoset eivät sivuuta muonavarikkoa, työmiehet eivät jätä isäntänsä hovia
H4b   12b
Kylässä hyvä, kotona paras
H4b   13
Kotona aina viihtyy, kotoa poissa ei milloinkaan
H4b   13b
Oma lavitsa on paras istua
H4b   13c
On itää on länttä, muttei kotia parempaa paikkaa
H4b   13d
Kylä antaa kylmän mielen, rahvas rautaisen sydämen
H4b   14
Poissa hyvä, kotona paras
H4b   15
Pappi palaa luostariinsa ja kauppias puotiinsa
H4b   15b
Oma pesä on kaunis jokaisen linnun mielestä
H4b   16
Koto on koto, vaikka se on pahanenkin @ (
pahanen -- kolmikolkkainen
           Koto on koto, vaikka s'olis kuuses
H4b   17
Kotoisella kurjuudella ei väliä, kulkurin kurjuus on tappavaa
H4b   17b
Kotoinen aurinko on lämpimämpi kuin vieraan maan
H4b   17c
Kotini on linnani (
           Oma tupa, oma lupa
H4b   18
Koettelemuksen aikana perhe on paras
H4b   18b
Missä elät, siellä pääkaupunkisi @
elää -- varttua
H4b   19
Paikka missä asut ohjaa henkeäsi
H4b   19b
Kotona kovan vara
H4b   20
Onnellinen pysyköön kotona
H4b   21
Aloita läheltä, niin pääset kauas
H4b   22
Parempi koti koivuinen kuin kylä kynnäppäinen
H4b   23
Parempi kotoinen savu kuin vieras tuli
H4b   24
Parempi kotoinen kopeekka kuin kylän rupla
H4b   25
Kultaisessa häkissä satakielellä on koti-ikävä
H4b   25b
Parempi tee- ja riisiateria kotona kuin juhla vieraissa
H4b   25c
Parempi osoittaa hyväntahtoisuutta kotipiirissä kuin matkata kauas polttamaan suitsukkeita
H4b   26b
Vieraalla maalla ei päiväkään kohti paista @
päivä paista -- kevät kaunis
H4b   27
Joka juottaa hevostaan kaikissa vesissä ja kulj. tytärtään kaik. juhlissa, saa pian taloonsa konin ja huoran
H4b   28
Ei se puu juurru, jota usein siirretään @ (
juurtua -- kantaa hedelmää / kasvaa ja viihty
           Ei vanhaa puuta pidä siirtää
H4b   29
Myy maa myyjänsäkin, ostaa maa ostajansakin
H4b   30
Kolme muuttoa vastaa yhtä tulipaloa @
3 muuttoa,1 tulipalo -- 1 muutto,3 vuotta köyhyyttä
H4b   31
Raskas myllynkivi ei jätä kylänsä tannerta
H4b   32
Kotonansa koirakin kopea, kukko omalla tunkiolla @ (
kopea -- herra / ylpeä / kuningas
           Koira on urhea omalla ovellaan _Bihar/Indian
H4c   10
Kotona lapsi korea
H4c   11
Kurjakin kotonansa kuningas (
           Jokainen on herra talossaan
H4c   12
Hiiri on kolossaan kuningas
H4c   12b
Kotona sankari, kylällä pelkuri
H4c   12c
Kotonaan hullu on viisaampi kuin viisaat vieraissa
H4c   13
Maallaan mies paljon maksaa
H4c   14
Kotokoira voittaa kylän koiran
H4c   15
Kun rotta härnää kissaa, sillä on kolo lähellä (
           Jos hiiri nauraa kissalle, sen koko on lähellä AFR
H4c   16
Omassa pesässään variskin pyrkii nokkimaan korppikotkan silmiä
H4c   16b
Vesi on krokotiilin väkevyys
H4c   17
Kaukainen pyhimys tuntuu mahtavammalta
H4d   10
Ei profeetta maksa maallansa mitään (
           Ei kukaan ole sankari kamaripalvelijansa silmissä
H4d   11
Loittoiset kellot on kuuluisat @
kello -- käki/lääkäri/kosija ym.
H4d   12
Syntymäpaikastaan kaukana ihminen on huokea, tavara kallis
H4d   13
Kaukana meistä pidetään eniten
H4d   14
Siellä hyvä, missä ei meitä
H4d   15
Hyvä maa ei ole koskaan lähellä
H4d   15b
Kaukaisella pellolla kaalit ovat upeita
H4d   15c
Älä mene joen yli vettä hakemaan
H4d   16
Ei pidä mennä merta edemmäksi kalaan
H4d   17
Kaukainen vesi ei sammuta tulipaloa ( @
vesi -- ase, vesi -- sukulainen
           Kaukainen tuli ei lämmitä
H4d   18
Kaukainen tuli ei polta
H4d   18b
Aseettoman ei pidä ryhtyä taisteluun
H4d   18c
Kuta kauemmas metsään menee, sitä isompia ovat puut @
isompia -- enemmän
H4d   19
Parempi naapuri lähellä kuin sukulainen kaukana @
naapuri,sukulainen -- ystävä,vihollinen
H4d   20
Ei mieltä meren takaa osteta
H4d   21
Missä on hyvä, siellä on kotimme @ (
koti -- kotimaa
           Viisaalla on kotimaa kaikkialla
H4e   10
Ihminen elää siirtolaisena, puu joka siirretään kuolee
H4e   10b
Kotiinsa on moni kuollut
H4e   11
Ei lintukaan aina pesässään ole
H4e   12
Täysikasvuisina linnunpojat lentävät pesästään
H4e   12b
Vie, Jumala, mihin viet, kun et kotiin vie!
H4e   13
Vanha talo on paikallaan, sen omistajat hajaantuvat
H4e   14
On maata muuallakin, ilmaa etempänäkin (
           Rikkinäisiä patoja on kaikkialla / Maailmaa edessä ja takana
H4e   15
Maa polttaa jalkojen alla
H4e   16
Itsepä hän kipeänsä liikkaa (tuntee) (
           Itse sairas kipunsa tuntee
H5a   10
Puulla toinen mies toisen asian ajaa
H5a   11
Omaa peltoa varoo, toisen peltoa polkee (
           Vieras omaisuus tuleen
H5a   12
Syö, susi, vieras hevonen, älä koske minun lampaisiini!
H5a   13
Puussa toisen kipu
H5a   14
Ei tuhat lyöntiä toisen selkään tee kipeää @
tuhat -- 25
H5a   14b
Ei toisen takia onnuta @
ontua -- itkeä
H5a   15
Ei ystävän nälkä unta estä
H5a   15b
Ei toisen härkä väsy @
toisen härkä -- vuokrahevonen
H5a   16
Toisen housuilla on hyvä tuleen istua @ (
housut -- takapuoli/istua tuleen --lask.m mäk
           Kastanjoja tulesta toisen käsillä
H5a   17
Oma piiska, vieras hevonen, tekee virstat lyhyiksi
H5a   17b
Äkämä on soma niin kauan kun se on toisen raajassa
H5a   17c
Toisen nahasta on hyvä leikata @
nahka,leikata -- selkä,nylkeä
H5a   18
Mikä on sinun, on sinun ja minun, mutta mikä on minun, se ei sinuun kuulu
H5a   19
Ei juoksija hukka sairasta lammasta sääli
H5a   20
Ei ruokalanpitäjä huolestu lihavuudestasi
H5a   21b
Liika hyvyys tekee narriksi
H5b   16
Ruoki haukkaa, josta et pidä
H5b   16b
Joka ainoansa antaa, se itsensä hävittää
H5b   17
Näsäviisas näin tekee: muille muonansa jakaa, itse nälkää näkee
H5b   18
Suuri hölmö on se, joka nääntyy nälkään toisia ruokkiakseen
H5b   18b
Syöttäen vorokka saadaan
H5b   19
Pohjaton on papin säkki @
pappi -- kerjäläinen
H5b   19b
Parempi maassa kuin jumalattoman suussa
H5b   20
Ennen purkoon ruoka omaa vatsaa kuin antipala vieraan suuhun
H5b   20b
Joka toista auttaa, se itsensä hätööttää
H5b   21
Joka ottaa pahan paattiinsa, soutakoon maalle @ (
paatti -- selkä
           Joka on ottanut karhun veneeseen, hänen täytyy viedä se veden yli_Ruotsi
H5b   22
Jos haluaa pirun kanssa syödä puuroa, on pidettävä pitkä lusikka
           Sen on oltava ovela isäntä, joka ottaa pirun majataloonsa TANSKA
H5b   23
Tee pahalle hyvää, saat paskan palkaksesi
H5b   24
Pahalla hyvättyöt palkitaan
H5b   25
Nosta koira kaivosta - saat vettä silmilles (
           Nosta koira kaivosta - se sääreesi tarttuu
H5b   26
Leiki aasin kanssa, niin se läimäyttää hännällä vettä naamaasi
H5b   26b
Anna koiralle lihaa, saat luun takaisin (
           Anna koiralle lihaa, se puree sinua
H5b   27
Ruoki korppia, niin se puhkaisee silmäsi
H5b   28
Älä ruoki toukkia, jotka syövät hirsiä
H5b   28b
Jos miellytät paarmaa, se puree sinua
H5b   29
Kasvata pentua, koirana se puree sinua
H5b   30
kasvattaa käärmettä povellaan @ (
kasvattaa -- lämmittää käärme -- tuli
           Käärme pistää lämmittäjäänsä /Kyy ei tunne kiitollisuutta INTIA /Skorpioni pistää sitä, joka auttaa sen tulesta TAMILI
H5b   31
Jos perustat metsikön tiikerien kasvattamiseksi, tiikerit käyvät vartuttuaan vitsaukseksi ihmisille
H5b   31b
Kenen hirrestä päästät, se sun hirtehen vetää
H5b   32
Joka antaa vieraalle, palkkaa oman murhaajansa (
           Auta heimolaista!
H5b   33
Enemmän on tien neuvojia kuin ruuan antajia
H5c   10
Joka antaa minulle vähänkin, suo minun jäävän eloon
H5c   11
Joka ei anna vähää, ei anna paljoa @
vähä,paljo -- luu,liha
H5c   12
Ken ei anna sinulle luuta, ei anna myöskään lihaa
H5c   12b
Sitä lintu linnullehen, mitä linnulla itsellä (
           Ei enempää /parempaa anneta kuin on
H5c   13
Anna viluiselle tulta ja nälkäiselle ruokaa
H5c   13b
Pyytämisen lääke on antaminen
H5c   14
Antajan käsi väsyy, ei vastaanottajan
H5c   15
Ottaja odottelee, antaja ajattelee
H5c   16
Ottajan käsi pitempi kuin antajan
H5c   17
Parempi ottaa kuin antaa.
H5c   17b
Antajan mielestä paljon, ottajan mielestä vähän ?
H5c   18
Hyvä antaa vähästäänkin, paha ei anna paljostaankaan
H5c   19
Parempi antaa kuin ottaa
H5c   20
Tosi onni on siinä, että tekee onnelliseksi
H5c   20b
Antajan käsi on parempi kuin ottajan
H5c   21
Ei almu köyhdytä @
köyhdyttää -- saattaa autioksi
H5c   22
Elä itse säästeliäästi, kohtele toisia anteliaasti
H5c   22b
Anteliaisuus on rikkautta
H5c   22c
Antaminen on säästöön panoa
H5c   23
Ei tule kelpo miestä siitä joka ajaa vain omaa mukavuuttaan
H5c   23b
Ei hyvä työ mene koskaan hukkaan @
mennä hukkaan -- unohtua /hukkua vedessäkään
H5c   24
Kun tekee palveluksia muille, tekee palveluksen itselleenkin
H5c   24b
Joka köyhää auttaa, se lainaa Jumalalle
H5c   25
Joka köyhää auttaa kääntyy kohti taivasta
H5c   25b
Jumala antaa antajalle, antaja tasan panee
H5c   26
Joka jatkuvasti antaa, se jatkuvasti saa
H5c   26b
Kun kerjäläinen antaa toiselle kerjäläiselle, niin taivaan enkelit iloitsevat
H5c   27
Joka annetustaan antaa, sille Jumalakin antaa
H5c   28
Parhaat lahjat ovat ne, jotka eivät edellytä palautetta
H5c   28b
Minkäs annat niin anna, äläkä uhoo!
H5c   28c
Antajalla ei kalu lopu (
           Antelias on rikas
H5c   29
Muru kultakin, niin nälkäinen saa piirakan (
           Lanka kultakin niin alaston saa paidan
H5c   30
Ei lisä pahaa tee
H5c   31
Ei hyvää liiaksi milloinkaan (
           Ei hyvää odota liian kauan/Hyvä ei tule liian varh.eikä myöh
H5c   32
Se joka tuo hyvän, ei ole myöhässä @
hyvän --hyvä lahja /hyvä uutinen
H5c   33
Naura niin maailma nauraa kanssasi, itke niin saat itkeä yksin
H5c   33b
Itkekää itkevien kanssa...
H5c   34
Saata sokea sillan yli
H5c   34b
Kuuntele puhetta, niin opit tuntemaan ihmisen (
           Jos haluat tuntea miehen mielen, kuuntele hänen sanojaan KIINA
H5c   35
Missä näet vikaa, sinne tule ja auta
H5c   36
Ihmissydämen saa heltymään, suden sydäntä ei
H5c   37
Ota siitä missä on, pane siihen missä tarvitaan
H5d   09
Palvelus palveluksesta @
palvelus,palvelus -- luumu,persikka KIINA
H5d   09b
Lahja lahjaa anoo, hyvä sana vastinetta
H5d   09c
Sille kakku kannetaan, jolta toista toivotaan
H5d   09d
Ruoki minua tämä vuosi, kyllä minä ruokin sinua toisen vuoden
H5d   09e
Joka toista auttaa, sitä itseään autetaan (
H5d   09f
Rakkaus herättää rakkautta @
rakkaus -- vastarakkaus
H5d   10
Ystävällinen löytää ystävän, menipä minne tahansa
H5d   10b
Tulosyleily on parempi kuin lähtösyleily
H5d   10c
Anna anteeksi, että saisit anteeksi
H5d   11
Joka kunnioittaa, sitä kunnioitetaan (
           Jos tahdot kunniaa, kunnioita toisia/ Kunnioitus on molemminpuolista _zulut/Afrikka
H5d   12
Älkää tuomitko, ettei teitä tuomittaisi
H5d   13
Jos koetat pakottaa toista, sinut itsesi pakotetaan
H5d   13b
Millä mitalla mittaat, sillä sinulle mitataan
H5d   14
Sitä minä sinulle, mitä sinä minulle @
sinä -- kylä
H5d   15
Jos saa luumun, on annettava persikka
H5d   15b
Joka toiselle hyvää suo, hän itselleen siunausta tuo
H5d   16
Anna vähän niin saat melkoisesti
H5d   16b
Joka ei vähästä kiitä, ei paljoa saa @
kiittää -- olla tyytyväinen
H5d   17
Herttainen vuona imee kahta emää @ (
vuona -- vasikka
           Kesyä lammasta kaikki karitsat imevät
H5d   18
Suo se toiselle mikä itsellesikin
H5d   19
Älä tee toisille sitä mitä et halua tehtävän itsellesi
H5d   20
Kun ottaa lahjan, sitoo itsensä
H5d   20b
Ostettu tulee huokeammaksi kuin lahjaksi saatu
H5d   20c
Joka toisen vahingosta iloitsee, sen kanssa onni leikittelee
H5d   21
Älä iloitse, jos naapurisi hevonen putoaa kuoppaan, oma lapsesikin voi pudota siihen
H5d   21b
Joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankee @
toinen -- veli
H5d   22
Joka toista ansaan pyytää, lankee itse omiin lankoihinsa
H5d   23
Metsästäjäkin joutuu joskus ansaan
H5d   23b
Panettelija ja pettäjä lankee itse omiin lankoihinsa
H5d   24
Toivot äitipuolesi kuolemaa, ja oma äitisi kuolee
H5d   25
Paha neuvo on neuvonantajalle pahin
H5d   26
Kirjeeseen kirjallinen vastaus, sotilaalle sotilaallinen vastaus, nyrkinisku torju nyrkilläsi
H5d   26b
Hyvälle olen hyvä, pahalle paha
H5d   27
Vaikene siitä, mistä haluat toisten vaikenevan
H5d   28
Keskinäisen kehumisen kerho (
           Käki kiittää kukkoa, jotta se kiittäisi käkeä
H5d   29
Heitä miestä kakulla, mies heittää sinua kakulla
H5d   30
Kettu pyydetään, kun se tulee pyytämään
H5d   31
Arkioloissa säästäväisesti, vieraan kutsuessasi tuhlaavaisesti
H5e   09
Hyvä vieras on isännän ilo
H5e   10
Hyvän vieraan tulo ja pahan vieraan lähtö on iloksi talonväelle
H5e   10b
Iloinen isäntä, tyytyväinen vieras @
tyytyväinen -- iloinen
H5e   11
Talon isäntä on vieraansa palvelija
H5e   11b
Syötä vierasta sanoilla, kunnes keitto kerkiää
H5e   12
Parempi kohdella vierasta yliolkaisesti kuin pitää hänet nälkäisenä
H5e   12b
Odottamaton vieras tulee ruoka-aikaan
H5e   12c
Ei siinä häviä kun vieraita ruokkii @ (
ruokkia -- tervehtiä
           Ei ohikulkijan takia kaivo kuivu /vasikka laihdu
H5e   13
Vieraille parasta mitä talossa on
H5e   13b
Anna Jumala vierahia, anna vierasten varaa - siitä sais omakin suuni
H5e   14
Parempi vähän istuttuna kuin paljon seisottuna
H5e   15
Vieraanvaraisuus hillitsee ryövärinkin (
           Vieraanvaraisuuden kieltä ymmärtävät kivetkin
H5e   16
Vieras on kuin sade: se tavoittaa sinut ja menee ohitse
H5e   17
Jäljettömästä kulkijasta ei ole harmia
H5e   17b
Ei anneta sianpäätä vaivasen kaaliin
H5e   18
Hunaja ei ole aaseja varten
H5e   18b
Hunaja on liian hyvää karhulle
H5e   18c
Ei se hyvää lihaa ole, jota käypäläiselle paljon annetaan @
käypäläinen -- mustalainen
H5e   19
Kaikki köyhälle kelpaa: sianlihat ja kanan munat.
H5e   19b
Köyhälle antaa, joka itse halpaa
H5e   20
Vieras ja kala alkavat haista kolmantena päivänä
alkaa haista -- olla myrkkyä / tulla vanhaksi
H5e   21
Vieras on vieras viipyköön vaikka talven tai kesän
H5e   21b
Vieras ei pidä toisesta vieraasta, ja talonisäntä ei pidä kummastakaan
H5e   21c
Raato ja kutsumaton vieras alkavat muutamassa päivässä haista
H5e   21d
Tervetullutkin vieras muuttuu loiseksi
H5e   21e
Ensimmäisenä päivänä vieras, toisena harmi, kolmantena vitsaus
H5e   21f
Seitsemän päivää on vieraan ikä
H5e   21g
Ei vieras viitsi katolle nousta - sattuu putoomaan (
           Ei vieras määrää juhlan aikaa / Vanhus kaatuneena olueeseen
H5e   22
Älä pane vieraanvaraisuutta liian kovalle koetukselle
H5e   23
Vierasta on helppo kohdella hyvin kun hän tulee, vaikeampaa jos hän viipyy liian kauan 1581
H5e   23b
Alituinen vieras ei ole tervetullut @
ei tervetullut -- taakka JIDDISH/ keittiövaras HOLL
H5e   23c
Vieraanvaraisuuden väärinkäyttö katkaisee sillan
H5e   23d
Ei talonväki pääse levolle, jos vieras viipyy
H5e   23e
Harvoin kun käyt, niin hyvin pidetään (
           Ei hyvänkään ystävän luo liian usein vierailulle
H5e   24
Jos talossa on ruokaa, ei vieraantulo ole harmi
H5e   24b
Kun harvoin tulee, on tervetullut
H5e   24c
Paljon syö annettava, itse ottava enemmän.
H5e   24d
Hyvä on syönyttä syöttää, työläs kuollut virvoittaa
H5e   25
Kaksi kertaa vieraista iloa: kun tulevat ja kun menevät
H5e   26
Ilo tavata, ilo erota
H5e   26b
Jotka tapaavat, he myös eroavat
H5e   26c
Ei menevää saa pidättää eikä tulevaa torjua @
saada -- voida
H5e   27
Ei tien varrella asuja ruoki jokaista ohikulkijaa
H5e   28
Syö ja maksa, niin tiet pysyvät avoinna
H5e   29
Mustalaisen temppu = lähtö kiittämättä tai hyvästelemättä (
           Ranskalaiset hyvästit
H5e   30
Ruoka niin kuin vieras (
           Hyvälle vieraalle on aina leipää
H5e   31
Missä suhteessa rikas, sillä rakas =antelias
H5e   32
Parempi täyttää talo kivillä kuin pitää siellä muukalaista
H5f   09
Kutsumaton vieras on pahempi mustalaista @
pahempi mustalaista -- taakka
H5f   10
Kutsumattomalla vieraalla on katsomaton paikka =ovensuu
H5f   11
Kutsumaton vieras pannaan lusikatta ruualle (
           Kutsumaton vieras istuu kestitsemättömänä_Skotlanti /Kutsumaton vieras lähtee kiitoksitta_Saksa
H5f   12
Joka kutsumatta tulee, se käskemättä lähtee
H5f   13
Käskemättä työlle, lusikatta ruualle
H5f   14
Pyytämätön apu menee puoleksi hukkaan
H5f   15
Koirat kutsuen tulevat, hyvät vieraat kutsumatta
H5f   16
Korea on kutsuttu vieras, kutsumaton koreampi.
H5f   16b
Joka toivoo toiselle pahaa, joutuu kärsimään itse
H5f   21c
Kohteliaisuus ei maksa mitään (
           Kohteliaisuus auttaa pitkälle
H5g   10
Ei kohteliaisuus ole orjuutta
H5g   10b
Ylenpalttinen kohteliaisuus muuttuu imarteluksi
H5g   10c
Silitä aina myötäkarvaan
H5g   11
Ei lahjaa velota takaisin
H5g   12
Ei lahjahevosen suuhun hampaita katsota @
lahjahev. -- lainahevonen
H5g   13
Älä esitä valituksia lahjan suhteen
H5g   13b
Leivä lämpimäisiä ja saunanlöylyä ei pidä kieltää.
H5g   13c
Ei kääröä avata köyhässä talossa
H5g   14
Kääpiöiden seurassa älä puhu pygmeistä
H5g   14b
Lahjaa ei sovi halveksia
H5g   14c
Jos kylässä on sokea, pidä silmäsi peitossa @
peitossa -- kiinni
H5g   14d
Ei saa puhua nuorasta hirtetyn kotona @
nuora,hirtetty -- kurpitsa,kaljupää_Turkki
H5g   15
Mykkä näkee äitinsä, muttei sano sanaakaan = tervehtimätön moukka
H5g   15b
Herrat ja koirat jättää oven auki
H5g   16
Oikea ojentaa, vasen vastaanottaa
H5g   17
Mikä on tarittu, se on annettu
H5g   18
Talo elää tavallaan, vieras tulee ajallaan
H5g   19
Pää on hatun naula (
           Pää on muutakin kuin hatun naula
H5g   20
Ei vieraan lasta lähetetä asialle antamatta hänelle jotakin
H5g   21
Sitä joka opasti sinua yöllä muista kiittää aamun koittaessa
H5h   10
Älä koskaan kohtele pahoin ketään, joka on osoittanut sinulle ystävyyttä
H5h   10b
Ei suuri kiitos paljon maksa, kost Jumala ei kontissa kestä.
H5h   10c
Kun juot vettä, älä unohda kaivon kaivajaa @ (
kaivon kaivaja -- lähde
           Kun syöt omenan, älä unohda puun istuttajaa
H5h   11
Riisikulhon ääressä muista vaivaa joka nähtiin sen täyttämiseksi (
           Pukiessasi muista puvun kutojaa
H5h   11b
Hedelmää syödessäsi ajattele puun istuttajaa (
           Kun syöt bambunversoa, muista sen istuttajaa _Kiina
H5h   11c
Älä likaa kaivoa, josta olet kerran sammuttanut janosi
H5h   12
Älä hävitä siltaa, joka auttoi sinut joen yli
H5h   12b
Saatuaan kalan unohtaa verkon
H5h   12c
Metsää, jolta sait suojan, älä nimitä pensastoksi
H5h   12d
Kiitollisuus on lootus-kukka: sen lehdet kuihtuvat pian (
           Hyvät työt unohtuvat pian
H5h   13
Sairaana lupaat vuohen, parannuttuasi pidät kanaa riittävänä (
           Sairaana piru tahtoo munkiksi
H5h   14
Hukkuva lupaa kirveen, pelastuttuaan säälii kirvesvarttakin
H5h   15
Kun vaara on ohi, niin Jumala unohtuu (
           Veitsi kurkulla mies muistaa Jumalan_pashto/Afg. /Helppona aikana ei polteta suitsukkeita, mutta vaikeuksien tullessa syleillään Buddhan jalkoja_Kiina
H5h   16
Mauri on tehnyt tehtävänsä, Mauri saa mennä (
           Juhla on ohi, pyhimystä nälvitään /Kun sitruuna on puristettu kuiviin, se viskataan pois_Puola
H5h   17
Kun kaniinit ovat kuolleet, ajokoira keitetään ruuaksi
H5h   17b
Kiittämättömyys on maailman palkka
H5h   18
Kiittämättömyydestä kehittyy viha
H5h   18b
Kiittämätön on aina väärä (
           Väärälle apu hukkaan
H5h   19
Ken ei kiitä ihmisiä, ei kiitä Jumalaa
H5h   19b
Auta sitä joka avun tuntee =kiitollista
H5h   20
Kyllä koira päänsä silittäjän tuntee @
pään silittäjä -- elättäjä
H5h   21
Kirves menee metsään, mistä se sai vartensa
H5h   22
Älä vähäksy pientä lahjaa @ (
pieni lahja -- kuninkaan antama luu ?
           Pienet /mielellään annetut lahjat ylläpitävät ystävyyttä
H5h   23
Ei käyttäjä tule muistaneeksi hankkijan vaivoja @
hankkija -- helmenpyytäjä
H5h   25
Ei sika luo edes silmäystä siihen, joka ravistelee tammenterhot maahan
H5h   25b
Tee kymmenesti hyvää ja kerran pahaa, niin saat haukkumiset palkaksi
H5h   26
Ystävää vailla ihminen ei ole ihminen (
           Eristynyt elämä on onnettomuus /Ystävättä elämä on avutonta /Uusi y. tuo verrattoman ilon, ero y-istä suurimman surun KI
H6a   10
Uuteen ystävään ja vanhaan viholliseen ei pidä luottaa
H6a   10d
Jokaisella on ystävänsä ja vihamiehensä
H6a   11
Hyvä ystävä on vahvempi linnoitusta, hyvä hevonen nopeampi haukkaa
H6a   11b
Ystävä on aarre @ ( -(
aarre -- kultaa kalliimpi
           Ilman ystävää olet köyhä /Ystävyys tulee kalliiksi =costs much _Ganda/Afr.
H6a   12
Korkea muuri ja hyvä koira eivät turvaa yhtä hyvin kuin ystävyyssuhteet joka suuntaan
H6a   12b
Ei ystävää rahalla osteta
H6a   12c
Keltaista kultaa on maailmassa yltäkyllin, valkohapsisia vanhoja ystäviä vähän
H6a   12d
Vanha saapas ja vanha ystävä ovat rakkaimmat. (
           Vanha ystävä on parempi kuin kaksi uutta. FIN
H6a   12e
Parempi sata ystävää kuin sata ruplaa (
Ei tarvitse sataa ruplaa, kun on sata ystävää
H6a   13
Rakkaus on suurempi kuin laki @
rakkaus -- ystävyys
H6a   13b
Parempi menettää rahaa kuin ystävä
H6a   13c
Parempi hyvä ystävä kuin huono suku
suku -- sukulainen /naapuri /tuttava /veli
H6a   14
Hädässä muista sukulaisia, vaarassa turvaudu vanhoihin ystäviinz
H6a   14b
Onnekas mies kohtaa ystävän, onneton kaunottaren
H6a   14c
Ystävän seurassa X maistuu Y:ltä
X,Y esim. vesi,makea
           Ystävän kädestä saatu kivi on omena _Marokko
H6a   15
Kumppaninsa kanssa koirakin telmii
H6a   16
Jos on paljon ystäviä, niin elää väljästi kuin arolla; jollei ole ystäviä, elää ahtaasti kuin kämmenellä
H6a   16b
Yksi vihollinen on liikaa, sata ystävää liian vähän @ (
sata -- tuhat
           Tuhat ystävää ei ole liikaa KIINA
H6a   17
Parempi ystävän korvapuusti kuin vihamiehen kiitos
H6a   17b
Parempi päivä ystävän kuin vuosi vihollisen seurassa
H6a   17c
Se on todella kovaosainen, jolla ei ole edes vihollisia
H6a   18
Auta Jumala ystävistä, vihamiehistä selviän itsekin
H6b   10
Ystävä ystävän pettää, vihamies ei milloinkaan
H6b   11
Koettelematon ystävä on kuin avaamaton pähkinä
H6b   11b
Myötämäessä on auttajia, vastamäessä ei ketään (
           Myötämäessä jokainen pyhimys auttaa
H6b   12
Aita on hyvä ystävienkin välillä (
           Etäinen ystävyys kestää kauan, yhdessä ollen pienikin kosketus provosoi vihan trl. Tamil/Indian
H6b   13
Ystäviä on harvassa @
ystävä -- todellinen ystävä
H6b   14
Tuttavuuksia voi olla keisarikunnan täydeltä, tosiystäviä vain vähän
H6b   14b
Paljon sukulaisia, vähän ystäviä @
sukulainen -- tuttava
H6b   15
Ystävälle ole ystävä, vieraalle vieras
H6b   16
Vaikka joudut vihoihin hyvän ihmisen kanssa, älä ystävysty pahan ihmisen kanssa
H6b   16b
Jokaisen ystävä ei ole kenenkään ystävä (
           Jokaisen ystävä on jokaisen narri
H6b   17
Ei kaikkia voi miellyttää
H6b   17b
Jos olet ystäväni, olet myös ystäväni ystävä
H6b   18
Ei jokainen joka hymyilee ole ystävä
H6b   19
Eivät kaikki jotka itkevät ruumiin äärellä ole ystäviäsi
H6b   19b
Ystävyys ei ole naurua
H6b   19c
Lusikalla syöttää, varrella silmän kaivaa
H6b   20
Lihottajasi tulee tappamaan sinut
H6b   21
Ei ole ystäväsi se, joka jättää huomauttamatta viastasi (
           Tosi ystävä sanoo /väittää vastaan edessäpäin
H6b   22
Ystävä katsoo päin naamaa, vihollinen sääriin
H6b   22b
Ei ole parempaa peiliä kuin vanha ystävä
H6b   22c
Ystävyyden peruskuva on vilpittömyys
H6b   22d
Ihmiset hiotaan ihmisiä vasten, veitsi kiveä vasten
H6b   22e
Ei ystävyys siihen kuole, että minä pidän puoleni ja sinä pidät puolesi
H6b   23
Tosi ystävien kesken ei tarvitse varoa sanojaan
H6b   23b
Tosi ystävä pysyy ystävänä hautaan asti
H6b   23c
Hädässä ystävä tutaan @
hätä -- musta päivä / huono onni /vaikeudet
H6b   24
Hyvälle ystävälle annetaan vaikka viimeinen leipäpala
H6b   24b
Et tiedä, kuka on ystäväsi ja kuka vihollisesi ennen kuin jää pettää
H6b   24c
Ystävät ja muulit ovat poissa kun kova koettelemus tulee @
koettelemus -- hätä
H6b   24d
Tosi ystävyys nojaa hyvyyteen, ei hyötyyn
H6b   25
Ystävää jonka voi ostaa, ei kannata ostaa
H6b   26
Vuoroin vieraissa käydään
H6c   10
Ystävyys edellyttää vierailuja toisen luo @
vierailu -- askel
H6c   11
Ei ystävyyttä ilman tasavertaisuutta
H6c   11b
Ystävyyden perusehto on keskinäinen sopusointu
H6c   11c
Ystävyyden tukipilari on keskinäinen luottamus
H6c   11d
Ei ystävyys yksin puolin pysy @
ystävyys -- rakkaus
H6c   12
Ei kohteliaisuus yksinpuolin jatku pitkään
H6c   12b
Lähiystävienkin kesken on kohtelias käytös paikallaan
H6c   12c
Ei väkisin vävyksi, ylenmielin ystäväksi @ (
vävy -- kaunis / vieras
           Rakkautta ei voi pakottaa
H6c   13
Riitaan tarvitaan kaksi (
           Ei yksin riidellä /Riitaa ei synny ilman toista osallista
H6c   14
Ei pysty kiistelemään, ellei löydy vastustajaa
H6c   14b
Kahden ystävyys riippuu toisen kärsivällisyydestä
H6c   14c
Vastalahjat pidentävät ystävyyden
H6c   15
Unohda antamasi, muista saamasi ystävyydenosoitukset +(
           ...muista luokkaukset
H6c   15b
Pikkulahjat pitävät ystävyyden elossa
H6c   15c
Kesti kestiä vaatii, pöydänpää pyöräystä
H6c   16
Kun jalka on kipeä, käsi hyväilee sitä, mutta kun käsi on kipeä ...
H6c   17
Ystävyys on kuin lasi: särkyneenä korjaamaton (
           Ystävän lyömä haava on parantumaton
H6c   18
Ystävystyminen käy tuskin vuodessakaan, mutta ystävän loukkaaminen hetkessä
H6c   18b
Ystävä on helpompi menettää kuin löytää
H6c   18c
Helpompi on vierailla ystävien luona kuin elää heidän kanssaan
H6c   18d
Rikkoutuneen ystävyyden voi paikata, mutta sitä ei saa ehjäksi
H6c   19
Epäluulo myrkyttää ystävyyden
H6c   19b
Ystävyys on vako hiekassa
H6c   20
Kun näytäntö (huvi) on lopussa, ystävyys häviää
H6c   21
Naapuri on paras vieraista
H6d   10
Hyvät naapurit on puoli leipää @ (
puoli leipää -- nukkua rauhassa
           Ota selvää naapurista ennen kuin vuokraat talon
H6d   11
Matkalla tarvitaan hyvä kumppani, kotona hyvät naapurit
H6d   11b
Kenellä on hyvät vuokral:t, juo viiniä ja s. kukkasepp; k:llä on pahat v., s.kepiniskuja ja kulk. kaulaies k.
H6d   11c
Yksi perhe rakentaa muurin, kaksi nauttii siitä
H6d   11d
Kun ostat talon, valitse naapurisi!
H6d   12
Kysy naapureilta, kun tahdot tietää kuka kukin todella on
H6d   12b
Naapurin lapsi on meidän lapsi
H6d   13
Paha naapuri on ainainen piina
H6d   14
Rauha loppuu, kun naapuri haluaa
H6d   15
Jos hajotat nuotion, se sammuu; jos häiritset naapuria, hän muuttaa pois
H6d   15b
Naapurissa pitää käydä viisi kertaa päivässä vihassa ollessakin.
H6d   15c
Naapurin savu käy pahemmin silmiin
H6d   16
Naapurin lapset ovat aina pahimmat
H6d   16b
Naapuri naittaa, naapuri laittaa
H6d   17
Naapuri naapurin turva, naapuri naapurin surma
H6d   18
Kun on hyviä naapureita, ei köyhyyttä huomaa; kun on pahat naapurit, ei rikkaudesta ole iloa
H6d   18b
Ovi tuo koiran sisään (
           Lukittu ovi pitää yllä naapurirauhan
H6d   19
Älä pidä naapuriasi varkaana, mutta pidä ovesi lukossa
H6d   20
Luotaan tulikin polttaa, taampaa lämmittää
H6d   21
Ei pidä rakentaa rajan lähelle
H6d   22
Hyvät aidat, hyvä naapuruus
H6d   22b
Älä pysähdy sitomaan kenkiäsi melonipellolla, äläkä aseta hattuasi luumupuun alle = varo herättämästä epäluul.
H6d   23
Kahden kauppa, kolmannen ei mitään @
ei mitään -- korvapuusti/päältä katselee
H7a   10
Kolme yhdessä on riidan alku (
           Kolme yhdessä tekee maailman katkeraksi JAP
H7a   10b
Kolmas lujittaa kumppanuuden (
           Kolme voi olla yhtä mieltä, mutta kaksi ei koskaan USA
H7a   10c
Missä kaksi riitelee (kalkuttaa), siihen ei kolmatta sovi (
           Rauhantekijä saa usein haavoja_Afr /Älä mene keihään ja härän väliin_Afr
H7a   11
Ei kahta taistelevaa sonnia pysty erottamaan
H7a   11d
Kun kaksi koiraa luusta riitelee, niin kolmas korjaa (
           Kun kurppa ja osteri takertuvat toisiinsa, niin kalastaja saa ne molemmat _Kiina
H7a   12
Kun kokki ja tarjoilija riitaantuvat, niin kuullaan, kuka varasti voin
H7a   12c
Jos kissa ja hiiri sopivat keskenään, maanviljelijä on hukassa @
maanviljelijä -- kaupanpitäjä IRAN
H7a   12d
Silloin on rauha raavahilla, kun sudet susia syövät
H7a   13
Kun varkaat riitelevät, niin talonpoika saa lehmänsä takaisin +(
           ...totuus tulee julki
H7a   14
Toisten riitelyä on hauska kuunnella sivusta
H7a   14b
Jos veljekset riitelevät, niin sivullinen hyötyy
H7a   14c
Heinäsirkkojen sota ilahduttaa varista
H7a   14d
Jos kaksi ruukkua iskee yhteen, niin toinen särkyy
H7a   14e
Ei kaksi kovaa kiveä hyviä jauhoja tee @
hyvät jauhot -- lämmin
H7a   15
Kaksi hirtettyä mukiloimassa toisiaan =pukareista
H7a   15b
Kahden tulen välissä
H7a   16
Ruoho kärsii tiikerin ja puhvelin taistellessa (
           Kärpäset ja moskiitot kuolevat, kun puhvelit ja sonnit taistelevat VIETN
H7a   16b
Kahden rikkaan välissä ei köyhä rikastu
H7a   17
Olla vasaran ja alasimen välissä (
           On oltava joko /parempi olla vasara kuin alasin
H7a   20
Älä tunge puun ja kuoren väliin @ (
p,k -- veitsi,tuppi/kynsi,sormi/ovi,kamana/terva,vene/sipuli,kuori
           Jos tuppautuu sipulin ja kuoren väliin, saa hajun mukaansa EGYPTI
H7a   21
sohaista muurahaispesää
H7b   10
Ei käärme pistä ihmistä ilman syytä
H7b   10b
Varo nuolta joka palaa
H7b   11
Nuoli osuu usein ampujaan
H7b   11b
Kiroukset tulevat kotiin +(
           Kiroukset tulevat kotiin kuin kanat yöpuulle JAMAICA
H7b   11c
Joka miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu
H7b   12
Jos toivoo rauhaa, on opeteltava passiivisuutta
H7b   12b
Joka kylvää okaita, varokoon kulkemasta avojaloin
H7b   13
Helpompaa on tappaa vuoriston tiikeri kuin avata suunsa syytökseen
H7b   13b
Ärsyttele koiraa, niin se puree sinua
H7b   14
Puskijalla oinaalla on otsa veressä
H7b   15
Paha koira kantaa revityn nahan
H7b   16
Ei paha koira kauan elä @
kauan -- seitsemän vuotta
H7b   17
Joka toiselle vitsaa leikkaa, sillä itsellä selkä syhyy
H7b   18
Joka häiritsee muiden rauhaa, on itse rauhaton
H7b   18b
Joka toisia itkettää, joutuu itse itkemään
H7b   19
Yksi yhähtää, toinen ähähtää (
           Kynsi minua, niin minä kynsin sinua
H7b   21
Joka sitoo sinut palmunlehtiköysin, sido sinä hänet jousenjäntein
H7b   21c
Puulla puusti kostetaan, halolla kalikan haava
H7b   22
Ei yhden syytä kun kaksi tappelee (
           Kun kaksi riitelee, molemmat ovat väärässä HOLLANTI /oikeassa JIDDISH
H7b   23
Ei yksin kauan riitele @
riidellä -- torua
H7b   24
Kepillä on kaksi päätä
H7b   25
Ei riitelijällä ole ystäviä
H7b   26
Jos lasitalossa asuu, ei pidä viskellä kiviä
H7b   27
Älä naura naurista, on turnusta kodissasi @
nauris,turnus -- herne,papu
H7b   28
Älä haasta riitaa sen kanssa, joka tuntee arat kohtasi
H7b   29
Älä naura toisen naista, moiti toisen morsianta @
nainen -- lapsi
H7b   30
Joka muita pilkkaa, se itse viimein pilkaksi tulee (
           Narriksi tulee narrattava, pilkaksi pilantekijä_Suomi /Pilkka tulee omaan nilkkaan /Joka loukkaa toista, loukkaa itseään_Englanti
H7b   32
Joka toisia ryvettää, saa lian päälleen (
           Jos heittää kiviä liejuun, ryvettää omat ja toisten vaatteet INTIA
H7b   32b
Ei pidä vastatuuleen sylkeä ( +(
           Ei pidä heittää kiveä ylöspäin / hakata päänsä päältä /...saa omaan naamaansa ARMENIA
H7b   33
Älä potkaise piikkisikaa (
           Älä lyö nyrkillä seinää /naskalia
H7b   34
Ei siitä valkene, että toista mustaa
H7b   35
Joka kylvää nuolia, korjaa murheita
H7b   35b
Hapanta omenaa on purtava
H7b   36
Lehmäkin tapetaan, jos se yrittää tappaa ihmisen
H7b   37
Kateus on kaikkien vaiva
H7c   10
Kateus on kuin märkä luissa @ (
märkä,luu -- ruoste,rauta /kateus -- katkeruus
           Ruoste syö raudan, kateus syö itsensä_Tanska /Mikään ei turmele rautaa niinkuin sen oma ruoste /Katkerta hapot syövyttävät oman astiansa_Albania
H7c   11
Tasuutta mieli paha, ei vähyyttä (
           Ennen lehmätönnä kuin vähemmän lehmiä kuin naapurilla /Tasainen kuorma...
H7c   12
Kateus on kunnian kumppani @ (
kunnia -- onni
           Kateus ei kohdistu kurjiin
H7c   13
Kateus on menestyksen lantaa (
           Yltäkylläisyys ja kateus menevät yhdessä makuulle (Hausa/Afr.)
H7c   13b
Ei kadehtijalta murheet lopu
H7c   14
Kateus on oma rangaistuksensa
H7c   14b
Jos kateus olisi kuume, niin halot olisivat huokeita (
           Jos kateus olisi sairaus, niin koko maailma olisi sairas
H7c   15
Ei kateen koto korkene (
           Ei katehen kattila rasvoissa kiehu. FIN
H7c   16
Suurella miehellä on paljon vihollisia
H7c   17
Vahingonilo on paras ilo. (
           Kun tulee vahinko, tulee naurajia kaupan päälle
H7c   18
Talonväki torailee, naapureita naurattaa
H7c   18b
Kaikki purtua puree, lyötyä lyö (
           Särkyneeseen oveen sataa kiviä_Iran
H7c   19
Ei sovi sotoa kahta yksille yötulille eikä kahta nuorta miestä yhtä neittä kosjomahan
H7c   20
Kolme seikkaa ruokkii kateutta: mahtava asema, rikas aarre ja kaunis vaimo
H7c   20b
Kussa kaksi kalamiestä, siinä yksi ystävättä (
           Samanuskoiset pitävät toisistaan, saman ammatin harjoittajat katsovat toisiaan kieroon _Kiina /Kerjäl. ei ilahdu kun näkee toisen k:n ovella_Hollanti
H7c   21
Ei nainen sure menetettyään kilpailijaansa
H7c   21d
Kaksi koiraa ei pysy ystävinä yhden luun luona
H7c   22
Peltopyy rakastaa herneitä, mutta ei niitä jotka tulevat ruoka-astialle sen kanssa
H7c   22b
Yhdeksän sutta ja yksi sorsanjalka
H7c   23
Mitä muille, sitä meille (
           Mitä muut, sitä mie
H7c   24
Akka piti kolme vuotta vihaa kylälle, eikä kylä edes tiennyt (
           Karhu metsälle
H7d   10
Saki tappelee ja saki sopii
H7d   11
Rankkasade menee pian ohi
H7d   12
Perheriitaan ei pidä puuttua
H7d   12b
Koirat sotii, koirat sopii
H7d   13
Koirat tappelevat keskenään, mutta shakaalin huuto yhdistää ne
H7d   13b
Keskenään koirat haavansa nuolevat
H7d   14
Veitsi hioo toista veistä
H7d   14b
Hampaat purevat joskus kieltä @ +(
hampaat,kieli -- ylähampaat,alahampaat
           Hampaat...silti ne pysyvät yhdessä TANSKA
H7d   15
Vieriskelevät munatkin pesässä (
           Astiat kolhivat toisiaan / Vadit ja maljatkin ... /Pikarit toinen toisensa reunaan kolkkaavat_Suomi
H7d   16
Kyllä hevonen kestää hevosen potkun
H7d   17
Kyllä ori tamman potkimisen tuntee (
           Taputusta tamman potku /Naaras carabaon potku ei urosta haittaa FILIPP
H7d   18
Rakastajalta saatu lyönti on kuin rusinain syöntiä
H7d   18b
Kiistellen kissat poikia tekee
H7d   19
Lyönnit tekevät miehen rakkaaksi
H7d   20
Kenen kanssa leikit, sen kanssa myös tappelet
H7d   21
Mene vasikan kanssa juoksemaan ja ämmäin kanssa torumaan @
ämmä -- hullu /herra
H7d   22
Tekevä toruva vaimo, talon vaimo tappelija
H7d   23
Äreä ämmä leipoessaan, kireä kirnutessaan
H7d   24
Eivät isä ja poika aina voi olla eri mieltä, eivätkä mies ja vaimo samaa mieltä
H7d   24b
Vihainen koira on hyvä haukkumaan @
haukkua -- talon vahti
H7d   25
Ilman veljeäsi et saisi tietää, että hengityksesi haisee
H7d   26
Kyllä on kalikoita jos koiriakin (
           Aina löytyy keppi, millä koiraa lyödään ENGL/HOLL
H7e   10
Ei haukkuva koira pure (
           Kovimmat haukkujat eivät ole pahimpia purijoita ENGL /Haukkuva koira on heikko JAPANI
H7e   11
Hauku, koira, kunhan et pure
H7e   12
Siinä kukko nokkii kiveä = toivoton riita
H7e   12b
Ei haukku haavaa tee, jos ei koira purra saa
H7e   13
Ei kieli luusta ole.
H7e   13b
Ei pilkka polta (eikä mahti lämmitä) (
           Ei pilkka silmää likaa / Päinvastoin: Ilg nro 539
H7e   14
Ei aiheeton kirous läpäise ovea
H7e   14b
Pelko koira paljon haukkuu (
           Joka uhkailee, on peloissaan RANSKA
H7e   15
Riisinkorsista lähtee paljon savua, köyhistä kiukkua
H7e   15b
Suussa on särjellä sappi, väki varsan sieraimissa
H7e   16
Suuttunut puhuu yhtä jos toistakin (
           Suuttunut tekee helposti syntiä
H7e   17
Haukkuu koira hyvääkin miestä
H7e   18
Ei koiran haukunnasta vuori sorru @ (
vuori /taivas sorru -- meri aalt. /ilma pilaa
           Karja ei kuole variksen kiroista /Koira haukkuu, mutta muurahaiskeko ei juokse pakoon BURMA
H7e   19
Turhaan koira kuuta haukkuu @ (
kuu -- aurinko
           Kaiket yöt koira kuuta haukkuu, kuu ei kuule ROMANIA
H7e   20
Kovaääninen puhe ei vie kohti ratkaisua
H7e   20b
Koirat haukkuvat, karavaani jatkaa kulkuaan @ (
karavaani -- norsu /pilvi /kuu
           Kun jahti käypi, niin piskit haukkuvat_Rautavaara/Suomi /Ei karavaani käänny takaisin, vaikka koira ulvoo_Turkki
H7e   21
Koira ja pappi suullaan itsensä elättää
H7e   22
Siellä koira syö, missä haukkuu
H7e   23
Ei tarvitse koiraa, kun itse haukkuu
H7e   24
Siili pistää, tarttuipa siihen mistä tahansa
H7e   25
Kyllä riitelijä syitä löytää
H7e   26
Kyllä riidassa sanoja: sata suussa, tuhat perseessä
H7e   27
Leipänsä edestä koirakin haukkuu
H7e   28
Ei pureva koira hauku
H7e   29
Ellei eläin aio purra, se ei näytä sinulle hampaitaan
H7e   29b
Silloin rumpu repeää, kun sen ääni on kovimmillaan
H7e   30
Ei se lyö joka uhkaa
H7f   10
Ei uhkaaminen ole tappamista
H7f   11
Joka uhkauksella kuolee, se pierulla haudataan
H7f   12
Maksettu heritetty haava
H7f   13
Kielellä huido, vaan käsillä älä koske
H7f   14
Kun pata kuohuu yli, se jäähtyy (
           Kun suihkulähteen vesi nousee korkeimalle, se kääntyy putoamaan _Iran
H7f   15
Parempi tulla haukutuksi kuin hakatuksi
H7f   16
Näe kaikki, pysy vaiti, ole tyytyväinen
H7g   09
Maltti on tarpeen onnessa ja onnettomuudessa (
           Maltti on valttia
H7g   10
Anna toiselle tietä, siedä hänen ärjyntäänsä - ei heikkoudesta vaan itsehillinnän voimasta (
           Tyyni mieli viilentää ruumiin
H7g   10b
Mies se joka mielensä taitaa @
taitaa -- hillitsee
H7g   11
Vahvin se, joka itsensä voittaa
H7g   12
Hullu pilaan suuttuu, viisas vastaa puolestansa (
           Älä pilaile hullun kanssa
H7g   13
Ei pidä ruveta koiraksi yhden luun takia
H7g   14
Odota kolmatta loukkausta: ensimmäinen oli ehkä sattumaa, toinen erehdys, kolmas luultavasti tahallinen
H7g   15
Pidä loukkaus hyvänäsi, niin voit kohdata kuten ennenkin
H7g   15b
Paras lääke hankaluuksia vastaan on maltti (
           Suutumusta seuraa vahinko INTIA
H7g   15c
Kahteen seikkaan ei saa koskaan vihastua: siihen mille voi jotain, ja siihen mille ei voi mitään
H7g   15d
Viisas ei näytä vihaansa (
           Viisas ei kiihdy joutavista panetteluista (Sca) /Jos maltat mielesi suuttumuksen hetkellä, vältyty 100 surupäivältä KIIN
H7g   16
Viisas haukka kätkee kyntensä
H7g   17
Viisaat pitävät suunsa kiinni, vahvat käsivarret ristissä
H7g   17b
Saa sitä nyrkkiä puida, kun pui taskussa
H7g   18
Joka leikkiin rupee, se leikin kestää
H7g   19
Väkivalta pilaa leikin
H7g   19b
Ei pidä näyttää hampaita, jollei pysty puremaan
H7g   19c
Joka kissan kanssa leikkii, se naarmut kestäköön
H7g   20
Parempi uikka kuin tuikka =valittaa ja kärsiä kuin kiivastua
H7g   21
Joka herjaa toista alentaa omaa arvoaan, joka käy käsiksi on tyyten väärässä
H7g   21b
Jännitä jousesi, mutta älä ammu nuolta
           Parempi pelottaa kuin lyödä toista
H7g   21c
Leppoisat tuulet eivät nosta hyökyaaltoja
H7h   09
Sävyisä kulkee turvallisesti ( +(
           Jos et suututa ketään, ei sinua suututeta /...ja ken kulkee turvallisesti, kulkee kauas ITALIA
H7h   10
Saman pöydän ääressä erimielisyydet haihtuvat @
s.pöyd. ääressä -- kasvotusten
H7h   11
Suutele kättä, jota et tohdi purra tai lyödä @
purra -- katkaista
H7h   12
Jos löydät leopardin talostasi, tee hänestä ystäväsi
H7h   12b
Pehmeä kieli säilyy kovat hampaat putoavat suusta
H7h   12c
Ystävällisyys ei maksa mitään @
ystävällisyys -- ystävällinen sana
H7h   13
Älä suututa sitä, jolta sinun on huomenna pyydettävä anteeksi (
           Parempi karttaa riitaa kuin pyytää anteeksiantoa AFR
H7h   14
Tervehdi vastaantulijoita - et tiedä kuka heistä on tuleva appesi
H7h   15
Mihin kaivoon syljet, siitä vielä vettä juot (
           Älä viskaa kiveä lähteeseen, josta juot EGYPTI/LIBYA
H7h   16
Älä paiskaa kiinni ovea, josta sinun on vielä mentävä sisälle
H7h   17
Lapsia ja rahaa ei saada väkisin
H7h   17b
Ei keppi kädessä koiraa houkutella luo
H7h   18
Vihollinen opettaa viisaaksi
H7h   18b
Lempeä sana houkuttelee käärmeen kolostaan @ (
käärmeen kolostaan -- jäniksen torille
           Lempeät keinot ovat parhaat
H7h   19
Ei lintuja pyydetä pelottelemalla
H7h   20
Enempi saa kärpäsiä siirapilla kuin tervalla
H7h   21
Ei jänistä vaunuilla kiinni saada @
vaunut -- rummuilla houkutella
H7h   22
'Köytä tiukempaan' katkaisee nuoran
H7h   23
Taipuisa vastaus kääntää pois vihan (
           Ystävällisyys kesyttää taiten vihan JAPANI /Ystävällisyyttä vastaan ei miekka nouse JAP
H7h   24
Jos koira menee, kun kissa tulee, ei synny tappelua
H7h   25
Jätä viimeinen lyönti lyömättä. EST
H7h   26
Aikojen syyttely on vain omaa puolustelua
H7i   09
Jolla on halu syyttää, löytää kyllä syyn
H7i   10
Ellei hän moiti kokkia teestä, hän moittii riisistä
H7i   11
Orava syö banaanin ja syyttää siitä apinoita
H7i   12
Kyllä susi syitä löytää, kun lampaanlihaa mieli tekee
H7i   12b
Kyllä se syyn löytää, joka lasta piestä tahtoo @
lapsi -- koira
H7i   14
Lyö säkkiä kun ei voi lyödä hevosta (
           Lyö ruohoa pelottaakseen käärmettä/luumupuu persikkapuun sij
H7i   15
Vihoittelee anopille ja lyö koiraa
H7i   16
Kun kissaa kirotaan, pane miniä mielehesi!
H7i   17
Emällistä neuvottiin, emätön opiksi otti
H7i   18
Harakkata ammuttiin, variksehen vaara sattui
H7i   19
Elämä on taistelua @
taistelu -- kärsimys
H7j   10
Jos taistelu loppuu, niin elämä loppuu
H7j   11
Sotainen alku on parempi rauhaa lopussa
H7j   11b
Kirsikkapuun kukinto ja muut kukat, sotilas ja muut miehet
H7j   11c
Sorea sotahan kuolla
H7j   12
Sankari kuolee, hänen nimensä säilyy
H7j   12b
Taistellen saatu on pyhää
H7j   12c
Vihollisen väistäminen on tosi rohkeutta
H7j   12d
Joko rauha taikka rauta
H7j   13
Ei ole eikä tule oikeudenmukaisempaa tuomaria kuin taistelukenttä
H7j   13b
Kaikki sodat loppuvat rauhaan
H7j   13c
Voitto taikka kuolema
H7j   14
Jos menetät tiikerin se ei varmastikaan menetä sinua
H7j   14b
Uhataksesi norsua tarvitset keihään
H7j   14c
Ellei hyvällä, niin pahalla @
hyvä,paha -- raha,kurikka
H7j   15
Jos tahdot rauhaa, varaudu sotaan (
           Rauhan aikana älä unohda sotaa_Japani
H7j   16
Reservit lyövät vihollisen
H7j   16b
Ikuista rauhaa riittää vain seuraavaan taisteluun asti
H7j   16c
Miekka pitää toisen miekan tupessa @ (
miekka -- veitsi
           Keppi on rauhantekijä RANSKA
H7j   17
Voiton saavuttaminen taistelussa on helppoa, sen turvaaminen vaikeata
H7j   19
Voiton jälkeen ilonpito
H7j   20
Rauhassa hyvä elää on
H7k   10
Parempi rakentaa siltoja kuin muureja
H7k   10b
Rauha on ystävyyden isä
H7k   10c
Ei miekka pääse voitolle järkisyistä
H7k   10d
Parempi pajuinen sauva kuin on miekka kultavästi (
           Parempi koirana rauhan oloissa kuin soturina sodassa JIDD/..mies kapina-aikana KIINA/..puuro..suklaajuoma hälyytyst.MEX
H7k   11
Rauha kultaa kalliimpi
H7k   12
Rauha paljon rahaa maksaa
H7k   13
Rikka raha rauhan suhteen
H7k   14
Parempi laiha sovinto kuin lihava riita (
           Laiha kompromissi voittaa lihavan käräjäjutun
H7k   15
Parempi mutkikas sovinto kuin mutkaton tuomio (
           Parempi huono sopimus kuin hyvä tuomio ENGL
H7k   15b
Parempi pala suussa kuin haava päässä @
haava päässä -- paha sana
H7k   16
Soturin maine on epävarma, mutta vahvan leivänhankkijan maine kestää
H7k   16b
Parempi kyrsä rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa @
rakkaus -- sopu
H7k   17
Rasvainen rauhan kattila, vaikka vettä kiehukoon (
           Rauha lihottaa ruokaa paremmin AFR
H7k   18
Ei patakaan keitä tuulessa
H7k   18b
Viha on onnettomuus
H7k   19
Suuri viha on miekkaa tuhoisampi
H7k   19b
Kotirauha pitää sodan muissa maissa
H7k   19c
Viha viepi viljan maasta, kateus kalan merestä
H7k   20
Sodassa ei ole voittajia
H7k   20b
Suden repimä lammas, rakeiden hävittämä pelto
H7k   20c
Sota sortaa, rauha rakentaa
H7k   21
Sota kuokki, rauha ruokki
H7k   22
Ei sotaa rahatta käydä
H7k   23
Ei sota siitä hyviä lapsia @
sota -- viha
H7k   24
Riidalla on huono loppu
H7k   24b
Ei riidalla raketa
H7k   25
Usein on neuvottelu taistelua parempi
H7k   25b
Riidasta sodat tulevat (
           Pikkuseikoista isot riidat JAPANI
H7k   26
Ei riidoista rahoja ole
H7k   27
Kun kaksi lurjusta tappelee, kumpikin saa vuorollaan korvilleen
H7k   27b
Ei tulta tulella sammuteta ( -(
           Älä luo lunta luutuneelle, tulta palaneelle ? /Fire drives out fire _English
H7k   28
Palkitkaa paha hyvällä
H7k   29
Ei sota ole leikkiä @
sota -- käräjöinti
H7k   30b
Mikä sodassa saadaan, se sodassa syödään @
sota,sota -- saajaiset,häät
H7k   31
Ei tappelukukko liho
H7k   32
Sopii syönti syönnin päälle, vaan ei lyönti lyönnin päälle
H7k   33
Miekat on taottava auroiksi
H7k   33b
Rauha maassa ja venäläinen Moskovassa
H7k   34
Hyvä peräytyminen on parempi kuin kehno puolustus
H7k   35
Eripuraisuuden lääke on ero
H7k   36
Eivät ne ole hyvät nyrkit, joilla tapellaan, eivätkä hyvät sanat joilla kirotaan
H7l   09
Viha sokaisee mielen (
           Viha on huono neuvonantaja /Viha on silmitön INTIA
H7l   10
Viha kulkee edellä, järki perässä (
           Raivon ensimmäinen vaihe on mielettömyys, sen loppuna on katumus LIBAN
H7l   11
Kun tuli sota, tulivat kulkupuheet
H7l   11b
Vihassa suorakin vääristyy, rakkaudessa vääräkin suoristuu
H7l   12
Ei sodassa silmiä katsota
H7l   13
Sota on sokea
H7l   13b
Ei tappelussa jaeta makeisia (
           Ei tappelussa pidetä leveää hattua JAPANI
H7l   14
Mitä enemmän tappelet, sitä enemmän saat haavoja
H7l   14b
Toinen lautoihin, toinen rautoihin
H7l   15
Jokainen soturi saa kärsiä
H7l   15b
ei jää kiveä kiven päälle
H7l   16
Ruoho ei kasva siellä missä... (
           Ei ruoho kivillä kasva KREIK /Kaksi norsua kamppailee, siellä ei ruoho kasva AFR/Missä armeija k. ohi...SERBO-KR.
H7l   17
Yhden vihanpuuskan purkamiseen tarvitaan kaksi auranalaa hävitettyä maata
H7l   17b
Vihalla on hirveä loppu
H7l   18
Ei apinakaan pysy kylässä, joka jakautuu itseään vastaan
H7l   19
Yksi vuosi oikeudenkäyntiä saa aikaan kymmenvuotisen vihanpidon
H7m   09
Viha hautaa elävät ja kaivaa ylös kuolleet
H7m   10
Joka häpäisee nimeäsi, on vihollinen
H7m   10b
Kostaminen ei ole häpeällistä
H7m   10c
Joka ei voi kostaa, on heikko ; joka ei tahdo kostaa on halveksittava
H7m   10d
Ei vihollisen menetystä itketä
H7m   10e
Kun raivo ja kostonhalu yhtyvät, syntyy julmuus
H7m   10f
Loukattu muistaa, loukkaaja unohtaa (
           Paha muistetaan, hyvä unohtuu /Kirves unohtaa, mutta hakkuupölkky ei unohda AFR
H7m   11
Jos hyeena tahtoisi rauhaa, niin koira ei hyväksyisi sitä
H7m   11b
Kauas vaivainen lapsi muistaa
H7m   12
Hyvä työ unohtuu pian, paha työ muistetaan
H7m   13
Moittiminen käy nopeasti, moitteen unohtaminen vie paljon aikaa
H7m   13b
Annan anteeksi, mutta en unohda
H7m   14
Kostoa varten on aina aikaa
H7m   15
panna jotakin hampaankoloon
H7m   16
hautoo paistetusta munasta elävän kananpojan
H7m   17
Kyllä kosto kotia tulee @ (
koti -- oma kontti
           Ei kosto jää kostamatta SAKS
H7m   18
Kosto on suloista (
           Kosto on paha (Ocholla-Ayayo)
H7m   19
Silmä silmästä, hammas hampaasta (
           Lyönti lyönnistä ja haava haavasta_Irlanti /Veri verestä, kuolema kuolemasta_burjaatit /Sana sanasta, isku iskusta_telugu/Intia
H7m   20
Rauha eläville, lepo kuolleille (
           Rauha kuolleille!
H7m   21
Anna vanhojen haavojen olla @
haava -- kolo
H7m   22
Vanha haava on paha parantaa (
           Vanhat haavat kipeytyvät/verestyvät helposti JAP/SAKS
H7m   22b
Ei ole lääkettä, jolla viha parannetaan
H7m   22c
Joka syyttä suuttuu, se lahjatta leppyy @
lahjatta -- ilman oikaisua SKOTTI/syyttä JIDD
H7m   23
Mistä vihastutaan, siitä myös sovitaan
H7m   24
Yhteiset pyrkimykset tekevät vihollisista ystäviä, vastakkaiset pyrkimykset ystävistä vihollisia
H7m   24b
Kun tuuletat tunteitasi, niin vihasi hellittää
H7m   24c
Ei tappelun jälkeen puida nyrkkiä
H7m   25
Joka vanhoja muistaa, sitä tikulla silmään (
           Ei vanhoja olkia pöyhitä
H7m   26
Älä anna auringon laskea vihasi yli
H7m   27
Käännä suuret kiistat pieniksi ja pienet sovinnoksi
H7m   27b
Vihaa syntiä, älä syntistä
H7m   27c
Anteeksianto on jaloin kosto (
           Anteeksianto on parempi kuin kosto /Maksa vihamiehellesi suosionosoituksella JAPANI
H7m   28
Ei pidä pahaa pahalla kostaa.
H7m   28b
Ei paha pahalla parane -(
           Paha paranee pahalla
H7m   29
Ei verta verellä pestä ( -(
           Veri pestään verellä JAPANI /Ei verta pidä pestä verellä
H7m   30
Pakenevalle viholliselle rakenna kultasilta @
kultas. -- hopeasilta ESP
H7m   31
Älä ripottele suolaa haavaan
H7m   32
valaa öljyä tuleen (
           Ei öljyllä tulta sammuteta
H7m   33
Sanassa on taikaa
J1a   10
Sana auttaa, sana painaa (
           Sana tappaa, sana pelastaa /Kieli t. ja k. pelastaa INTIA /Mielipide tappaa ja pitää elossa INTIA
J1a   11
Maailman kohtalo on kielenkärjellä (
           Mielipide hallitsee maailmaa ENGL
J1a   11b
Kieli on sanojen peräsin @
sanojen -- laivamme ENG
J1a   11c
Kieli sytyttää ja sammuttaa @
s,s -- loukata,sovittaa / haavoittaa,parantaa
J1a   12
Hyvä kyselijä on kuin kellonsoittaja
J1a   12b
Ei keskustelua, ei kansannousua
J1a   12c
Parempi sana etukäteen kuin kaksi perästäpäin
J1a   13
Sana oikeaan aikaan on kullan arvoinen @
sana -- vastaus kullan -- kamelin LIBANON
J1a   14
Kielitaitoinen on kaikkialla kotonaan
J1a   14b
Mikä sydämestä tulee, se sydämeen menee
J1a   15
Ystävälliset sanat keventävät surua
J1a   15b
Kivet huutavat @
huutaa -- itkeä /puhua
J1a   16
Ei hyvä sana haavoita
J1a   17
Karvaat sanat lääkettä, makeat sanat myrkkyä @
myrkkyä -- tekevät sairaaksi KIINA
J1a   18
Ei se loukkaa joka oikaisee
J1a   19
Hyvä sana vihankin hillitsee
J1a   20
Hyvään sanaan leppäkin leppyy (
           Lempeä vastaus sammuttaa vihan
J1a   21
Hyvä sana luunkin murtaa, paha sydämen kangottaa @ (
murtaa luun -- avaa rautaportit /siirtää vuor
           Hyvä sana ylettää mihin miekka ei ylety
J1a   22
Ei hyvän sanan voimaa ole (
           Hyvä sana voi paljon eikä maksa mitään /H.s. löytää h. sijan
J1a   23
Hyvä sana lämmittää kolme talvikuukautta
J1a   24
Ken tuntee sananlaskut, sovittaa hankaluudet +(
           Ken...saa mitä haluaa AFR
J1a   24b
Hyvä sananlasku ei osu kulmaan vaan silmään
J1a   25
Sananlasku kestää sata vuotta (
           Sananlaskua ei sanota turhaan /ei valehtele
J1a   26
Hyvä sana muistuu mieleen, paha ei mielestä lähde @
muistua mieleen -- unohtua
J1a   27
Pahaa sanaa et niele simankaan kera
J1a   28
Puhuttu puhe - ammuttu nuoli
J1a   29
Miekka surmaa miehen, kieli tuhannen @ (
kieli -- humala /kynä
           Älä pelkää veistä, p. kieltä /Miekka haav. ruumista, sana mieltä /kieli sydäntä /Kepiniskut haav. hipiää,s. luun ydintä/ Kieli on miekka INTIA
J1a   31
Veitsen tekemät haavat paranevat, pahan sanan eivät (
           Ihmiskieli on myrkyllisempi kuin mehiläisen pistos VIETN
J1a   31b
Paha haava paranee, mutta ei paha nimi
J1a   31c
Kieli on kunnian ja häpeän lähde
J1a   31d
Lihainen kieli leikkaa luisen kaulan @ (
kaulan -- pään IRL
           Hyvä sana luunkin murtaa / Kielessä ei luita /Kielen alle ihmiset murskaantuvat KIIN/Luuton kieli panettelijalla INTIA
J1a   32
Tyly sana on iskua tuskallisempi (
           Pahat sanat ovat kuin mustelmia FILIPP /Solvaukset kirvelevät enemmän kuin piiskanisku FIL
J1a   32b
Sanoista sodat tulevat @ (
sota -- murhe
           Vihollisesta juoruilu tuo sodan AFR /Jos suu on tiukasti kiinni, niin riitaa ei tule JAP
J1a   33
Pahat puheet turmelevat hyvät tavat (
           Paha seura...
J1a   35
Köyhän sanaa ei uskota ellei kiroo
J1a   36
Joka onnensa kovaksi, se suunsa julkeaksi
J1a   37
Pienestä sanasta suuri mielipaha
J1a   38
Sana panee liikkeelle vihan tai rakkauden
J1a   39
Ellei yksi sana tavoita, 10 000 sanaa ovat hyödyttömiä
J1b   09
Yksi sana niin hyvä kuin yhdeksän +@
yhdeksän kolmijalkaa_Kiina
J1b   10
Sana on kylliksi viisaalle (
           Sat sapienti
J1b   10b
Kun sanot asian kolmesti, sinua totellaan; kun toistat vielä 3:sti, kukaan ei huomaa; j. j.v. 3 k.,saat korvil
J1b   10c
Ei oikea mies puhu ennen kuin kysytään.
J1b   10d
Olkoon puheenne kyllä tai ei
J1b   11
Vihje osuu kovemmin kuin totuus (
           Vihjaus on joillekuille yhtä hyvä kuin potkaisu USA
J1b   11b
osua naulan kantaan
J1b   12
Totuus on lyhytsanaista @ (
lyhytsanainen -- yksivärinen
           Valhe on monisanaista /vaihtaa väriä
J1b   13
Totuus ei kaipaa värittämistä
J1b   13b
Mieluummin karkea kuin ikävä
J1b   13c
Lyhyestä virsi kaunis @
virsi -- rukous
J1b   14
Noh -se on talonpojan käsky @
käsky -- uhkaus
J1b   15
Köysi on pitkänä, puhe lyhyenä paras (
           Pitkä köysi ja lyhyt puhe ovat parhaat
J1b   16
Tiedä paljon, puhu vähän (
           Älä sano kaikkea mitä tiedät, mutta...
J1b   17
Älä usko kaikkea mitä kuulet, älä kerro kaikkea minkä uskot
           Mitä ei tiedä, siitä ei pidä puhua AFR
J1b   17b
Jos joki on äänetön, se on joko kuivunut tai tulvii
J1b   17c
Ei puheen paljoudesta (
           Mitä niistä pitkistä puheista
J1b   18
Kiitä vähän, moiti vähemmän
J1b   18b
Käytä vähemmän kieltä, enemmän mieltä - ei tule jauhoja ?
J1b   19
Puhu vähän, kuule paljon @ (
kuulla -- kuunnella AFR
           On osattava sekä puhua että kuunnella /Kuule ensin, puhu sitten ESP
J1b   20
Joka puhuu vähän, se erehtyy vähän @ (
erehtyä -- valehdella / vähän -- paljon
           Liian puhelias erehtyy usein BURMA
J1b   21
Mieluummin yksi sana vähemmän kuin yksi liikaa
J1b   21b
Ajattele ensin ja puhu sitten @
ajatella,puhua -- kuunnella,tehdä
J1b   22
Syödäkseen on pureskeltava, puhuakseen on ajateltava
J1b   22b
Jokaisella sanalla on paikkansa
J1b   23
Ellei osaa vaieta, ei osaa puhua
J1b   24
Suu kiinni, silmät auki (
           Suu kiinni, niin ei lennä kärpäsiä sisään
J1b   25
Aika puhua ja aika vaieta
J1b   26
Ajattele mitä tahdot, mutta älä puhu mitä tahdot
J1b   27
Puolella suulla pitää tyttöjen puhua
J1b   28
Älä kaikkea puhu mitä tiedät, mutta tiedä kaikki mitä puhut
J1b   29
Lyhyt neuvo on hyvä neuvo
J1b   30
Parahainta niukkuutta on sanojen niukkuus
J1b   31
Hullu kaiken tietonsa sanoo (
           Ei kaikkea kerrota mitä tiedetään EGYPTI /Salaisuuden joka piti kätkeä muistiin, ilmaisee hullu INTIA
J1c   10
Ei kielen kanta ole kiinni (
           Ei kielessä ole luita
J1c   11
Suu puhuu pullottelee, pää käskee pöllöttelee @ (
pää -- sydän
           Suu puhuu... pää saa maksaa
J1c   12
Joka paljon puhuu, se vähän aattelee @ (
aatella -- tehdä
           Joka paljon puhuu, se valehtelee paljon
J1c   13
Joka tietää ei puhu, joka puhuu ei tiedä
J1c   13b
Hullu pitkään puhuu, viisas kauan arvelee
J1c   14
Viisaassa päässä on umpinainen suu @
umpin. suu -- hiljainen kieli ENGL
J1c   14b
Tyhmän on sydän suussa, viisaan suu sydämessä
J1c   15
Hullulla on vastaus kielen kärjellä
J1c   15b
Suusta hullun henki haisee (
           Oma suu miehestä suurimman hulluuden aina ilmoittaa
J1c   16
Kyllä narri kulkusittakin ilmaisee itsensä
J1c   17
Sanat tyhmän ilmoittavat
J1c   18
Jos hullu taitaisi vaiti olla, niin häntä viisasna pidettäisiin (
           Hullu on kaunopuheisin vaietessaan JAP /Vaitiolo on hyväksi viisaallle ja eritoten typerykselle HEPREA
J1c   19
Vähäpuheiselle riittää puolikin älyä
J1c   19b
Tyhjä mylly tuulettakin jauhaa
J1c   20
Tyhjä tynnyri kolajaa, täysi ei virka mitään (
           Vesikalebassi kurluttaa, kun se ei ole täynnä HAVAIJI /Täysi teekannu ei ääntele, puolityhjä t. meluaa _Kiina /Äänekkäimmässä rummussa..ilmaa _Filipp.
J1c   22
Huonoin pyörä eniten kirkuu @ (
kirkua -- kitistä
           Rupisin lammas eniten määkyy
J1c   23
Älä neuvo ennen kuin kysytään
J1c   24
Joka härjillä ajaa, se härjistä puhuu (
           Oppinut keskustelee kirjoista, teurastaja porsaista KIINA
J1d   10
Mitä mielessä, sitä kielessä @
mielessä -- silmissä_komit
J1d   11
Mistä puute, siitä puhe
J1d   12
Ei lehmää sanota Kirjoksi, ellei siinä ole edes täplää
J1d   13
Se suussa kuin sydämessä, se kielessä kuin mielessä
J1d   14
Mikä kutakin kivistää, siitä hän puhuu (
           Raskas /katkera sydän puhuu paljon JIDD
J1d   15
Sydämen kyllyydestä suu puhuu (
           Mikä on lähinnä sydäntä, on lähinnä suuta /huulia SKOTTI/IRL
J1d   16
Näkemästään ihminen puhuu @
nähdä -- kokea
J1d   17
Kun tilanne tulee, niin sananlasku tulee
J1d   17b
Puhuen asiat selviävät (
           Ei päätöstä ilman keskustelua SERBO-KR
J1d   18
Jos pahastut toiseen, kerro hänelle minkä vuoksi
J1d   18b
Ei se panettelua ole, mitä sanotaan toiselle suoraan
J1d   18c
Ei lehmää ruokita, jollei se ammu
J1d   19
Ei mykälle lammasta anneta
J1d   20
Salattu sairaus jää parantamatta
J1d   21
Lääkäriltä, asianajajalta ja papilta ei saa salata mitään @
papilta -- rippi-isältä ITAL
J1d   22
Ei suuttoman sanoja tiedä, kielettömän lausumia
J1d   23
Kuka suuttoman taudin tietää @
tauti -- tarve
J1d   24
Syyhyinen kätkee syyhynsä, sokea salaa sokeutensa
J1d   24b
Kun kilpikonna palaa, se kätkee tuskan sisäänsä
J1d   24c
Mitä tahdot salata, siitä vaikene
J1d   25
Kätke paha, näytä hyvä
J1d   25b
Ole viisas, mutta opi myös näyttämään tietämättömältä
J1d   25c
Joka pierun ilmaisee, se on pierun isä
J1d   26
Ei koira perään hauku
J1d   27
Ei kaikkia tosiakaan haastaa saa @
haastaa -- ilmaista
J1d   28
Jos ilmaiset salaisuutesi toiselle, tulet hänen vangikseen @ ( +(
toiselle -- palvelijallesi SKOTTI /tul.vangikseen -- luovutat vapautesi ITAL/PORT
           Sana on orja kunnes se lent. suustasi, s. j. sinä olet sen o/...vaimolleen, tämä saattaa hänet saatanan tiel AFR
J1d   29
Älä paljasta epäonnistumisiasi (edes ystävälle) @
epäonn. -- heikkouksiasi INTIA
J1d   29b
Suu on sydämen kilpi (
           Sanat ovat ajatuksen peite
J1d   30
Sydän on kuin vuohi: lieassa pidettävä @
vuohi -- meri
J1d   31
Mikä ratisee kirnun sisässä tulee aikanaan kirnun suulle @ (
kirnun -- ruukun INTIA
           Kyllä se kauhaan tulee mikä on padassa / Kyllä kauha tuntee vesiastian salaisuuden _Afr.
J1d   32
Jos yksi virhe salataan, toinen nousee esiin
J1d   34
Ei kaikkea, mitä puhutaan keittiössä ole tarkoitettu kuultavaksi vierashuoneessa
J1d   35
Kyllä sana jalkava on (
           Sana on jalaton, mutta kulkee 1000 mailia KOREA
J1e   10
Kyllä sana siivetön lentää
J1e   11
Ei ole muuria joka ei päästä tuulta lävitseen = salaisuudet paljastuvat
J1e   11b
Maalla on korvat, huhulla siivet
J1e   11c
Minkä kaksi tietää, se on salaisuus, minkä kolme, sen koko maailma @
salaisuus -- Jumalan salaisuus
           Keskustelussa on salaisuuksia vain kahden kesken MAROKKO
J1e   12
Ei naapurin suuta saa napitetuksi
J1e   12b
Yksi sanoo ystävälle, ystävä koko kylälle (
           Kun yksi saa tietoonsa salaisuuden, se voi levitä läpi maailman INTIA
J1e   13
Uskoudu tädille, niin koko maailma saa tietää
J1e   13b
Panet poveesi niin putoaa, sanot akallesi niin saa ilmi
J1e   14
Kaikki salaisuudet tulevat ilmi (
           Maailmassa ei ole salaisuuksia AFR /Vaikka sal. pysyy kauan pimennossa, se tulee lop. ilmi KREIK /Jos heität salaisuutesi mereen, m. h. sen rann. JIDD
J1e   15
Kuiskaus on äänekkäämpi kuin huuto
J1e   15b
Mitä kammioissa kuiskataan, se vielä toreilla huudetaan
J1e   16
Pajassa ja myllyssä kaikki tiedetään @
paja -- pappila /kupparisaunassa
J1e   17
Joka karttaa ihmisjoukkoa jää tietämättömäksi
J1e   17b
Paha uutinen tulee aina liian varhain (
           Paha uutinen ontuu viimeisenä perille /Pahat uutiset aina liian pian/kyllin nopeasti SAKSA
J1e   18
Ei mitään uutisia - hyviä uutisia
J1e   19
Parempi tietämättömyys kuin pahat uutiset
J1e   19b
Hyvä kello kauas kuuluu, paha paljon edemmä (
           Hyvä sana makaa pätsillä, paha juoksee tietä pitkin /Hyvä maine istuu hiljaa, paha maine juoksee ympäriinsä VENÄL
J1e   20
Paha maine kulkee nopeasti ja saa paljon lisää matkalla @ (
maine -- sanoma /uutiset USA
           Pahalla uutisella siivet RANSKA /Pahat uutiset kuullaan pian TURKKI /...kerrotaan pian USA
J1e   22
Kahu kauas kuuluu, tora toiseen kylään
J1e   23
Koira haukkuu, tuuli kantaa
J1e   24
Yksi harhasana saa lukemattomia liikkeelle
J1e   24b
Sanasta sana tulee
J1e   25
Juttu jutusta tulee (
           Oikeusjutusta kehittyy monta juttua ENGL/ESP
J1e   26
Huhu syntyy huhusta
J1e   26b
Valhe ja lumipallo kasvavat vieriessään (
           Valhe synnyttää valheen ENGL /Yksi valhe vetää kymmenen/monta perässään ITAL/JIDD/ENGL
J1e   27
Yksi kertoo valheen, sata toistaa sen totena (
           Yksi koira haukkuu tyhjää /jotakin, tuhat vakuuttaa sen olevan totta JAP /...sata haukkuu ääniä KIINA
J1e   27b
Korva hämmentää suun
J1e   27c
Skandaalijuttu on kuin muna: heti kun se on haudottu sillä on siivet
J1e   27d
Mitä useammin tarina kerrotaan, sitä suuremmaksi käärme kasvaa
J1e   27e
Sana pääsee suusta kuin kärppä mutta tulee isoksi kuin härkä @
kärppä -- varpunen
J1e   28
Kyllä kuului torven ääni, vaikkei soittaja näkynyt @
torvi -- kello
J1e   29
Metsässä hakataan, lastut lentelee @ (
metsässä -- Helsingissä,tänne...
           Metsässä kaadettiin puu ja lastut lentelevät kylään VENÄL /M:ssä hakattiin puuta ja kaiku toisti äänen AFR
J1e   30
Kuulin kerrottavan ei vastaa itse koettua
J1e   31
Laukausta et voi peruuttaa
J1f   10
Puhuessa vedetään olki katosta - kun se on ulkona, sitä ei enää saa takaisin
J1f   10b
Suu on helpompi avata kuin sulkea
J1f   10c
Sana ei ole harakka, hännästä et ota kiinni @ +( (
harakka -- varpunen /sorsa
           Kun sana on lähtenyt huulilta nopeinkaan hevonen KIINA /neljä hevosta ei saa kiinni JAP/nelivaljakon vaunuillakaan FIL /
J1f   11
Ei saada sanaa sanottua enää sanomattomaksi
J1f   12
Ei sitä sanaa sanota, jonka ei päähän päästä @
päähän päästä -- kelkassa istuta
J1f   13
Joka sanoo mitä haluaa joutuu kuulemaan mitä ei halua
J1f   14
Tehnyt pääsee työstänsä muttei puhunut puheistansa
J1f   15
Jolla on suuri suu, pitäköön leveän selän @
suuri,leveä s.-- likainen,vahva takapuoli TANSKA
J1f   16
Suu parka pakisee, perse parkaa piiskataan
J1f   17
Kielen luiskahdus on pahempi jalan luiskahdusta (
           Parempi kompastua varpaaseen kuin sanaan AFR
J1f   18
Joka kaatuu jaloiltaan, nousee; ken kaatuu suunsa takia, ei nouse
J1f   18b
panna kirppu jonkun korvaan
J1f   19
Ei siitä räähkä, mikä suuhun menee, vaan siitä mikä suusta tulee
J1f   20
Suun kautta synti tulee ( +@
synti -- synti ja onnettomuus
           Ei syntiä mikä menee suuhun vaan mikä tulee suusta
J1f   21
Rummun ääntä ei voi peittää villaisella
J1f   22
Kaikki harmit tulevat suun liiasta aukaisemisesta
J1f   23
Ollaan hiljaa, saadaan jänis (
           Ei jänistä saada kiinni rumpujen kera RANSK/HOLL /Hiljaa olo saa hiiren kiinni SKOTTI
J1g   10
Ei naukuva kissa hiirtä saa (
           Naukumaton kissa saa kiinni rotat JAP / Jos tiikeri kulkee kulkusen kera, se jää ilman syötävää _Kiina
J1g   11
Ei haukkuva koira jänistä saa
J1g   12
Määkyvältä lampaalta (tms.) putoaa ruoka suusta
J1g   13
Hiljaisin porsas imee eniten maitoa
J1g   13b
Puhumista kadutaan usein, vaikenemista harvoin
J1g   13d
Oma suu tikanpojan surma @ (
tikanpojan -- sammakon INTIA
           Kieleni - viholliseni /Oma suu kavaltaa sammakon HAITI
J1g   14
Itsehän harakka pesänsä virkkaa (
           Ei kanan/varik. pesää löyd., ellei se kaakottaisi munittuaan /Ellei fasaani olisi rääkynyt, se olisi jäänyt ampumattaJAP
J1g   15
Kiitä vieraille muita maita, itselles omaa maata.
J1g   15b
Jolla on kiire puhua, sillä on kiire kuolla
J1g   16
Puhelias saa ikävyyksiä, syöppö vatsavaivoja
J1g   16b
Puhu miellyttävästi; suorat sanat tuovat harmia
J1g   16c
Leijona avaa suunsa, norsu sulkee - tee sinä samoin!
J1g   16e
Eläimillä on pitkät kielet, mutta ne eivät taida puhua;ihmisillä on lyhyet kielet ja heidän ei tulisi puhua
J1g   16f
Vilpitön neuvo ei miellytä korvaa
J1g   16g
Puhumatta paras
J1g   17
Joka vähän sanoo, sillä on vähän vastattavaa
J1g   17b
Mitä enemmän paskaa liikuttaa, sitä enemmän se haisee
J1g   18
Parempi vaieta kuin pahoin puhua @ (
pahoin -- paljon
           Parempi on joutua katumaan vaitioloaan kuin puhumistaan MAROKKO
J1g   19
Jos kieli kertoisi kaiken mitä sydän tuntee, ystävyksiä ei lainkaan olisi
J1g   19b
Läsnäolijoista ei puhuta
J1g   20
Vaikene siitä mitä et tiedä
J1g   21
Puhuminen on hopeaa, vaitiolo kultaa (
           Hiljaisuus on kultaa ENGL /Vaitiolo voittaa puheen JAP /...kärsivällisyys kultaa AFR
J1g   22
Puhuminen on luontoa, vaikeneminen ymmärtäväisyyttä
J1g   22c
Puhuminen on vaikeaa, vaitiolo mahdotonta
J1g   22d
Yksi suu, kaksi korvaa; sen tähden pitää enemmän kuuleman kuin puhuman @
korva,kuulla -- silmä,nähdä
J1g   23
Mitä suu sanoo, sen korva kuulee
J1g   23b
Hampaille lukko aittaan
J1g   24
Kärpäset eivät lennä suuhun, joka pidetään kiinni
J1g   24b
Pidä kieli keskellä suuta @
keskellä suuta -- hampaiden välissä
J1g   25
Kaikki ruoka kelpaa suuhun, kaikki sanat eivät
J1g   25b
Joka vartioi suunsa, varjelee itsensä @ (
itsensä -- päänsä
           Onnettomuus tulee suun kautta /Miehen turvallisuus on hänen vaitiolonsa varassa LIBANON
J1g   26
Lyömätön kello ei kajahda, puhumaton sana ei tule tietoon
J1g   26d
Ei jäänyt sana huutele @
huudella -- nuhdella
J1g   27
Viisas vaikenee
J1g   28
Ajatus on hiljaisuutta
J1g   28b
Hullu ei huomaa, viisas ei virka mitään (
           Joka puhuu ei ymmärrä, ymmärtäväinen ei puhu
J1g   29
Vaitiolo ei vahingoita @
vahingoittaa -- loukata /tuo harmia AFR
J1g   30
Vaitioleva kaikki voittaa
J1g   31
Vaitiolo kannattaa
J1g   31b
Puheet ovat vain puheita
J1h   07
Ei kaikkia tehdä mitä suu sanoo
J1h   08
Sanat ovat arvottomia, ellei niitä tueta teoilla
J1h   09
Paljon sanoja, vähän työtä (
           Vähemmän sanoja, enemmän työtä
J1h   10
Paljon porua, vähän villoja (
           Eniten määkyvä lammas antaa vähiten maitoa TANSKA /Hyvä lammas määkyy vähän ja antaa paljon villoja ENGL
J1h   11
Joka valittaa paljon, se tekee vähän
J1h   11b
Sanoilla sinne tänne, teoilla ei minnekään
J1h   12
Mikä kana kaakattaa, se vähän munii
J1h   13
Sepä ovela mies, joka pystyy karkottamaan nälän puhumalla
J1h   13b
Suuri suu ja laaja leuka, kesällä kehno haravamies ja talvella ei tee mitään (
J1h   14
Sanasta tekoon on sata virstaa @ (
sata v. -- pitkä matka TANSKA/ESP /askel RANSKA
           Sanottu ei ole tehty
J1h   15
Älä kiirehdi kielellä, kiirehdi töillä
J1h   16
Jumala odottaa tekoja, ei sanoja
J1h   16b
Parempi sotia kuin saarnata
J1h   16c
Älä auta sanoilla vaan teoilla @
sana -- raha KIINA
J1h   17
Hyvyyttä on hyvän tekeminen, ei siitä puhuminen @
hyvyyttä -- vaikeampaa
J1h   17b
Sanat ovat köykäisiä, raha raskasta @
raha -- auttaminen
J1h   17c
Sanat vesikuplia, teot kultapisaroita @
kuplia -- vaahtoa
J1h   17d
Teot ovat hedelmällisempiä kuin sanat
J1h   17e
Tee enemmän, puhu vähemmän
J1h   18
Joka osaa, se tekee; joka ei osaa, se opettaa @
opettaa -- puree sormiaan
J1h   19
kiistellä paavin parrasta @
paavi -- keisari
J1h   20
Parempi yksi tekijä kuin kymmenen taitajaa
J1h   21
Helpommin (pikemmin) sanottu kuin tehty @ (
sanoa,tehdä -- kritikoitu,korjattu /neuvoa toisia,tehdä itse
           Sanotusta on pitkä matka tehtyyn /Tarina on pian kerrottu, mutta työ ei pian tehty VENÄL
J1h   22
Sanottu ja tehty @
sanoa -- ajatella
J1h   23
Ei tuhat pahoittelua maksa yhtä velkaa
J1h   24
Moittiminen on helppoa, vaikea tehdä paremmaksi
J1h   24b
Suu puhukoon, mutta pidä kädet toimeliaina
J1h   25
Ei kuokka kerro valheita
J1h   26
Sanominen ja tekeminen ovat kaksi eri asiaa
J1h   27
Puhe ynnä teko on täydellinen suoritus
J1h   28
Ennen mies maansa myö kuin sanansa syö
J1i   10
Miehen sana, miehen kunnia +(
           ...panttia vahvempi
J1i   11
Sanasta miestä, sarvesta härkää @ (
härkää -- lehmää JAMAICA
           Kala suustaan, mies sanoistaan FILIPP /Hevosta suitsista HOLL
J1i   12
Mies se joka sanansa pitää (
           Älä peräydy sanastasi
J1i   14
Miehen sana on kuin norsun torahammas: sitä ei voi vetää takaisin
J1i   14b
Mies kuolee, sana =lupaus jää
J1i   15
Älä lupaa, mitä et voi pitää
J1i   16
Pikku lupaustasi ei unohdeta
J1i   16b
Annettu luvattu lahja
J1i   17
Lupaus hyvä, anto parempi
J1i   18
Lupaus on pahempi velkaa (
           Sopimus parempi kuin rahat / Tee vähän lupauksia (Haim)
J1i   19
Parempi hyvä lupaus kuin paha työ @
lupaus -- toivotus
J1i   20
Ei lupaus köyhdytä
J1i   21
Joka paljon lupaa, se vähän antaa @ (
antaa -- pitää /täyttää
           Joka pian lupaa, se myöhään antaa
J1i   22
Parempi vähän annettu kuin paljon luvattu (
           Joka lupaa paljon, antaa vähän
J1i   23
Syö koira kahleensa, pettää uro valansa
J1i   24
Munat ja velat särkyvät helposti
J1i   24b
Parempi reilu kielto kuin kiero myöntö (
           Parempi olla lupaamatta kuin luvata ja olla antamatta
J1i   25
Ei kahta hyvää: luvata ja täyttää +(
           Kaksi eri asiaa:...
J1i   26
Helppo luvata, vaikea täyttää
J1i   27
Helposti luvattu, pian unohdettu
J1i   28
Päivä pyyhkii pois öisen lupauksen
J1i   29
Vanhat lupaukset jätetään taakse
J1i   30
Jos sanat sairastavat, on korvilla oltava hyvä terveys
J1j   10
Pidä aina totuus totena ja valhe valheena
J1j   10b
Yksi valhe tärvelee tuhat totuutta
J1j   10c
Veteen menet, kuivana nouset =huijari
J1j   11
Kun kettu pitää saarnan, varokaa kanojanne
J1j   12
Imartelija on viholliseni, nuhtelija opettajani
J1j   12b
Jänis kuolee ja kettu suree (
Jos kissa suree rottaa, se on tekosurua
J1j   12c
Ei valheessa ole juovia =tuntomerkkiä
J1j   13
Kun valhe valtaa kadun, totuus kätkeytyy
J1j   14
Sopuisat puheet, muttei ajatukset
J1j   14b
Yksi suu, kaksi kieltä
J1j   14c
Kerro valhe löytääksesi totuuden
J1j   15
Joka paljon haastaa, se valehtelee
J1j   16
Joka paljon kuulee, kuulee monta valhetta
J1j   16b
Sanojen paljous kertoo, että tavaraa on vähän
J1j   16c
Valehtelijalla on oltava hyvä muisti
J1j   17
Kun valehtelee, niin valehtelee niin ettei kukaan usko +(
           Kun...niin usein että itsekin uskoo JIDD /...ettei tosiakaan uskota JIDD/ENG
J1j   18
Tekosyy voi toteutua
J1j   18b
Puolitotuus on koko valhe
J1j   18c
Kaukaisen vieraan on hyvä valehdella @ (
hyvä -- lupa HOLL
           Pitkiltä matkoilta pitkät valeet ESP /Yksin matkust. kertoo valheita AFR/Vier. voi kersk., omalle väelle on k. tottaS-KR
J1j   19
Muukalaisesta ei kerrota juoruja
J1j   19b
Asiantuntijan kuullen ei valhetta sanota
J1j   19c
Matkamiesten ja vanhusten etuoikeutena on valehdella uskottavasti
J1j   20
Valheilla pääset kauas, mutta et takaisin
J1j   20b
Huoran itku, varkaan vala, juopuneen jumalankiitos (
           Koiran kohtuus
J1j   21
Kaikki totta mitä teeri laulaa (
           Ei kaikki totta mikä häissä lauletaan
J1j   22
Suusta röykkö köyhä mies, perseestä ruikamoinen
J1j   23
Pidä iloinen ilme huonossa pelissä @
ilme -- mieli
J1j   24
Ei se niin kuukka ole kuin ontuu eikä niin vaivainen kuin hän valittaa
J1j   25
Syönyt jouten paastosta saarnaa (
           Helppo saarnata täydellä v. paastosta SERBO-KR./Helppo paastota, kun on kananjalka ja viinipullo pöydällä JIDD
J1j   26
Tekohurskas on pirua pahempi
J1j   26b
Kauniilla sanoilla myydään huonot tavarat (
           Kauniilla sanoilla narrataan hölmöjä
J1j   27
Melonikauppias vakuuttaa meloniensa olevan makeita (
           Kukkakauppias kehuu omia kukkiaan
J1j   27b
Ei niin huonoa asiaa, ettei sitä voi puolustaa
J1j   28
Se on huono ampuja, joka ei keksi selitystä (hudilleen) (
           Huonolla jousiampujalla on valhe valmiina ESP
J1j   29
Tanssitaidoton syyttää lattiaa @
lattia -- orkesteri /salin pienuutta INTIA
           Tanssitaidoton syyttää, että sade on kastellut maan MALESIA
J1j   29b
Hevosta mies syyttää, kun aisan katkaisee
J1j   29c
Siksi haikara vettä moittii, kun ei osaa uida
J1j   29d
Taitamaton kätilö soimaa siitä lasta
J1j   29e
Työkalujaan taitamaton tarkastelee
J1j   29f
Tylsä veitsi tyhmän miehen, terävä tekevän ase (
           Huono työntekijä syyttää asetta /Tanssitaidoton syyttää lattiaa/..että sade on kastellut maan _Malesia/..orkesteria/..salin pienuutta_Intia
J1j   29g
Tuosta tunnen tuhman miehen: nykä puukko, nyrhi kirves
J1j   29h
Ruosteessa laiskan kirves
J1j   29i
Korpi täynnä konepuita, muttei tunne tuhmat miehet (
           Kätevä saa työkalun kaikesta mikä käteen sattuu
J1j   29j
Niinhän se repokin sanoo pihlajanmarjoille: kun en saa, niin en tahdokaan
J1j   31
Happamia, sanoi kettu pihlajanmarjoista @
pihlajanm. -- silkkiäispuun m. RANSKA
J1j   32
Pieni valhe on puheen kaunistus
J1j   33
Parantava valhe on parempi kuin haavoittava totuus
J1j   34
Totutta löytyy vain rukouskirjasta
J1j   35
Totuus hallitsee
J1k   09
Rehellinen puhe ei ole kaunista, kaunis puhe ei ole rehellistä
J1k   10
Lapsi ja hullu toden puhuu (
           Voimamies tai hullu.. INTIA / juopunut, lapsi ja hullu toden puhuu ENG /Herrat ja hullut puhuvat vapaasti SAKSA
J1k   11
Lasten suusta totuus kuullaan (
           Hullukin puhuu joskus totta/viisautta /Lapsi kert. kylällä m /Puhelias lapsi ilm. äitinsä salaisuudet AFR/vanh. puh ENG
J1k   12
Ei ole valhetta, mitä kaikki puhuvat @
valhetta -- aiheetonta
J1k   12b
Totuus tulee esille ( +(
           ...vaikka kylkiluiden raosta /Totuus voittaa ajan mukana /Ei totuutta voi piilottaa VENÄL /Totuus nousee pintaan kuin öljy ESP
J1k   13
Totuus valkenee kuin päivä
J1k   14
Kun pilvet hajoavat, kuu tulee näkyviin @ (
kuu -- kirkas taivas
           Kun vesi laskee, kivet tulevat esiin KIINA
J1k   14c
Totuus on katkera (
           Parempi karvas totuus kuin suloinen valhe /Totuus on katkera ruoka TANSKA /Totuus ja ruusut ovat piikikkäitä ENGL
J1k   15
Loukkaavinta on totuus
J1k   15b
Totuus ei pala tulessakaan (
           Totuus on kestävä HAVAIJI /..ei vanhene koskaan ENGL
J1k   16
Totuus puolensa pitää (
           Oikeus/T.pääsee voitolle,valhe tappaa INT/ T.nouskoon,v.vaipukoon/Tosiasiat puhuvat puolestaan /sanoja painokkaammin USA
J1k   17
Ei korkeakaan vuori peitä aurinkoa =totuus tulee esiin
J1k   17b
Härän loppu on pihvi, valheen loppu on ilmitulo
J1k   17c
Syö kypsää, puhu totta
J1k   18
Ei totta kieltää saa
J1k   19
Kissaa on sanottava kissaksi
J1k   20
Vaikka istut väärässä, niin puhu suoraan
J1k   21
Totuus on matkasauva johon voi tarttua
J1k   21b
Totuus on ystävyyttä parempi
J1k   21c
Ei todenpuhuja saa yösijaa (
           Todenpuhuja menettää ystävänsä HEPR /Totuus erottaa toisinaa parhaat ystävät INTIA
J1k   22
Hyvin sorvattu valhe kannattaa paremmin kuin totuus
J1k   22b
Toden puhe vainon antaa (
           Kerro totuus ja koeta päästä karkuun VENÄL /...mutta pidä toinen jalka jalustimella ARMENIA
J1k   23
Huutavan ääni erämaassa
J1k   24
Liika väittely kadottaa totuuden
J1k   25
Totuus on turvallisin valhe
J1k   26
Epätietoisuuden verho poistetaan kysymällä (
           Kyseleminen on ovi tietoon IRL
J1l   09
Kysyen kylän löytää (
           Kysyen löytää tien Jerusalemiin ARMENIA /Kiinaan IRAN /Intiaan PASHTO(AFGAN.)
J1l   10
Ei kysyvä tieltä eksy (
           Kysyvä tien löytää /Neuvon kysyjä harvoin eksyy FILIPP
J1l   11
Ei tie neuvo miestä
J1l   11b
Kaikkitietävä nai äitinsä =se joka ei kysy
J1l   12
Kysymällä oppii paljon (
           Kysymällä säästyy erehdyksiltä AFR /Joka häpeää kysyä, se häpeää oppia TANSK
J1l   12b
Parempi kahdesti kysyä kuin kerran eksyä (
           Parempi kysyä kuin mennä harhaan ITAL
J1l   13
Älä menetä mitään kysymättömyyden takia
J1l   13b
Suu on maantien sukua
J1l   14
Kieli vie Kiovaan ja tuo sieltä takaisin
J1l   15
Kieli maan leikkaa (
           Kieli vie maan rajoille
J1l   16
Ei kysynnän takia otsaan isketä (
           Ei kysyminen ole tyhmyyttä /häpeä / Kysymys on ilmainen
J1l   17
Ei se tahdo antaa, joka kysyy
J1l   18
Kun metsästäjä palaa sieniä kantaen, on paras olla kysymättä, miten retki onnistui
J1l   19
Sana vaatii vastausta, hyvä sana kahta (
           Sana sanasta, kaksi parhaasta
J1l   20
Sanat ovat hopeaa, mutta vastaukset kultaa
J1l   20b
se pyörii kielen päässä
J1l   21
Ei joka sana vaadi vastausta @
vaatia -- ansaita sana -- kysymys ENGL
J1l   22
Yksi hullu taitaa enemmän kysyä kuin kymmenen viisasta vastata (
           Yksi hullu tekee kymmenen hullua
J1l   23
Suu tietää mitä se tahtoo sanoa, ei mitä vastataan
J1l   23b
Kun itse kysyy ja itse vastaa, ei tule jälkipuheita @
kysyä, vastata -- puhua,kuunnella
J1l   24
Vaitiolo on vastaus @ (
vastaus -- huutaa /on kaunopuheinen
           Vastaamatta jättäminen on myös /hyvä vastaus TANSKA /Vaitiolo on puhuvaa AFR
J1l   25
Vaitiolo on myöntymisen merkki (
           Riittävästi suostuu, ken ei sano mitään ENG /Vaitiolo on suostumuksen veli LIBAN /Vaitiolija hyväksyy SAKSA
J1l   26
Ei joka aivastukseen voi sanoa: terveydeksi!
J1l   27
Ei pappikaan sano muuta kuin yhden kerran
J1l   28
Ei kuurolle kahta saarnaa pidetä @ (
saarnaa -- messua VENÄL
           Ei kuurolle kannata puhua järkeä /soittaa luuttua /kelloa soiteta WELSH
J1l   29
Puhu pukille (
           Saarnaa kanoille
J1l   30
Älä kaakota kun et ole muninutkaan
J1l   31
Hyvää päivää! Kirvesvartta
J1l   32
Suustas Jumalan korviin
J1l   33
Ei se tiellä ole, joka kynnyksellä istuu (Pois tieltä!-kysymykseen vastaus)
J1l   34
Ei se kysy, joka tietää.
J1l   35
Kun muutama tietäis, mitä muutama muutamasta puhuu, niin muutama antais muutamalle muutamia mossahduksia
J1m   10
Pikkulinnut ovat laulaneet (
           Harakka toi pyrstössään
J1m   11
Sala-ampujan nuolta on vaikea väistää
J1m   11b
Kun linnunpojat kokoontuvat, niin pöllö saa tuomionsa =poissaolija
J1m   12
Panettelija on pahempi noitaa @ (
panettelija,noita -- panettelu,myrkky
           Panettelu on pahempi myrkkyä /Villipedoista vaarallisin on panettelija, kesyistä imartelija ENGL
J1m   13
Panettelu voi vääristää minkä tahansa asian
J1m   13b
Panettelijalla ja myrkkykäärmeellä on kaksi kieltä
J1m   13c
Panettelijan suu on kuin tuli tuulessa
J1m   13d
Ilmiantajalle ensimmäinen ruoskanisku
J1m   14
Kielittelijän tshesti uksen suuhun
J1m   15
Vaitiolo nujertaa juorukauppiaan
J1m   15b
Ei puhdas pesemistä tarvitse
J1m   16
Ei ruoste kultaan tartu
J1m   17
Ei vieras synti tartu (syyttömään)
J1m   18
Kyllä kuiva rikka hännästä putoo (
           Viattomaan liitetty häpeätahra häviää HAVAIJI / Skandaali häviää kuin lika kun se kuivuu_Englanti
J1m   19
Ei panettelu tee hyvää ihmistä pahaksi
J1m   19c
Jos virität juoruista ansan, saat saaliiksi harmin
J1m   20
Joka viskaa kuraa toisen päälle, likaa omat kätensä
J1m   21
Älä heitä kiviä kuraan - räiskyy päällesi @ (
kura,() -- lantavesi,paska
           Älä heitä kiveä toisen päälle - putoaa otsaasi
J1m   22
Missä juoruillaan, siellä riidellään
J1m   22b
Juoru ja valhe ovat sisaruksia @ (
ovat sis. -- kulkevat käsi kädessä ENGL /yhdessä HEPREA
           Kuulopuhe on puoli valhetta HOLL
J1m   23
Se on kaikki valetta mitä kutistaan @
kutista -- sipistä
J1m   24
Joka sopottelee, se panettelee; joka hiljaa haastaa, se valehtelee
J1m   25
Joka juoruilee muista, juoruilee sinusta
J1m   26
Minä muita, muut minua, kylän vaimot toisiansa
J1m   27
Jos on kaksi akkaa yhdessä, ei ne muuta kuin panettelee.
J1m   27b
Joka huutoon tulee, se huudossa pysyy
J1m   28
Suuren veräjän suljet, vaan et suurta suuta @ (
veräjä -- astia
           Joen/lähteen voi täyttää muttei sulkea likaista suuta VIETN /Joen suun voi sulkea, muttei ihmisen suuta /juorua FILIPP
J1m   29
Haukkuvalta koiralta saa välillä rauhan, muttei pahoilta kieliltä (
           Kaikenlaisia eläimiä voi kesyttää, mutta ei ihmisen kieltä FILIPP
J1m   29b
Paljon sillä pitää jauhoja oleman, joka jokaisen suun tukkii (
           Ei jokaisen suuhun saa liinaa
J1m   30
Ei kuulten kiittää pidä eikä sanoa selän takana
J1m   31
Mitä takana puhutaan, siihen takapäästä vastataan (
           Salajuttu haisee
J1m   32
Puhu miestä kaikki päivä, älä nimeä sano
J1m   33
Selän takana keisaristakin puhutaan
J1m   34
Josta paljon puhutaan, siitä paljon pidetään
J1m   35
Kyllä yskän ymmärrän, vaikken taudin tapoja tiedä
J1m   36
Yksi synti varkaalla, yhdeksän luulijalla @
yhdeksän -- sata
J1m   37
Ei rupinen pää paljon tarvitse ennen kuin verelle tulee (
           Rupiseen päähän väkevä lipeä
J1m   38
Korva enimmän maita käy
J1n   10
Enemmän korva kuulee kuin silmä näkee
J1n   11
Jolla korvat on, se kuulkoon
J1n   12
Joka kuuntelee, se ymmärtää
J1n   12b
Hyvästä kuuntelijasta tulee hyvä opettaja
J1n   12c
Vaikka puhuja on hullu, olkoon kuulija viisas
J1n   12d
Puhuja kylvää, kuulija korjaa sadon
J1n   12e
Kuuntele, kun torutaan; kääntele, kun lyödään (
           Pysy paikallasi kun istut hyvin, muuta paikkaa kun menee huonosti
J1n   13
Puhetta kuunnellessasi tarkkaile sen mieltä, jyviä puhdistaessasi tarkkaile tuulta
J1n   13b
Toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos
J1n   14
Joka ei halua kuunnella, joutuu kuulemaan mitä ei halua
J1n   15
Kuuntele korvilla, älä perseellä @
perse -- silmät /suu
J1n   16
Ei korvassa ole kuin yksi kolo = kuunnellaan vain yhtä kerrallaan
J1n   17
Kun rummuttaa talon sisässä, niin sivulliset eivät kuule
J1n   17b
Seinillä on korvat (
           Älä kerro salaisuuttasi seinälle /pensasaidalle ESP,IRL /Pensasaidoilla on korvat /silmät ENGL/Polulla on korvat AFR
J1n   18
Ei kuuntelijan mieli parane (
           Kun korva ei kuuntele, sydän säästyy murheelta KIINA /Kuuntelijat eivät kuule itsestään hyvää ENGL /Joka kurkkii...ENGL
J1n   19
Kuuntelematon ei istu neuvoskunnassa
J1n   20
Suuri puhuja ei vedä vertoja hyvälle kuuntelijalle
J1n   21
Taitavan suun puhuessa taitava korva on kuulolla
J1n   22
Jotakin joukossa puhutaan
J1o   10
Kun tavataan, niin puhutaan
J1o   10b
Ei jokaista sanaa puntariin panna
J1o   11
Ei sanat ole ostannassa
J1o   12
Vapaa puhua (
           Puhumisesta ei makseta tullia
J1o   13
Ei sanalaskua voi tuomita
J1o   13b
Ei ketään ajatustensa takia hirtetä
J1o   13c
Ei moite ole myrkkyä
J1o   13d
Ajatukset ovat tullivapaat (
           Ajatukset ovat ihmisen kuningaskunta (Junod & J 1132)/ Ei ketään ajattelun takia hirtetä UNKARI
J1o   14
Pienellä pöllöllä on kova ääni
J1o   14b
Äänelläänhän lintukin laulaa (
           Joka kukalla oma tuoksunsa
J1o   15
Ihmisiä ei voi estää puhumasta eikä kulkemasta (
           Kuka maailman suuta tukkii SUOMI
J1o   15b
Korvakuuloonsa koirakin haukkuu
J1o   16
Mikä nenään tulee, se niistetään; mikä suuhun tulee, se puhutaan
J1o   17
Olkoonpa olleheksi, sika salmen uineheksi
J1o   18
Ei susi niin suuri ole kuin sanotaan @
susi,suuri -- leijona,raivokas ENGL
J1o   19
Ei piru ole niin musta kuin sanotaan
J1o   20
Pitkä on piru metsässä
J1o   21
Se on kumma otus, jolla ei ole päätä eikä häntää
J1o   21b
Suuria ne on kalamiehen karanneet kalat (
           Kuollut lehmä lypsi paljon / Kuol. poj. silmät ovat yhä suur /Karannut kala on iso KIINA
J1o   22
Kuollut lehmä paljon lypsää
J1o   23
Vanhat ulosteet eivät haise
J1o   23b
Kadonneessa veitsessä oli kahva kultaa (
           Kuollut kana muni kultamunia
J1o   24
Ei karja niin katoo kuin paimenet puhuvat
J1o   25
Kyllä maailma ääntä vetää (
           Kyllä markkinoille mahtuu sanoja
J1o   26
Eivät kaikki ole vapaita, jotka pilkkaavat kahleitaan
J1o   27
Silmä, usko ja kunnia eivät siedä leikkiä
J1p   09
Leikki sijansa saa(koon)
J1p   10
Huvinsa kullakin
J1p   11
Ei se ole leikkiä, kun toinen nauraa ja toinen itkee
J1p   12
Ei sille naureta, joka nauraa itse itselleen ensiksi
J1p   12b
Peli ja leikinlasku vie riitaan
J1p   12c
Leikki ei ole kynttilän arvoinen
J1p   13
Pilkka on pahinta jos se on todenperäistä
J1p   14
Totuus voi tulla esiin leikin varjolla
J1p   15
Pirukin raamattua lukee, vaikka paikka paikoin
J1q   10
Ei kirjoja kanneksimalla äly parane
J1q   10b
mustaa valkealla (
           kirj. käsky
J1q   11
seitsemällä sinetillä suljettu kirja
J1q   12
Lue kirja, kyllä kirja palkan maksaa (
           Joka lukee paljon, tietää paljon
J1q   13
Ei ole kirjaa, jossa ei olis jotain pahaa ja jotain hyvää
J1q   13b
Laatikollinen kirjoja ei vedä vertoja hyvälle opettajalle
J1q   13c
Opettajan ei pidä jättää kirjojaan, eikä köyhän porsastaan
J1q   13d
Ennen miestä korvalle lyödä kuin sana virrestä pois
J1q   14
Ei kirjoitettu häviä (
           Kirjoitettu pysyy /Kynällä kirj. ei voi kirveelläkään hävit. /Sanat ovat tyhjiä, mutta kirj. sivellin jättää jäljet KIIN
J1q   15
Ei ole varmempaa todistetta kuin paperille kirjoitettu
J1q   15b
Numerot eivät valehtele
J1q   15c
Painomuste ei punastu @ (
painomuste -- paperi ITALIA
           Paperi sietää mitä vain RANSKA / Paperi on kärsivällistä SAKSA
J1q   16
Se jolla on kynä vetää vertoja sille, jolla on miekka vyöllä
J1q   16b
Kynätaitoinen ei joudu kerjäämään
J1q   16c
Maalatut kukat eivät tuoksu
J1q   17
Maalauksen riisipiirakkaa ei voi syödä
J1q   17b
Ennen päivän herrana kuin koko ikänsä paskana
K1a   10
Kuninkuus on orjuutta
K1a   11
Keisari on vene, kansa on vesi - se kantaa tai upottaa
K1a   11b
Ihmiset eivät tule toimeen Jumalatta, jumalat ovat hyödyttömiä ihmisittä
K1a   11c
Ei kruunu ole mikään päänsärkylääke
K1a   11d
Tyrannilla on paljon pelättävää (
           Tyranni ei kuole luonnollista kuolemaa /Monien pelkäämä saa pelätä monia SAKSA
K1a   12
Hallitsija ei voi nukkua
K1a   12b
Korkealla tuulee (
           Iso puu kokoaa paljon tuulta HOLL/Korkeat puut, paljon tuulta JAP
K1a   13
Korkein oksa ei ole turvallisin yöpymispaikka
K1a   13b
Etummaiseen paaluun aallot lyövät (
           Etummainen terttu poimitaan
K1a   14
Ei ankara herra kauan hallitse (
           Sortajan talo tuhoutuu (vaikka aikojen kuluttuakin) LIBANON /EGYP
K1a   15
Ei Jumala auta sortajaa
K1a   15b
Tyrannin valta on tiikeriä hurjempi
K1a   15c
Ei taloa hallita pahasuisuudella
K1a   15d
Ei vihasta hikoileva mies pysty hallitsemaan maata
K1a   15e
Kansansa ensimmäinen palvelija =hallitsija
K1a   16
Arvoaseman perustana on hyve
K1a   16b
Ylhäältä näkee aina kauemmas
K1a   17
Huomatessasi palmupuun on palmupuu jo huomannut sinut
K1a   17b
Korkea lamppu valaisee kauas (ei sitä mikä on lähellä)
K1a   18
Rummun ääni kuuluu korkealta mäeltä kauas
K1a   18b
Kelle Jumala antaa viran, sille hän antaa myös viisautta
K1a   19
Mandariini voi kulkea kymmentä eri tietä, ja yhdeksää niistä ei tunneta
K1a   19b
Pitkät kädet on esivallalla @ (
esivallalla -- kuninkailla /suurilla herroilla
           Kuningas näkee kauas /Suurilla herroilla on pitkät kädet, mutta eivät ylety taivaaseen TANSKA
K1a   20
Valta on kuin suola: sitä on käytettävä kohtuullisesti
K1a   21
Miten täynnä vettä virta onkin, se ei kieltäydy nousemasta vielä vuolaammaksi
K1a   21b
Kun pystyttää valtaistuimen valheille, joutuu pystyttämään hirsipuun totuudelle
K1a   21c
Valta on oikeutta @ -@ ( -(
on -- ei ole HOLL /on 2/3 oikeutta IRL /ei tunne RANSKA
           Missä v. on isäntä, o. on palvelija SAKSA /Missä v. on oikeassa o. ei ole valtaa SAK /Missä ei ole v:aa ei ole o:ta PORT
K1a   21d
Kuninkaalla ei ole sukulaisia =nepotismi ei päde
K1a   22
Sen hullukin tietää, että kuningas aatelinen on
K1a   23
Tuttuus tuo halveksunnan
K1a   24
Jos tahdot hyvän palvelijan, älä ota sukulaista äläkä ystävää
K1a   24b
Suosio ei periydy
K1a   25
Kun on valtaa kyllä kannattajia löytyy
K1a   26
Kellä on paljon palvelijoita, sillä on paljon vihollisia
K1a   27
Kuningas ja käärme ovat samanlaiset
K1a   27b
Jos sinun on hyvä istua, älä luovu istuimestasi
K1a   28
Isäntä on viimeinen, joka saa tietää mitä talossa tapahtuu (
           Kadulla tiedetään ennen kuin talossa
K1a   29
Kaikki karhun tuntevat - ei karhu ketään tunne @
karhu -- apina RUOTSI
K1a   30
Kameli joka johtaa jonoa ei kiinnitä huomiota jälkijoukkoon
K1a   31
Halveksi omaa elämääsi, niin olet toisten elämän isäntä
K1a   32
Ken ei opi kärsimään, ei opi hallitsemaan
K1a   33
Ilman kuningasta ei maa menesty (
           Maa ilman kuningasta, perhe ilman päämiestä INTIA
K1b   10
Kuninkaan hulluudesta koko kansa saa kärsiä @
hulluus, kärsiä -- synnit/virhe, sovittaa huulludesta -- erehdyksestä KIINA
K1b   11
Parempi villien tiikerien viidakko kuin tyrannien hallitsema maa
K1b   11b
Kun sokea kantaa (sota)lippua, voi hänen seuraajiaan
K1b   11c
Isännässä talon pidin (
           Isännässä leivän jatko /hevosen juoksu
K1b   12
Isännän askelet pellon sonnittavat
K1b   13
Isännän silmä hevosen lihottaa @ (
hevosen -- lehmän TURKKI isännän,hevosen -- emännän,salvokukon
           Isännän silmä tekee enemmän kuin hänen kaksi kättään SAKSA /kahden palvelijan kädet VIRO /on paras ruoka hevoselle ESP
K1b   14
Isännän silmä tekee enemmän kuin hänen kätensä (
           Isännän silmä näkee enemmän kuin kymmenen palvelijan
K1b   15
Paljon on työtä piikuudessa, emännyydessä sitäkin enemmän.
K1b   15b
Talossa tarvitaan yksi semmoinen kuin komentaa @
komentaa -- pauhata
K1b   16
Isän eläessä käännytään isän puoleen; isän kuoltua käännytään vanhimman puoleen
K1b   16b
Kun puu kaatuu, apinat hajaantuvat
K1b   16c
Tähdet liittoutuvat kuun kanssa ja saavat siltä tuikkeensa
K1b   16d
Kun kissa on poissa, niin hiiret hyppivät pöydällä @ (
poissa -- nukkuu /kuolee AFR
           Kun kissa on mennyt, rotat tulevat ulos oikomaan jäseniään /...nukkuu, hiiret tanssivat ympärillä JIDDISH
K1b   17
Kun tiikeriä ei ole, jänis on laakson isäntä (
           Tyhjässä talossa ampiaiset hallitsevat INTIA
K1b   17b
Isäntäväen matka on kuin hääjuhla palvelijoille
K1b   17c
Isännätön talo on kuin ... @
kuin... -- tyhjä
K1b   18
Isännättömässä talossa veitset ja kirveet ovat tylsät
K1b   19
Laiva ei kulje eteenpäin, jos jokainen soutaa omaa tietään (
           Ei laiva ohjaamatta purjehdi INTIA
K1b   19b
Silloin haaksi haltiaton, kun on kippari kipeä
K1b   20
Jos metsästysjoukon johtaja on väsyksissä, niin kaikki ovat väsyksissä
K1b   20b
Kun pää on poikki, jalatkin joutavat jokeen @ (
joutaa jokeen -- lopettaa kirvelyn
           Kun pää...,unet loppuvat/hattu on tarpeeton/ei hiuksia itketä /...voi jalkoja ROMANIA
K1b   21
Kun päätä särkee, niin koko ruumis voi pahoin @
kok. ruumis -- kaikki jäsenet
K1b   21b
Ei karjasta ole, kun ei paimenta ole (
           Ilman koiraa ja paimenta ei ole laumaa TURKKI
K1b   22
Jos paimen eksyy, niin myös lampaat eksyvät
K1b   22b
Kun on saanut kiinni kanaemon, on helppo poimia kananpojat
K1b   22c
Ilman kenraalia armeija on hukassa @
hukassa -- sotii huonosti TANSKA
K1b   22d
Päästään kala ensiksi haisee
K1b   23
Millainen johtaja, sellainen joukko @ (
millainen,sellainen -- kelvoton,tottelematon johtaja,joukko -- hovi/kunigas,kansa ESP
           Jos johtaja on hyvä... HOLL
K1b   24
Ihmiset noudattavat ylempiensä esimerkkiä
K1b   24b
Rehellisellä virkamiehellä on laihat kirjurit, mahtavalla jumalalla on lihavat papit
K1b   24c
Urhoollisen kenraalin komennossa ei ole arkoja sotilaita @
arkoja -- heikkoja KOREA
K1b   24d
Millainen emäntä, sellainen piika
K1b   25
Millainen isäntä, semmoinen renki @ (
isäntä,renki/koira/oppilaat/miehet/koira ENGL -- herra/paimen,karja
           Lepsulla isännällä veltto palvelija JAP
K1b   26
Millainen pappi, sellainen seurakunta
K1b   27
Jos apotti pelaa noppaa, mitä tekevät munkit?
K1b   28
Lukkari on papin plakkari =kaiku (
           Niinkuin apotti laulaa, niin lukkari vastaa ESP
K1b   29
Ei kirkko niin täynnä ettei pappi mahdu
K1b   30
Isäntä on vieraan väärtti, paikka paikoin parempikin (
           Millainen isäntä, sellaiset vieraat
K1b   31
Ei kaksi kuningasta yhteen linnaan sovi @
kuningas,linna -- karhu,pesä kaksi/monta AFR,linna -- kolme,valtio
K1c   10
Itäisten vuorten jumala menettää mahtinsa, kun tullaan läntisille vuorille
K1c   10b
Ei kaksi sankaria voi seistä rinnakkain
K1c   10c
Ei kaksi isoa yhteen säkkiin mahdu (
           Ei kahta jalkaa yhteen sukkaan/Ei kahta arbuusia yhteen käte
K1c   11
Ei suuria luita keitetä samassa padassa
K1c   11b
Ei kaksi krokotiilia sovi yhteen koloon @
yhteen -- samaan
K1c   11c
Ei kahta hevosta sidota yhteen paaluun
K1c   11d
Ei laula kahta satakieltä yhdellä oksalla @
laula -- asetu TURKKI
K1c   12
Ei kahta akrobaattia samalla köydellä
K1c   12b
Pappi ei hyväksy toista pappia eikä diakoni toista diakonia
K1c   12c
Kaksi saman alan ammattilaista ei sovi yhteen
K1c   12d
Kaksi kukkoa yhdellä tunkiolla @
tunkiolla -- katolla AFR
           Kaksi kukkoa, kissa ja hiiri, vanha mies ja nuori vaimo tappelevat aina HOLL
K1c   13
Kun on monta kukkoa talossa, niin aamu tulee aikaisin
K1c   13b
Ei kaksi sonnia sovi samaan aitaukseen @
aitaus -- navetta
K1c   13c
Toinen mäki, toinen vuori - ei kumarra kumpikaan
K1c   14
Minä herra, sinä herra, kuka meistä kontin kantaa
K1c   15
Liian monta kapteenia upottaa laivan @
monta -- kaksi TURKKI
K1c   15b
Jos mies ja nainen kiistelevät, heistä tulee piikojensa narreja
K1c   16
Kylä jolla on kaksi päällikköä, raunioituu
K1c   17
Talo jolla on kaksi emäntää, hautautuu tomuun @
emäntää,haut.t. -- omistajaa,lyödään laimin FILIPP
K1c   18
Kapteeni laivassa, Jumala taivaassa
K1d   09
Kuningasta kuuleminen, herroja kumartaminen (
           Älä väitä ylempääsi vastaan
K1d   10
Kuningas on tarpeen kansan takia
K1d   10b
Kuuliaisuus on elämä, tottelemattomuus on kuolema
K1d   10c
Järjestys olla pitää (kananpoikiakin piiskatessa) (
           Hyvä järjestys on paras aarre INTIA
K1d   11
Kolmea ei pidä hävetä: sitä että mandariini lyö väkeään, isä poikaansa ja mies vaimoaan
K1d   11b
Pelko hyvä talossa on (
           Pelko varjelee viinitarhan
K1d   12
Kussa ei pelkoa, siinä ei häpyä (
           Missä pelkoa, siinä kunniaa
K1d   13
Kun yhtä rankaisee, uhkaa sataa
K1d   13b
Kussa pelko lakkaa, siinä vaivaisuus alkaa
K1d   14
Uppiniskaisuus tuo nuoran kaulaan (
           Uppiniskainen hevonen vettä vetämään
K1d   15
Jos lempeät keinot pettävät, kovat keinot ovat jäljellä
K1d   15b
Kun ruhtinas tahtoo palvelijan kuolevan, tämä kuolee @
ruhtinas,palvelija -- isä,poika
K1d   15c
Joka ei osaa totella, ei opi käskemään
K1d   16
Talonpoika kieltäytyy, jos häntä pyytää @ (
kieltäytyä -- ylpistyä / talonpoika -- härkä
           Jos tekee talonpojalle mieliksi, tekee synnin
K1d   17
Ilman koiraa mies ryömii itse koloon (
           Ilman koiraa mies ei saa saalista
K1d   18
Sentähden seppä pihdit pitää, ettei sormet pala (
           Se jolla on pihdit ei polta sormiaan ALBANIA /Jolla ei ole lusikkaa polttaa sormensa _Marokko [ihmisestä, jolla ei ole sukua eikä ystäviä Wes 231]
K1d   19
Koira muistaa kepin
K1d   20
Ei ole perustelua yhtä tehokasta kuin keppi
K1d   20b
Koira joka ei tottele isäntää, saa nukkua ilman keittoa
K1d   20c
Jos ei ukkonen jyrähdä, musikka ei tee ristinmerkkiä
K1d   21
Kun leijona karjuu, hyeena on hiljaa (
           Kun leijona on lakannut karjumasta, sitä sanotaan hyeenaksi
K1d   22
Laihakin leijona on metsän hallitsija @ (
leijona -- norsu /susi
           Laihakin susi pärjää vuohelle AFR
K1d   23
Mitä kuskiin kuuluu, kun herrat kyydillä ajaa
K1d   24
Jos isännät ovat isäntiä, niin palvelijat ovat palvelijoita
K1d   24b
Helpompi on totella kuin käskeä
K1d   25
Tuhat miestä asioi, yksi valvoo heitä
K1d   25b
Ei heikkoakaan leijonaa koira pure
K1d   26
Siksi on hauki järvessä, ettei särki makaisi
K1d   27
Esivalta ei kanna miekkaa turhaan
K1d   28
Siltä armo, keltä hirmu
K1d   29
Nöyrällä hevolla on hyvä ajaa (
           Nöyrällä hevolla on raskain kuorma JAMAICA / eniten lyöntejä /Suitset ja kannukset tekevät hevosesta hyvän ENGL
K1d   30
Hallinto on paras, kun hallitaan vähiten
K1d   31
Sulttaanin hirmuvalta on parempi kuin ainainen anarkia
K1d   32
Kun taputat koiran päätä, se heiluttaa häntäänsä
K1e   09
Ei hyvä hevonen piiskaa tarvitse (vaan kauroja) (
           Herkkä hevonen ei tarvitse kannuksia
K1e   10
Ei hyvä rumpu vaadi kovia lyöntejä
K1e   10b
Pahaa käskyläistä ohjatessa ei saa säikkyä meteliä; hyvää hevosta kasvattaessa ei pidä säästellä kauroja
K1e   10c
Viisaalle hyökkäys, hullulle piiskanisku
K1e   10d
Rauhaton lehmä on lypsettävä väkisin, hyväluontoinen lehmä ystävällisesti
K1e   10e
Ei hyvääkään hevosta saa enemmän ajaa kuin aisat antaa @
ajaa -- kannustaa
K1e   11
Hyvä paimen keritsee lampaansa, paha nylkee ne
K1e   12
Parempi lehmä lypsää kuin tappaa (
           Parempi lammas keritä kuin nylkeä
K1e   13
Sairasta palvelijaa ruokitaan, ei laiskaa
K1e   13b
Joka säästää miehiä, sillä on aina käytössään miehiä; joka s. heidän vaatteit., sillä on aina v. kulutettavana
K1e   13c
Jos haluat päivällisen, älä loukkaa kokkia
K1e   13d
Ei pidä tappaa kultamunin munivaa kanaa (
           Ei munivaa kanaa myydä ilman painavaa syytä AFR
K1e   14
Ei lasta pidä heittää pesuveden mukana
K1e   15
Ei se koira oravaa hauku, joka väkisin metsään viedään (
           Ei metsälle pakotettu vinttikoira saa kiinni jänistä SERBO-KR.
K1e   16
Ei kukko käskien laula (
           Pakosta ei rakasteta eikä rukoilla
K1e   17
Joka vie härkää juomaan, joutuu ensin kastelemaan omat jalkansa
K1e   17b
Voit vaientaa toisen, mutta et vakuuta häntä
K1e   17c
Jos et maksa palkkaa palvelijalle, hän varastaa sen
K1e   18
Jos epäilet miestä, älä käytä häntä; jos käytät häntä (palveluksessa) älä epäile häntä
K1e   18b
Jalosukuisia ohjataan järjellä, rahvasta rangaistuksilla
K1e   18c
Sotilaita muonitetaan tuhat päivää jotta he ovat tuokion ajan käytettävissä
K1e   18d
Parempi kiistellä aasin kanssa kuin kantaa puita itse
K1e   18e
Jos härkä tietäisi voimansa ja talonpoika oikeutensa, niin ei niitä mikään voittaisi
K1e   19
Ken ratsastaa tiikerillä, niin selästä nouseminen pelottaa
K1e   19b
Älä hemmottele orjaa äläkä narraa lasta
K1e   19c
Jos aikoo talonpojan pettää, on tarpeen toinen talonpoika @
pettää -- kyniä /rangaista
K1e   20
Ennen kuin pidätät virkamiehen, pidätä hänen palvelijansa
K1e   20b
Hajota ja hallitse
K1e   21
Kana pitää osata kyniä ilman, että se kaakottaa (
           Meillä on kana kynittävänä keskenämme
K1e   22
Lempein ottein lehmä lypsetään (
           Lehmä pidättää maitonsa jos sitä pistellään, mutta antaa paljon, jos hyvitellään AFR
K1e   22b
Syyhytellen (= rapsuttamalla) sikakin kaatuu.
K1e   22c
Hyvälle palvelijalle maksetaan aina liian vähän, huonolle liian paljon
K1e   23
Ottimilla otetaan, kannuksilla ajetaan (
           Ensin lehmää taputetaan, sitten se lypsetään
K1e   24
Jos vie toiselta pään, ei tarvitse viedä häneltä hattua
K1e   25
Ihmistä ei sidota riimuköysin vaan paperein
K1e   26
Varallisuus on häpeän lääke
K1e   27
Ei ainoata hevosta pakko-oteta sotaan
K1e   28
Korkea puu varjostaa muttei hedelmöi
K1f   10
Suurten ystävyys on kuin pensaan varjo, pian poissa
K1f   10b
Kynttilän alapuolella on pimeää (
           Ei lamppu valaise omaa jalustaansa IRAN
K1f   11
Kuu ei näy kun päivä paistaa @
kuu,päivä -- tähdet,kuu
K1f   12
Ei tähtitaivas vedä vertoja puolikuun valolle
K1f   12b
Kun suuret kellot soivat, niin pienet eivät kuulu +(
           Kun...ei kukaan kuule pieniä TANSKA
K1f   12c
Ruumis kuuluu keisarille, sielu Jumalalle ja selkänahka tilanherralle
K1f   12d
Kun lehmipaimenet tulevat, ei vuohipaimenia enää kiitellä
K1f   14
Ei tarvitse munkkein edessä ripittää, koska pappejakin löytyy
K1f   15
Ellei norsua olisi, puhveli olisi viidakon suurin (
           Karhun lähdettyä susi valtaa sen pesän
K1f   16
Parempi ensimmäinen täällä kuin toinen Roomassa
K1f   17
Parempi olla paras pahimmista kuin pahin parhaista
K1f   17b
Parempi olla hiirten kuningas kuin leijonan häntä @ ( -(
hiiri,leijonan häntä -- maakylä,toinen Roomassa /kanan JAP /sisiliskon/hauen/aasinENG /rotan ESP /muurah.ARMEN
           Parempi olla kukon nokkana kuin härän häntänä JAP /hevon häntänä kuin aasin päänä ENGL
K1f   18
Parempi päätä palvella kuin häntää @ (
pää,häntä/jalka -- J-la,pyhimys
           Parempi kananpäänä kuin häränhäntänä
K1f   19
Parempi asioida Jumalan kuin hänen pyhimystensä kanssa (
           Jos Jumala ei tahdo auttaa, ei pyhimyksistä ole apua SERBO-KR.
K1f   19b
Joka on piian piika, se on paskan paska
K1f   20
Ei pidä ottaa kaunista piikaa palvelukseen
K1f   20b
Hepo suuri, länget suuremmat
K1f   21
Suurmiehen ystävyys on veljeilyä leijonien kanssa
K1f   23
Elämä hovissa on usein oikotie helvettiin
K1f   24
Parempi kuningas kuuluvissa kuin näkyvissä @
kuningas -- sota
K1g   10
Lähellä kuningasta, lähellä kuolemaa @ (
kuolema -- tiikeri
           Suurten herrojen naapuruus on varottava /Kuninkaan tuntomerk../Keisarin palv. on kuin tiikerin lähellä nukkumista KIINA
K1g   11
Kuninkaan tanssiessa on köyhän paras ihastella (
           Isännän soittaessa on kotiväen tanssittava
K1g   12
Petä ylempiäsi, alempien pettäminen ei kannata
K1g   12b
Oikeussaliin tullessa on valehdeltava, temppeliin tullessa heittäydyttävä maahan
K1g   12c
Kaikki liehittelevät kuningasta
K1g   12d
Jos kuningas ontuu, on neuvonantajien onnuttava
K1g   13
Jos ylähirsi on kiero, on alahirrenkin oltava
K1g   13b
Jos syö päärynöitä isäntänsä kanssa, ei pidä valita parasta
K1g   13c
Kaikki totta mitä päällikkö sanoo
K1g   14
Pomo on aina oikeassa
K1g   14b
Kuninkaan antama luu on lihaa
K1g   14c
Kuninkaan hevosia kengitettiin, kirppukin nosti jalkansa
K1g   15
Älä koskaan laske leikkiä kuninkaallisessa seurassa
K1g   15b
Mikä sopii Juppiterille, ei sovi härälle (
           Toinen saa varastaa lehmän,toinen ei saa katsoa edes aidan yli
K1g   16
Päällikön punnukset eivät ole samat kuin köyhän miehen punnukset (
           Kuninkaan akanat ovat parempia kuin muun kansan jyvät ENGL
K1g   17
Jonka leipää syödään, sen virttä lauletaan @
leipää syödään -- veneessä /pöydässä /vaunuissa istutaan VENÄL lauluja lauletaan -- vettä soudetaan
K1g   18
Parempi olla hevosena kuin kärryinä @
hevosena,kärryinä -- vasarana,alasimena VENÄL
K1g   18b
pillin mukaan tanssiminen @ (
pilli -- rumpu
           Miten soitto, siten tanssi
K1g   20
Ei koirakaan isäntäänsä hauku @
hauku -- pure AFR
K1g   21
Kyllä koira isäntänsä (mielialan) tuntee @
koira,isäntänsä -- hevonen,omistajansa/ratsastajansa AFR
K1g   21b
Minkäs kissa sille mahtaa, että emäntä on hupsu
K1g   22
Kätke viisautesi hölmön kuoreen: liika viisastelu tuo murheita
K1g   22b
Ei pidä heitellä kiviä päänsä päälle @
pään päälle -- vastatuuleen
K1g   23
Köyhän ei pidä riitaantua rikkaan kanssa, eikä rikkaan virkamiesten kanssa
K1g   23b
Parempi kumartaa kuin lyödä päänsä
K1g   24
Anna keisarille, mikä keisarille kuuluu...
K1g   25
Kolme virkailijan (= palvelijan) sääntöä: ole vilpitön, varovainen ja uuttera
K1g   25b
Jos elät joessa, pysy hyvissä väleissä krokotiilin kanssa (
           Kunnes olet päässyt joen yli, varo solvaamasta äiti alligaattoria HAITI
K1g   26
Jos elät leijonan seurassa, käytä krokotiilin nahkaa
K1g   26b
Jos mielii elää Roomassa, ei pidä kiivailla paavia vastaan
K1g   26c
Herroissa on oltava kuin tulen luona: ei liian lähellä eikä liian kaukana
K1g   27
Jos sä herroja hyväilet, ruoki herrain koiriakin
K1g   28
Joka syö kuninkaan lehmän, maksaa sata vuotta sen luita @ (
lehmä,luu -- hanhi,höyhen
           Kuningas on moukari
K1g   29
Ei kumarrettua kaulaa leikata
K1g   30
Kohteliaisuus tuo ylhäisten luottamuksen
K1g   30b
Parempi kuuliaisuus kuin kohteliaisuus
K1g   30c
Sitä joka lähettää meidät viemään viestiä, on syytä pelätä enemmän kuin viestin saajaa
K1g   30d
Ei kruunu ruualla repäise eikä työllä katkaise
K1g   31
Jolla on palveleva mieli, hän saa työtä missä vain
K1g   31b
Hoviin menijän on hyvä poiketa ensin hovin naapurissa
K1g   32
Ei tyhjin käsin hoviin @
hoviin -- linnustamaan
K1g   33
Ei virkamies piekse lahjojen tuojaa
K1g   33b
mennä leijonan luolaan
K1g   34
Vapaus on kultaa kalliimpi (
           Vapaus on kaunis asia SKOTTI
K1h   10
Satakieli ei voi elää häkissä
K1h   10b
Parempi vapaus vieraalla maalla kuin orjuus kotona (
           Parempi linnunlaulu kuin kahleet /Parempi köyhän poikana kuin rikkan orjana ROMANIA
K1h   11
Parempi hauta kuin orjuus
K1h   11b
Parempi on olla köyhän orren alla kuin rikkaan orjana
K1h   12
Jalat oman pöydän alla @
oma -- vieras
K1h   13
En ole koskaan sikojasi syöttänyt
K1h   14
Parempi on talonpoika polvillaan kuin herrasmies seisaallaan @
polvillaan,seisaallaan -- jaloillaan,polvilla
K1h   15
Parempi rukiinen muori kuin tähkäinen rouva
K1h   16
Helpompi on tehdä talonpoikaistytöstä lady kuin ladystä talonpoikaistyttö
K1h   16b
Silkkibrokadista ei tule hyvää pesuriepua
K1h   16c
Parempi lusikka taskussa kuin sulka lakissa @ (
lusikka -- leipäpala RUOTSI
           Parempi puida vilja kuin teroitta keihäs
K1h   17
Papu maistuu vapaalla jalalla paremmalta kuin sokeriherne vankina
K1h   17b
Virsu saapi, saapas syöpi
K1h   18
Jollei olisi virsuväkeä, ei olisi verkaväkeä
K1h   19
Parempi olla rikas köyhä kuin köyhä rikas
K1h   20
Kyntämällä saatu ruoka on maukkaampaa kuin toisia palvelemalla saatu
K1h   20b
Parempi viisas palvelija kuin hullu isäntä @
viisas,hullu -- viisaan,moukan _azerit
K1h   21
Herroille ja narreille ei pidä näyttää keskentekoista työtä @
herroille ja narr. -- hulluille SKOTTI
K1h   22
Ei palkka ole kahle
K1h   23
Ei ihminen ole mikään masiina @
K1h   23b
Sitkeä on talonpoika hävittää (
           Sitkeä on kuikka keittää ja talonpoika hävittää
K1h   24
Älä ole helppo paimennettava, ettet tule lapsen kirjoihin
K1h   25
Ei jänis ole norsun orja, metsä toi ne yhteen
K1h   26
Ei hiiri jyväpurnuun kuole
K1i   10
Anna pahalle paljon valtaa, ottaa itse enemmän (
           Joka paljon saa, se enemmän tahtoo
K1i   11
Jos leopardi nilkuttaa, jänis rohkenee vaatia siltä saataviaan
K1i   11b
Kun kissa karhuksi pääsee, niin siitä tulee helvetin eläin (
           Kun kissa karhuksi pääsee, niin kaiken karjan tappaa /Kun villikissasta tulee leopardi, niin se nielee isot eläimet AFR
K1i   12
Piika on piru, kun se emännäksi pääsee @ (
piika,emäntä -- renki, isäntä
           Kun piiat emänniksi pääsee, niitä ei palvele pienet pirutkaa
K1i   13
Ei se jalkamiestä haastata, joka on päässyt hyvin hevosen selkään (
           Jalkamies ei ole ratsumiehen kaveri VENÄL /Torakka lautasella ei tunne toveriaan seinällä _Meru/Afr.
K1i   14
Papiksi valmistuva ei enää tunne sukulaisiaan
K1i   14b
Jos tahdot lihaa, rupea suden rengiksi =herrojen mielistelijälle
K1i   15
Kerjäläisestä kun herra tulee, niin se on siipiä vailla @ (
herra -- hevosmies
           Rikastuneen kerjäläisen ylpeys on vailla vertaa RANSKA
K1i   16
Auta kerjäläinen hevosen selkään, niin hän ei enää tule alas +(
           Auta...niin hän ratsastaa hevosen hengiltä ENGL
K1i   16b
Pikku muurahainen uskaltautuu leijonan korvaan
K1i   16c
Mitä kissa kirkossa tekee - pois sieltä koirakin ajetaan
K1i   17
Mitä koira kirkosta tietää? (
           Kun moskeija on auki, koira unohtaa hyvät tavat IRAN
K1i   18
Nosta konna mättäälle, kyllä hän niskaasi hyppää
K1i   19
Istuta sika pöydän ääreen, niin se nostaa sorkkansa pöydälle
K1i   19b
Jos hyväilet koiraa, se nuolee suutasi @ +(
suutasi -- kasvojasi VIETN
           Jos...älä valita, kun se repii vaatteesi AFR
K1i   19c
Istuvat kamelin kyttyrällä ja kuvittelevat olevansa jättiläisiä
K1i   19d
Kun sammakko pääsee mättäälle, niin se kurnuttaa @
kurnuttaa -- on kopea
K1i   20
Kun konna hyppää kynnykselle, se kolhii takapuolensa ja vioittaa päänsä (
           Kun varpuset jäljittelevät riikinkukkoja, ne pian katkaisevat koipensa BURMA
K1i   20b
Liian iso häntä heilutettavaksi = liian mahtava vasalli
K1i   20c
Mitä ylemmäksi apina kiipeää, sitä enemmän sen takapuoli näkyy
K1i   20d
Jokainen tirri kutsuu jo itseään silliksi @
tirri,silli -- sokerijuurikas,hedelmä
K1i   21
Koiranhäntä soopeliviitassa
K1i   21b
Koiran puuttuessa sikakin haukkuu @
sika -- kissa
K1i   22
Sika satula selässä
K1i   23
Kaunis kunnia kananpaska päydällä
K1i   24
Korkeallepa on käymälänlauta noussut, kun kuppihyllyksi =nousukas
K1i   24b
Älä luule lukkari, että papiksi pääset
K1i   25
Kylästä karkoitettu pyrkii kylänvanhimmaksi (
           Eteisestä karkoitettu pyrkii kamariin
K1i   26
Ei suurestakaan sonnista tule kuningasta
K1i   27
Mies minua taluttaa, sanoi karhu varpusta (
           Pikkulintu käskee norsua
K1i   28
Ylpeys viihtyy sarkanutunkin alla
K1i   29
Herroiksi herrain koiratkin
K1i   30
Koira omaksuu isäntänsä vallan
K1i   30b
Varhain herra, kauan koira @
koira -- renki
K1i   31
Häntää vaille koira, virkaa vaille herra
K1i   32
Isoisten palvelijoilla ei ole pienet ajatukset itsestään
K1i   32b
Vesi ei pääse rasvan päälle
K1j   10
Kun vesi nousee, niin venekin nousee
K1j   10b
Portaita lakaistaan alas-, ei ylöspäin
K1j   10c
Ei silmä pääse kulmakarvoja ylemmä @
silmä,kulmak. --hartiat,pää
K1j   11
Eivät korvat kasva ylemmäksi päätä
K1j   12
Koira käski häntäänsä, häntä persekarvojansa, karvat vasta kahisivat
K1j   12b
Ei voi ylemmä päätään hypätä
K1j   13
Ei pää odota häntää
K1j   13b
Ei häntä anna käskyjä päälle (
           Häntä seuraa päätä
K1j   14
Ensin sanoo mielipiteensä jokamies, sen jälkeen hovimies (ratkaisee)
K1j   14b
Sudet keskustelevat johtajansa selän takana
K1j   14c
Ei orja valitse isäntäänsä
K1j   14d
Jos palvelija rikastuu ja isäntä köyhtyy, kummastakaan ei ole mihinkään
K1j   14e
Ei hiiri hevosen korvaan pääse (
           Se on röyhkeä hiiri, joka pesii kissan korvaan TANSKA
K1j   15
Vaikea on pitää sutta korvista @ (
susi,korvat -- tiikeri,häntä
           Vaikea on ratsastaa tiikerillä
K1j   15b
Vaikka hiiri olisi lehmän kokoinen, se olisi silti kissan orja
K1j   15c
Takajalka seuraa etujalkaa @
jalka --pyörä
K1j   16
Minne pää menee, sinne häntä seuraa @
häntä -- jalat TURKKI /vartalo HEPREA
K1j   16b
Perse on aina takana
K1j   17
Lanka seuraa neulaa (
           Kunne neula, sinne rihma
K1j   18
Kengän on sovittava jalkaan eikä jalan kenkään
K1j   18b
Minne hevonen, sinne reki @
hevonen -- aisat / reki -- vaunut
K1j   19
Reki meni hevosen edelle @
hevonen -- vetäjä
K1j   20
Ei pidä pitää täitä rakkaampana kuin tukkaa
K1j   20b
Isännän parta palvelijan käsissä
K1j   21
Nenä on naamaa isompi
K1j   21b
Kykymiehet joutuvat hullujen palvelukseen
K1j   21c
Ei ole kyllin hyvä hänen kengännauhojaan solmimaan
K1j   22
Ei maalaiskukko kieu kaupungissa
K1j   22b
Pysyköön suutari lestissään (
           Pysyköön sirkka lietensä luona /Älä koske keksiin, ellet ole merimies KIINA
K1j   23
On oltava joko alasin tai vasara
K1j   23b
Oppilas ei ole opettajaansa suurempi (
           Koululainen opettaa opettajaansa ENGL
K1j   24
Nuoremman veljen vaimo saa kengänmallin vanhemman veljen vaimon kengästä
K1j   24b
Ellei puu ole sinua pitempi, se ei voi antaa varjoa sinulle
K1j   24c
Kun suuri rumpu soi, on pienen oltava hiljaa
K1j   24d
Ei jänis aja koiraa @ (
jänis,koira/härkä -- varpunen,haukka
           Ei shakaali lävistä härkää AFR
K1j   25
Ei kilpikonna puraise leopardin käpälää
K1j   25b
Yksi rapu on toista rapua huonompi
K1j   26
Ei helvetissä olija tiedä taivaasta
K1j   27
Kulta ostaa hopean, mutta hopea ei osta kultaa
K1j   28
Ei lääkärin sovi juoda potilaansa lääkettä
K1j   29
Kunnioitus ylemmille, hyväntahtoisuus alemmille
K1j   30
Alamaisilla omat alamaisensa
K1j   31
Sortovalta on tiikeriä pelottavampi
K1k   09
Ei kannata pelätä vihollista, pelät. on virkamiehen tulo järjestämään asioitasi @
vihollinen,järj. asioita -- raipat,lahjottavuus
K1k   09b
Sorto tekee viisaasta hullun
K1k   09c
Pois tieltä talonpoika, että herra helvettiin pääsee
K1k   10
Herrat ovat narreja @
herra -- oppinut
K1k   11
Talonpojanhan se pitää kirpusta keisariin asti kaikki elättää (
           Jos kyntäjä ei kestä, ei herrakaan kestä
K1k   12
Kuu on torpparin aurinko @
torppari -- päivätyöläinen
K1k   13
Mitä laihempi koira, sitä lihavammat kirput (
           Laihaa hevosta kärpäset purevat
K1k   14
Harvoin härkä linnasta palaa
K1k   15
Ei hepo sitä syö mitä vetää
K1k   16
Isot kalat syövät pikkukaloja
K1k   17
Kissan ilo on hiiren itku @ (
ilo,itku -- leikki,surma kissa,hiiri -- toinen,toinen
           Mahtavien hupi, köyhien kyyneleet ENGL /Toisen leikki on toisen surma INTIA
K1k   18
Kun susi ja hevonen tappelevat, jää vain harja ja häntä jäljelle @
hevonen,harja ja häntä -- vuohi,sarvet ja kaviot
K1k   19
Jos lyö kivellä kakkua taikka kakulla kiveä, niin kakkuun lovi tulee @
kakku -- muna
K1k   20
Herrojen sairaus, talonpoikien terveys @
herra,talonpoika -- nuori vanha ?
K1k   21
Kussa miehet ryytyvatsat (= lihavat), siinä koirat koukkuseljät
K1k   22
Kun on pää kipeä, niin on perseen hyvä olla
K1k   23
Herrat harrastavat petosta ja vihaavat petturia
K1k   24
Lääkärit ja tuomarit murhaavat rankaisematta
K1k   24b
Tässä maailmassa alhaiset ovat ylhäisten uhriteuraita
K1k   24c
Köyhän pitää olla rikkaan likoluutana ja paskalapiona.
K1k   24d
Heikoimmille raskain kuorma @
heikoimmille -- pikku aasille
K1k   25
Missä haukka pesii, sieltä kanalinnut kaikkoavat (
           Kun kynsi kasvaa, niin kynä katoo
K1k   26
Huhtikuun sää ja herrain suosio ei kestä kauan (
           In the King's house some are going in and some are going out _Maltese
K1k   27
Jos köyhä rupeaa rikkaan kumppaniksi, hänellä ei ole kohta varaa ostaa edes housuparia
K1k   27b
Jotta yksi kenraali onnistuisi 10 000 soturin luut viruvat kuivumassa
K1k   27c
Ei vanki valitse töitään
K1k   27d
Sairas tervettä kantaa = ketun laulu
K1k   28
Renki on niinkuin eläin ja piika puoli perkelettä (
           Talonpoika ja 3 aasia=4 elukkaa /5 piikoo ja 6 renkii=7 henk
K1k   29
Rengin ruumis ja hevosen nahka, ne jos ei kestä niin revetköön (
           Renkimiestä ja härkäjuhtaa ei tule surku
K1k   30
Ei ilma niin sakea, ettei renki ja ruuna sinne sovi @
ruuna -- kuollut
K1k   31
Kyllä on vaivaisen väkeä, onnettoman olkapäätä
K1k   32
Paha ilma herrojen ilma
K1k   33
Avoin portti herroissa tullessa vaan kiinni lähtiessä (
           Älä tuumi hauki, miten pääset sisään, tuumi miten pääset ulos
K1k   34
Renki ei ole isännän toveri
K1k   35
Hitaat on herrojen kiireet
K1k   36
Rengin tuuma on jalka isännän silmissä
K1k   37
Kun tuuli käy, niin ruoho taipuu @
ruoho -- puu
K1l   10
Kun pilvissä tuulee, niin joella aaltoilee
K1l   10b
Kun valaat taistelevat, katkaravun pyrstö murskaantuu (
           Kun riitelevät norsut nojaavat toisiinsa, hiiripeura musertuu väliin MALESIA
K1l   10c
Koska sankarit sotivat, silloin turkan tukka tuoksuu
K1l   11
Vahvempansa tieltä väistyminen ei ole häpeä @
väistyä -- paeta
K1l   12
Kuningas lupaa, mutta panee merkille vain mitä haluaa
K1l   12b
Rikkaan kanssa älä riitele, väkevän kanssa älä tappele
K1l   13
Lihaa voi leikata pölkyllä niin kuin mieli tekee
K1l   13b
Hiiri on kissan orja (
           Hiiri ei tappele kissan kanssa
K1l   14
Ei kissa käy hiirten kanssa kauppaa
K1l   15
Ei kaste pidä puoliaan aurinkoa vastaan
K1l   15b
Munien ei pidä kiistellä kivien kanssa
K1l   15c
Nupopää ei ole sarvipään kanssa puskusilla
K1l   16
Voimaton viha on hulluutta @
hulluutta -- valmis onnettomuus EGYPTI
K1l   16b
Kenen voima, sen valta @
valta -- voitto
K1l   17
Ei tiikeri syö pilaantunutta lihaa
K1l   17b
Jolla on ase, se omistaa puhvelin
K1l   18
Voittajia ei tuomita @
tuomita -- vetää oikeuteen
K1l   19
Voittajat kuninkaita, voitetut varkaita
K1l   19b
Lyhyt on laki lampahalla suden päälle suuttuessa
K1l   20
Gordionin solmu: leikkaa sotkuisen vyyhden veitsellä
K1l   20b
Susi suorassa, lammas väärässä
K1l   21
Hävinnyt on aina väärässä @ (
hävinnyt -- heikko AZERB.
           Voittaja on aina oikeassa
K1l   22
Väkevämmän oikeus (
           Väkivalta sivuuttaa oikeuden /Oikeus on väkevimmän puolella SAKSA/ Jumala auttaa väkevintä HOLL
K1l   23
Oikeus on mitä vallanpitäjät tekevät siitä (
           Oikeus on valtaa SLOVAKIA
K1l   23b
Pienet kalat ovat suurten saalista (
           P.k. tekevät hauesta ison SAKSA/Isot k.syövät pieniä k.;pienet k. hyöteisiä; hyönteiset kasveja ja mutaa KIINA
K1l   23c
Voima käy lain yli (
           Missä valta isännöi, siellä oikeus on renkinä SAKSA
K1l   23d
Sutta ei kiinnosta lampaan hinta
K1l   23e
olla sampi sakissa
K1l   24
Ei käskijä väsy
K1l   25
Ei suurta kiveä viskellä
K1l   25b
Hyökkäys on paras puolustus @
paras puolustus -- puoli voittoa
K1l   26
Hyvää hyvälle pitääkin (pohjatuulta persiille) (
           Sylkäise sylkäisijääsi /Jos joku sylkäisee kämmeneesi, sylkäise hänen partaansa _arabit (Aqu)
K1l   26b
Kun on kaksi jussia, saa tulla viisi muuta miestä @
viisi muuta m -- vasikkahaallinen ryssiä
K1l   27
Kova kovaa vastaan +(
           Kova...ei tiedä hyvää SAKSA
K1l   28
Naskalin kärki hedelmän kiveä vastaan, kärki kärkeä vastaan
K1l   28b
Lika poistaa lian, soimaus voittaa soimauksen
K1l   28c
Kova naama vastaa pientä omaisuutta
K1l   29
Nosta keppiä, niin koira tottelee (
           Nosta keppiä, niin syyllinen kissa lähtee pakoon
K1l   30
Jos ei sana auta, kyllä nyrkki toden tekee @
nyrkki -- keppi
K1l   31
Keppi tuo ystävyyden @
keppi -- tappelu
K1l   32
Kuningas ilman alamaisia ei ole kuningas
K1m   08
Kuningas ilman hyvää neuvonantajaa on kuin sokea matkamies
K1m   09
Jos jänis tanssii koiran multakasalla, sillä on varmasti leopardi selässään
K1m   10
Älä lyö koiraa, sen isäntä voi olla lähellä ( +(
           Kohtele koiraa kuten sen isäntää /...ennen kuin tiedät kuka on sen isäntä KIINA
K1m   11
Visko miestä, älä hänen koiraansa @
koira -- hattu
K1m   12
Koiraa on pidettävä kunniassa sen isännän takia @
kunniassa -- rakastaa
K1m   13
Kissallasiko potkitat?
K1m   15
Kun paimen suuttuu laumalleen, hän määrää sokean lampaan johtajaksi
K1m   15b
Laiha koira on isännän häpeä
K1m   16
Rikkaan talossa ei ole laihaa koiraa
K1m   16b
Jollei metsästäjä osaa ampua, ajokoirakin jää suupalatta
K1m   16c
Kussa kotka lounahtaa, siinä saavat pienetkin linnut
K1m   17
Suuren miehen siivellä pääsee eteenpäin
K1m   17b
Hyvä on pitkän pinon vieressä lastuja poimia @
pitkä pino,lastu -- suuri puu,polttopuu
K1m   18
Hyvä herroissa elää, vaara päätä varjellessa
K1m   19
Mandariinin lähellä saa kunniaa, keittiön lähellä ruokaa
K1m   19b
Ei herrojen kerjäläiset nälkään kuole.
K1m   19c
Sudet kylläiset, lampaat tervehet @
kylläinen -- kuollut (Dur II
K1m   20
Mikäs on hätänä kun on Isoo-Antti setänä @
Isoo-Antti -- piispa
K1m   21
Kykymiehellä iso pää, rahvaanmiehellä vahvat jalat
K1m   21b
Ei silloin hätää uidessa, kun päätä kannatetaan (
           Se voi uida rohkeasti, jota kannatetaan leuasta RANSKA
K1m   22
Suuri puu suojaa sekä auringolta että sateelta (
           Suuri puu antaa miellyttävän varjon / ... suojaa ruohon kuuralta
K1m   23
Hyvä puu majoittaa 10 000 lintua
K1m   23b
Talon katto taistelee sateessa, katon alla ei tiedetä mitään
K1m   23c
Kun papin päälle sataa, niin lukkarikin kastuu
K1m   24
Kyllä hyttynen hevosen kaataa, kun susi auttaa
K1m   25
Kun susi avaa oven, niin koirakin pääsee sisään @
oven -- portin
K1m   26
Kun ratsastaa jättiläisen olkapäillä näkee kauemmaksi kuin jättiläinen
K1m   27
Maailma on rahan varassa
K2a   07
Raha hallitsee maailmaa
K2a   08
Iso raha panee jumalat liikkeelle (
           Rahalla voi ostaa vaikka pirun myllynkiven pyörittäjäksi_Kiina
K2a   09
Jolla on raha, sillä on kukkaro (
           Jolla ei ole rahaa, se ei tarvitse kukkaroakaan ?
K2a   10
Ei majatalon isäntä paheksu ruokahaluasi
K2a   10b
Raha kaikki tekee @
tehdä -- rakentaa
K2a   11
Suola ja raha kelpaavat kaikkialla maailmassa
K2a   11b
Rahalla kaikkia saadaan
K2a   12
Rahalla saa ja hevosella pääsee
K2a   13
Raha on miekkaa terävämpi
K2a   13b
Rahasta se tanssii vaikka ryssän pappi @
ryssän pappi -- rampa /kissan FILIPP /koirat RANSKA
K2a   14
Raha panee rattaat käymään
K2a   15
Rahalla saa vaikka sarvet päähän (
           Rahalla saa vaikka raudusta voita
K2a   16
Kyllä rahalla rihmoja saa
K2a   17
Raha on ihana balsami
K2a   17b
Rikkaalla on joka päivä laskiainen
K2a   18
Mitä rikas huolii: panee voita kaaliinsakin
K2a   19
Raha on hyvä tavara: auttaa sekä kesällä että talvella
K2a   20
Raha se on joka komitieraa @
komitierata -- ratkaista
K2a   21
Rikkaus on maailman pylväs
K2a   21b
Kun raha puhuu, niin muut vaikenevat @
muut -- totuus
K2a   22
Raha on valtaa (
           Kun on rikkautta, on valtaa INTIA
K2a   22b
Hopea on lyijyn isä, kulta on pronssin isä
K2a   22c
Raha tekee vaikka kiveen reiän (
           Raha saa vaikka raudan uimaan
K2a   23
Ennen kuollaan kuin käännetään selkä omaisuudelle
K2a   23b
Kajoa omaisuuteeni, kajoat elämääni
K2a   23c
Kultainen avain aukaisee kaikki portit @ (
avain --juhta/kengät/hopealuoti
           Hopeinen avain voi aukaista rautaisen lukon ENG / Kultainen/hopeinen vasara murtaa rautaisen portin/oven SAKSA/RANSKA
K2a   24
Tie on avoinna rahamiehelle
K2a   24b
Raha avaa sokean silmät ja saa papin myymään rukouskirjansa
K2a   24c
Kullalla lastattu muuli on tervetullut jokaiseen linnoitukseen
K2a   24d
Raha auttaa taivaan portille asti (
           Jumalatkin lahjotaan /Kulta avaa kaikki ovet paitsi taivaaseen INTIA
K2a   25
Raha auttaa aina helvetin portille asti
K2a   26
Ei se pettua syö, jolla leipää on
K2a   27
Kaikkea muuta saa paitsi linnunpiimää =hunajaa @
saada -- olla linnunpiimää -- kärpäsen suitsia ja torakan kenkiä Es
K2a   28
Ei iso laitojaan itke (
           Ei iso sisältänsä kaada / Ei isosta putoa
K2a   30
Rikkaalla on paljon auttajia @
auttaja -- ystävä / surija
K2b   10
Koska tippui tynnyrini,ystäviä yltäkyllä - tynnyrini tyhj...
           Rikkaana ja kuuluisana kerääntyvät vieraatkin ymp.; köyhänä ja alennustilassa eivät sukulaisetkaan JAP /Viinin lopp. seuranpito l, rahan...yst SERBOKR
K2b   11
Ei enää elätti-ruokaa, ei enää ystävää
K2b   11b
Jolla on raunio rahoja, sill on suova ystäviä @ ( -(
raunio rahoja -- täysi kukkaro ystäviä -- helliä lapsia
           Rikkaalla on monta ystävää / (päin vastoin Kok, Dalj
K2b   12
Jos on olutta, kyllä on veljiä @ (
veli -- ystävä olutta -- viikunoita/teetä ja viiniä KIINA
           Kenellä on viikunoita selkärepussa, sen ystäväksi kaikki pyrkivät ALBANIA
K2b   13
Kyllä rahalla ruokaa saa, oluella ystäviä
K2b   14
Vaikka on lauma ystäviä, niin rahatta jää ruuatta
K2b   14b
Ei köyhän kanssa ole kukaan tuttava @
tuttava -- ystävä AFR
K2b   15
Kuka vaivaisia vieraakseen kutsuu?
K2b   16
Avoin ovi rikkahille, kiinni vaivaisten veräjä
K2b   17
Rikastunut talonpoika ei tunne sukulaisiaan (
sukulaisiaan -- ystävää RANSKA
           Rikastunut kerjäläinen ei anna almua
K2b   18
Rikas sisko on rakas
K2b   19
Rikkaat rinnan ajaa, köyhä yksin köykyttelee
K2b   20
Raha tyttären naittaa, vaikka olis silmä keskellä otsaa
K2c   10
Kultakehdossa kasvanut tyttö ei viivy kauan isänsä kotona
K2c   10b
Maa naittaa pahatkin piiat, isän pelto ilkeätkin
K2c   11
Rikkaan tyttäret ja köyhän vasikat viedään pian kotoa
K2c   12
Isoiset lahjoittavat tyt. miehelään; keskiluokka vain kasvattaa ja naitt. h.; pieneläjät rikastuvat naittamall
K2c   12b
Kyllä rikas aina naidaan, muttei köyhää koskaan (
           Naidaan ne rikkaan pesinpytytkin
K2c   13
Mitä karvaisempi koira, sitä lämpimämpi, mitä rikkaampi mies, sitä parempi
K2c   14
Rakkaus voi paljon, raha voi kaiken
K2c   15
Kun puute tulee ovesta, niin rakkaus lentää ikkunasta
K2c   16
Kun kaukalo on tyhjä, niin siat purevat toisiaan @
kaukalo,siat -- seimi,hevoset
K2c   17
Nälkä toran perheeseen saattaa
K2c   18
Hyvä on rikasta riistää, rahakasta rakastaa
K2c   19
Raha kaupan tekee (
           Sanat eivät maksa mitään
K2d   10
Joka kolikon on palveltava kahta tarkoitusperää
K2d   10b
Ostaisi koirakin leipää, vaan ei ole rahaa
K2d   11
Ei rahattoman ole markkinoista eikä jyvättömän myllystä @
rahattoman -- tyhjäkukkaroisten VENÄL
K2d   12
Kieltty kaupalta rahaton
K2d   13
Ei köyhän velka kauaksi jouda
K2d   14
Kirkon kirves ja rautalapio köyhän velan maksaa
K2d   15
Rahapulassa oppii arvostamaan rahaa
K2d   16
Raha ei haise (sille millä se saadaan)
K2e   10
Ei silloin sielua säälitä kun on rahaa tarvis @
sääliä,raha -- säästää,ruoka
K2e   11
Ei rahalla sielua ole
K2e   12
Ei rahalla silmiä ole
K2e   13
Rahalla sonnat peitetään @ (
sonta -- virhe
           Raha kätkee monta rikosta
K2e   14
Joka ei voi maksaa rahalla, maksakoon selkänahalla
K2e   15
Rikas pääsee rahallaan, köyhä selkänahallaan
K2e   16
Rahamiehellä on konnankoukut, lihavalla hevosella temput
K2e   16b
Köyhä on aina väärässä @ (
olla väärässä -- rikollinen
           Rikas on aina oikeassa
K2e   17
Ei ketään kukkaro kaulassa hirtetä
K2e   18
Koirat ja herrat eivät tee pahaa sille joka antaa heille jotakin
K2e   18b
Samean veden kalastaja ei pysty erottamaan suurta pienestä
K2e   18c
Ei rikkailla ole lakia
K2e   19
Sinne laki kaatuu, minne kukkaron kaula kaatuu (
           Laki on lippu ja kulta tuuli, joka sitä liehuttaa VENÄL /Laki kääntyy kultaisilla pyörillä ROMANIA
K2e   20
Mustalla rahalla ostetaan heittiön moraali
K2e   20b
Kuiva sormi ei nouki suolaa maasta
K2e   20c
Lahjat lain lumoovat (
           Lahjat ovat kahleita / L:t sokaisevat tuomarin AFR /Lahjus on o:n vihollinen AFR /Suosionos. ja l:t turmelevat o:n TANSK
K2e   21
Yksi kourallinen rahaa on vahvempi kuin kaksi kourallista totuutta
K2e   21b
Raha mielen muuttaa, halut älyn pettää.
K2e   21c
Ei rehellinen ihminen ole koskaan rikastunut (
           Ei valehtelematta myydä
K2e   22
Lahjat särkevät kivenkin @
särkevät -- pehmittävät IRL lahja,kivi -- raha,rauta EST
K2e   23
Paremmin rattaat juoksee, kun voidellaan (
           Ellei ratt. voidella, ne eivät liiku TUR/Ellei voitele akselia, ei matkasta tule mitäänVEN/Voideltu ei konsaan vongu
K2e   24
Kuiva lusikka suun repii @
s. repii -- ärsyttää s:ta VENÄL
K2e   25
Raha tulee rahan ääreen
K2f   10
Raha rahan raataa @
raataa -- synnyttää
K2f   11
Äyri äyrin takaa saattaa
K2f   12
Elo elon luokse pyrkii
K2f   13
Jolla on, sille annetaan
K2f   14
Rikkaalle kukotkin munivat (
           Rikkaalle härkä vasikoi
K2f   15
Yltäkylläisyys ei leviä, nälkä leviää
K2f   15b
Ei köyhän varallisuus kasva
K2f   15c
Rikas rikastuu, köyhä köyhtyy
K2f   16
Kylmä uuni on savuton, köyhä kansa on rahaton
K2f   16b
Rahan puute on puutteista pahin (
           Rahan puutteessa on moni köyhtynyt
K2f   17
Rahaton kokoaa rikkautta kuin vettä seulaan
K2f   18
Raha on pyöreä siksi että sen pitää kiertää @
raha -- markka
K2g   10
Raha tulee ja raha menee eikä tee pesää
K2g   11
Raha ontuen tulee ja tanssien menee
K2g   12
Rahalla on siivet, et huomaakaan kun se on lentänyt pois
K2g   13
Rikkaus on kuin savu (
           Rikkaus on lyhytikäistä AFR
K2g   13b
Tulee rikkaastakin köyhä, kerjäläisestä kenraali (
           Rikkaus tulee ja menee
K2g   14
Kullan hohteessa hullukin näyttää viisaalta
K2h   10
Ei raha tee onnelliseksi, mutta se niin rauhoittaa
K2h   11
Omaisuus on elämän pönkkä
K2h   12
Velaton perhe on turvassa vaaroilta @
velaton -- varakas
K2h   12b
Ei syvästä kaivosta vesi lopu (
           Leijonanpesästä - luut
K2h   13
Pitää sen verran rahaa taskussa olla, ettei koirat kintuille kuse
K2h   14
Kyllä raha rintaa antaa (
           Riisi tekee miehestä vahvan, raha rohkean VIETNAM
K2h   15
Sini iloa kuni eloa = rikkautta
K2h   16
Kun on rikas, niin on vahva ja hyvä @
vahva -- valta
K2h   17
Köyhää pidetään hulluna, rikasta viisaana
K2h   18
Köyhyys on häpeä (
           Köyhyys vie arvonannon AFR
K2h   18b
Kaikki köyhät hulluja, kaikki rikkaat kopeita
K2h   19
Öljytön lamppu ei valaise, rahaton mies on vaivoin olemassa
K2h   19b
Rikkaan sana kuuluu kuin kello, köyhän kuin puuvilla
K2h   20
Rahamies on lohikäärme, rahaton itikka @
itikka -- mato KIINA
K2h   20b
Rikkautta arvostetaan, ei ihmisiä
K2h   20c
Rikkaan valhettakin uskotaan, ei köyhän tottakaan
K2h   21
Köyhällä on vähän sanomista @ (
sanomista -- oikeuksia KIINA
           Köyhän sanoja ei kukaan kuuntele KIINA
K2h   21b
Nirin narin köyhän lapsi, ei oo Margetta ei Pirgetta
K2h   22
Ei laihan koiran haukku taivaaseen kuulu @ ( -(
taivas -- kauas koiran haukku -- aasin ääni ROMANIA/kiljunta ITALIA
           Ei köyhän ääni taivaaseen kuulu /Muurahaisenkin rukous kuuluu taivaaseen_Japani
K2h   23
Köyhän sana saa vähemmän huomiota (
           Köyhän sana ei tavoita neuvoskuntaa INTIA
K2h   23b
Köyhän oikeus on ovensuussa, ja rikkaan pöydän päässä.
K2h   23c
Rahaton ihminen, päätön ruumis @ ( +(
ihminen -- mies
           Ei rahattomalla ole järkeä/..nuoleton jousi SKOT/ei mikään mies ENG/siivetön lintu FIL/purjeeton laiva HOLL
K2h   24
Ilman omaisuutta mies on vain puoli miestä
K2h   24b
Kukkaro kevyt, elinvoima poissa (
           Kellä ei ole mitään, ei ole mikään ITALIA
K2h   24c
Ei köyhää koirakaan hauku (
           Koirakin haukkuu köyhän surkeutta
K2h   25
Ylen köyhä katsotaan, laihan päälle astutaan
K2h   26
Köyhän koreus on pirun perseen pyyhe @
koreus -- ylpeys
K2h   27
Ei ole oljessa hiiltä eikä köyhässä ylpeyttä
K2h   28
Ken on köyhä, pitää olla nöyrä @ (
köyhä -- vieraan räystään alla KIINA
           Rikkaus tekee röyhkeäksi, köyhyys nöyräksi SAKSA
K2h   29
Ei velallinen saa vihastua
           Köyhyys ja viha eivät sovi yhteen EGYPTI
K2h   29b
Ruhtinallinen sydän ja kerjäläisen kukkaro eivät sovi yhteen @
ruhtinaallinen -- pöyhkeä
K2h   29c
Kolme iljettävää: ylpeä köyhä, valehteleva rikas ja irstas vanhus
K2h   30
Milläs täi rykii kun ei ole rintaluita
K2h   31
Laulaisi kalakin, muttei ole ääntä
K2h   32
Ei kultaa puukolla vuolla
K2h   33
Ei köyhyys ole mikään ilo @ -@ (
ilo -- rikos VENÄL /häpeä JIDD /synti ENGL /vika
           Köyhyys on raskas taakka (pahin sairaus) /Köyhyys ei ole häpeä, vaan jotain vielä pahempaa VENÄL
K2i   10
Tyhjä kukkaro on taakoista raskain
K2i   10b
Ei onni köyhän kontissa majaile
K2i   11
Mitä köyhempi, sitä useampi piru tulee vastaan
K2i   11b
Nälkä ei ole sukulainen @
sukulainen -- täti
K2i   12
Ei kurjuutta pääse pakoon
K2i   13
Ei ole tietä taivaaseen eikä ovea manalaan
K2i   13b
Kyllä kitua räkkää
K2i   14
Köyhyyden tauti on pahempi kuin 204 muuta sairautta
K2i   14b
Rampaa jalkaa kenkä puristaa
K2i   14c
Kaikki köyhän halmeessa itää
K2i   15
Itkuksi köyhän yritykset
K2i   15b
Köyhyys herpaannuttaa älyn @
h. älyn -- tylsistää JAPANI
K2i   15c
Köyhyys orjuuttaa
K2i   15d
Kun puuroa sataa, niin köyhällä ei ole lusikkaa (
           Kun taivaasta sataa ruplia, ei ole säkkiä; kun on säkki, ei s. rup./...maitoa, vain rikkaalla o. maitokannu valm.VENÄJÄ
K2i   16
Kun on hevonen, ei ole länkiä; kun on länget ei ole hevosta @
länget -- pelto
K2i   17
Mitä toukat jättivät, sen heinäsirkat söivät
K2i   18
Laihan hevosen luo kärpäset menevät
K2i   18b
Kun nokka irtoo, niin pyrstö tarttuu; kun pyrstö irtoo, niin nokka tarttuu
K2i   19
Köyhän naidessa on yö lyhyt
K2i   20
Niin köyhä elää kuin märkä palaa
K2i   21
Köyhillä ei ole joutoaikaa (
           Lepo ei ole köyhää varten AFR
K2i   21b
Sillon köyhä keittää, kun kattilan saa.
K2i   21c
Kaksi tyhjää kättä ja kolmannessa ei mitään
K2i   22
Jano mutta ei juotavaa, nälkä mutta ei syötävää
K2i   22b
Toinen tasku on tyhjä, toisessa ei ole mitään
K2i   23
Niin paljon täitä ettei kannata raapia, niin paljon velkoja ettei kannata huolestua
K2i   23b
hampaat naulaan
K2i   24
Leipäkori on korkealla @
leipäkori -- leipävarras
K2i   25
Mi vaatetta, se päällä, mi leipää, se vatsassa
K2i   26
Mitä päivällä päällä, sitä yöllä ympärillä
K2i   27
Yö kussa yötyy, päivä kussa päätyy
K2i   28
Korpi kaapu köyhän miehen
K2i   29
Korpi kurjalla kotina
K2i   30
Luotu lintu lentämähän, ihminen tekemään työtä +(
           ..., huolellinen laulamahan /vaivainen vaeltamaan
K2i   31
Luotu köyhä kärsimään, vaivainen valittamaan (
           Jos olet köyhä, ole kärsivällinen
K2i   32
Aina köyhä kulkemassa, vaivainen vaeltamassa
K2i   33
Kerjuusauva on raskas
K2i   34
Kädestä kärsään köyhän saalis
K2i   35
Malttaa köyhä keittää muttei jäähdyttää
K2i   36
Mistä otti leivän korvessa?
K2i   37
Rahamiehet eivät hoppuile, hoppuilijat eivät rikastu @
hoppuilla -- ponnistella
K2j   09
Rikas kuluttaa rahaa, köyhä voimiaan (
           Rikas murehtii rahaansa, köyhä leipäänsä VIETNAM
K2j   09b
Köyhä toivoo rikastuvansa, rikas pelkää köyhtyvänsä
K2j   10
Köyhällä on puute leivästä, rikkaalla kaikesta
K2j   11
Köyhän vaiva on rikkaan yltäkylläisyys @
vaiva,yltäk. -- kyyneleet,onni FILIPP
K2j   11b
Köyhän omaisuus on rikkaan saalis
K2j   12
Tuhat unssia voitetaan helposti, sata unssia hankalasti =jos alkupääomaa ei ole
K2j   12b
Vaivaisella vaimo kaunis, köyhällä hyvä hevonen - sitä kaikki kaulaelee, se kauas ajettanehen
K2j   13
Ennen köyhä kuolee kuin rikas häviää (
           Ennen laiha kuolee kuin lihava laihtuu
K2j   14
Köyhän ilona on rikkaan armo, rikkaan ilona taivaan armo
K2j   14b
Toinen kuolee nälkään toinen ylensyömiseen
K2j   15
Keittiöissä ruuantähteitä, tienvarsilla nälkäisiä
K2j   15b
Jolla on rahaa, syö paistia; jolla ei ole, saa tyytyä katselemaan @
katsella -- haistella
K2j   16
Rikkaalla parta voissa, köyhällä ei voita kattilassakaan
K2j   17
Rikas syö läskiä, köyhä kasviksia
K2j   17b
Köyhä syö milloin saa, rikas koska lystää
K2j   18
Ei pekoni ole koiria varten
K2j   18b
Rikkaalla rahaa, köyhällä lapsia
K2j   19
Rikkaat lisäävät rahaa rahoihin, köyhät vuosia vuosiin
K2j   19b
Rikkaan kuolee lapset ja köyhän vasikat (
           Rikkaalla vasikoita (rahaa), köyhällä lapsia
K2j   20
Kuuluisa rikkaan tauti, ei köyhän kuolemakaan
K2j   21
Rikkaan tauti ja köyhän pryki ne kauas kuuluvat
K2j   22
Rikkaus mahtuu peittoon, köyhyys astuu pöydän päähän (
           Rikkauden voi piilottaa, köyhyyttä ei
K2j   23
Rikkautta kutsutaan, köyhyys tulee kutsumatta
K2j   23b
Köyhä antaa saaliistansa ennen kuin rikas laaristansa
K2j   24
Köyhästä tulee helposti imartelija, rikkaasta ylpeä
K2j   25b
Köyhän ei pidä purnata eikä rikkaan kerskua
K2j   25c
Mitä rikkaampi sitä sitkaampi (
           Mitä köyhempi, sitä anteliaampi_Armenia /Kylläinen sika mutta syö kaiken, rikas ihminen, mutta kaikkea säästää_Venäjä
K2j   26
Raha rikkahan jumala, uni köyhän kestapito
K2j   27
Ei rikas sitä ajattele, mitä köyhä vaitelee (
           Ei rikas ole köyhän veli
K2j   28
Auta Jumala köyhää miestä, rikas riidoinkin elää +( -(
           Auta J. rikasta, köyhä voi kerjätä SKOTTI /...köyhää, rikas voi auttaa itseään SKOTTI
K2j   29
Ei syöttiläs tiedä, mitä elätti vinkuu @ (
syöttiläs,elätti -- kylläinen,nälkäinen /lihava emakko,laiha ENGL
           Ei kylläinen tiedä miltä nälkäisestä tuntuu AFR/Täysi vatsa ei usko tyhjää ITAL/..ymmärrä tyhjää IRL
K2j   30
Nälkäinen ja täysi vatsa eivät kulje samaa tietä
K2j   30b
Ei se toista auta, joka ei itse hätää nähnyt (
           Ei se toisen hätää tiedä, kun ei itse hätää nähnyt
K2j   31
Ei ratsumies tiedä jalkamiehen vaivoista
K2j   32
Työmies on aina auringonpaahteessa, maanomistaja varjossa
K2j   33
Ei siihen kirkkoa tehdä mihin koira kuolee.
koira -- köyhä EST
K2j   34
Äijä huolta rikkahalla
K2k   10
Hymistään hyvissäkin vaatteissa (
           Itketään kullankin keskellä
K2k   11
Rahakas voi syödä mitä tahtoo, rahaton voi sanoa mitä tahtoo
K2k   11b
Ei köyhyys karkota vapautta
K2k   11c
Kultaiset kahleet ovat rautakahleita vahvemmat
K2k   11d
Paljon rahaa, paljon huolta (;liikaa ruokaa, pahoinvointia)
K2k   12
Kun on paljon rahaa, ei kerkiä istumaan
K2k   12b
Rahaa kuin roskaa, mutta kyttyrä selässä
K2k   13
Ei rikkauskaan aina auta
K2k   14
Rahamieskään ei voi ostaa sitä, mikä ei ole myytävänä
K2k   14b
Ei rahalla aikaa osteta
K2k   15
Paahtavassa helteessä ylimyksellisyys lakkaa
K2k   15b
Hampaallisella ei ole leipää, leivällisellä ei ole hampaita (
           Kun ei ole hampaita, tulee paljon pähkinöitä
K2k   16
Ei ole niin rikasta joka ei apua tarvitse eikä niin köyhää joka ei auta
K2k   17
Jos kantotuolissa istuja itkee, ei kantaja tiedä mitä tehdä
K2k   17b
Kellä rikkautta, sillä riitoja
K2k   18
Rikas maita riitelee, köyhä unta kiittelee
K2k   19
Jolla on omaisuutta, sillä on itkun syitä; jolla ei, se nukkuu rauhallisesti
K2k   19b
Rikkaalta varastetaan, vanhalle valehdellaan
K2k   20
Alastomalla on vähemmän huolia kuin rikkaalla mahtimiehellä
K2k   20b
Raha on hyvä renki, mutta huono isäntä ( @
raha -- tuli
           Rahaa pitää käskeä eikä totella
K2k   21
Joka juopuu oluesta, selviää ; joka omaisuudesta, ei selviä
K2k   22
Köyhien ilonpito lähtee sydämestä
K2k   22b
Rikkaus on ihmisen vihollinen @
rikkaus -- raha JAPANI ihmisen -- terveyden
K2k   23
Yltäkylläisyys koettelee ihmistä
K2k   23b
Kulta on petollista
K2k   24
Kulta on multaa
K2k   25
Ei köyhyys tapa
K2k   26
Ei rahanhukka tapa
K2k   27
On tarpeeksi nuori, jos on terve; on tarpeeksi rikas, jos on velaton
K2k   27b
Köyhyys ei ole häpeä kenellekään @ (
köyhyys--synti,köyhyys--vika,köyhyys--koiruus
           Ei kunnia ole kaupan FILIPP
K2k   28
Ei köyhällä muuta ole kuin rahaa
K2k   29
Ennen koiralta kusi loppuu kuin köyhältä raha @
köyhä, raha -- nainen, itku
K2k   30
Ei se ole vielä köyhyyttä, jos leivän päällä ei ole voita
K2k   30b
Silloin köyhällä juhla, kun valkea paita annetaan
K2k   31
Ei ole huolta lihavuudesta, hyvä kun yrittää pysyä hengissä
K2k   31b
Silloin on köyhä rikas, kun on maha täynnä
K2k   32
Rikkaisiin verraten olen köyhä, köyhiin verraten olen rikas
K2k   32b
Kaikki tiet avoinna, kerjää missä tahtoo
K2k   33
Tie käydä, hako levätä...
K2k   34
Köyhällä on aina kevyt kantamus matkalla
K2k   34b
Kyllä koira ontuu konsa tahtoo @
ontua -- liikata
K2k   35
Kyllä maailmassa on lankaa köyhän paidaksi
K2k   36
Paljosta on paha valita
K2k   37
Ei autuaankaan aitta aina mukana ole
K2k   38
Ei sen vuohet ole aina kotona
K2k   39
Turkkinsa tähden kettuja tapetaan @
häntä,kettu -- torahampaat,norsu KIINA
K2k   40
Petäjä toivoisi olevansa pensas, kun kirves on sen juurella
K2k   41
Pikkukalat lipsahtavat verkkojen läpi, isot kalat tarttuvat
K2k   42
Laki on laki
L1a   10
Ylimystä ohjaa säädyllisyys, rahvasta laki
L1a   10b
Oikeus on suora, mutta tuomari kiero
L1a   10c
Esipuhe lain täyttää
L1a   11
Lakien nojalla maata pitää rakennettaman
L1a   12
Vanha tapa on lain veroinen (
laki -- kunnia
           Tapa ja laki ovat sisaruksia SLOVAKIA /Tavasta tulee laki ESP
L1a   14
Tapa on lakia vahvempi
L1a   14b
Sopimus ratsastaa tavan yli
L1a   14c
Mikä on oikein yhden kohdalla, on kohtuullista toisenkin kohdalla
L1a   14d
Laki on kuin väliaisa: kääntyipä minne tahansa, aina vastassa
L1a   15
Oikeus kova on, ei mies hyväkään @
oikeus -- laki
L1a   16
Joka pelkää lakeja, ei riko niitä; joka pelkää rangaistusta, pääsee karkuun
L1a   16b
Ei lakituvasta saada iloa eikä kunniaa
L1a   17
Rakentaminen ja käräjöinti tyhjentää kukkaron
L1a   17b
Kymmenestä asiasta virkamies ratkaisee yhdeksän harkinnanvaraisesti
L1a   17c
Mitä parempi asianajaja, sitä huonompi kristitty @
kristitty -- naapuri ENGL
L1a   17d
Asianajajat ja maalarit tekevät pian valkeasta mustan
L1a   17e
Oikeuskynnys on matala mennessä, korkea tullessa (
           Vankilan ovi on leveä mennessä, kapea tullessa
L1a   18
Lait ovat kuin hämähäkinverkot: ne päästävät herhiläisen läpi mutta pyydystävät kärpäset (
           Lait pyydystävät pikkukaloja MALTA
L1a   19
Mitä enemmän lakeja, sitä vähemmän oikeudenmukaisuutta +(
           Mitä...sitä enemmän rikollisia ENGL
L1a   20
Ankara laki luo syyllisyyttä
L1a   21
Parempi armo kuin kova tuomio
L1b   10
Ihmiset otetaan huomioon asian hoitamiseksi, asioita ei alisteta ihmisten hoitamiselle =oikeusasioissa?
L1b   10b
Ei siinä tuomaria, jossa ei kantajaa
L1b   11
Ei kettu sovi tuomariksi hanhen oikeusjuttuun
L1b   11b
Jos olis korppi tuomarina, niin ken se hevosella ajaisi.
L1b   11c
Ei kukaan voi olla tuomari omassa asiassaan
L1b   12
Joka on liian lähellä muuria ei voi nousta korokkeelle
L1b   12b
Rankaisetpa tai palkitset, älä katso ystävyyteen tai vihollisuuteen
L1b   12c
Ei laki katso henkilöön (
           Laki ei kunnioita sukulaisuutta VIETN
L1b   13
Jos hallitsija rikkoo lakia, hän on yhtä syyllinen kuin kuka hyvänsä kansalainen
L1b   13b
Jokainen vastaa omista synneistään @ (
synneistään -- teoistaan INTIA
           Älä vieritä toisille omaa syytäsi
L1b   14
Ensin kiinniotto, sitten selkäsauna @
selkäs. -- hirttäminen USA
L1b   14b
Ensin asia tutkitaan, sitten miestä hutkitaan
L1b   15
Toistakin osapuolta on kuultava /Joka kuuntelee vain toista puolta ei kuule mitään ENG (
           Asioilla on kaksi puolta /Ensin kantaja, sitten syytetty /Tarina on ker. vasta puoleksi, kun toinen osap. kertoo sen ISL
L1b   16
Vuoronsa kullakin (
           Ei ole miestä vuorotonta
L1b   17
Siitä siasta kiinni pidetään, joka aidanraosta löydetään (
           Se on varas joka kiinni saadaan
L1b   18
Säkin pitelijä on varas siinä missä täyttäjäkin
L1b   19
Aikomusta pidetään tekona
L1b   20
Se mitä tekee tietämättään = tapaturmaisesti, ei ole syntiä
L1b   20b
Ei sokeata sakkoon tuomita @
sokea -- tietämätön
L1b   21
Vaikka olisi toiselle velkaa kuinka paljon, vaatetusta ja ruokaa ei velalliselta voi riistää
L1b   21b
Sopimus on eräänlainen velka (
           Sopimus on rahaa vahvempi VENÄL
L1b   21c
Ei päätä oteta päättömältä (
           Hullu saa tehdä mitä lystää
L1b   22
Ei yhtä päätä kahdesti leikata
L1b   23
Ei kahta päätä tuomitulla
L1b   24
Parempi yksi näkijä kuin kymmenen kuulijaa (
           Mitä kuullaan on epäiltävää, omin silmin nähty on varmaa KIINA /Parempi kerran nähty kuin sadasti kuultu JAP
L1b   25
Vastaajan tunnustus on sadan todistajalausunnon veroinen
L1b   25c
Ei ole perätöntä, mitä kaikki sanovat (
           Jos jokainen sanoo niin, asiassa on jotain perää JIDD
L1b   26
Pakkovala ei päde Jumalan edessä
L1b   27
Mitään oikeutta ei ole menetetty, jossa on noudatettu lain vaatimuksia
L1b   27b
Tuska saa syyttömän tunnustamaan
L1b   28
Annettu vala niin hyvä kuin tehty
L1b   29
Joka rikkoo saa laittaa @ (
laittaa -- maksaa
           Joka erehtyi, korjatkoon erehdyksensä / Joka pahan keittää, se pahan syö EGYP /Joka sai aasin katolle, tuok. sen alasLIB
L1b   30
Se ensin jauhattaa, joka ensin myllyyn tulee
L1c   10
Luu jakajan käteen
L1c   11
Kyllä kokki aina saa sormensa nuolaista (
           Ei kokki nälkään kuole / Ei saiturikaan kiellä kokiltaan osuutta siitä, mitä tämä on paistanut AFR
L1c   12
Paha hunajanhankkija, jolla ei ole mitään nuoltavaa sormistaan
L1c   12b
Emäntä on kylläinen kynsistään
L1c   13
Se joka pitelee paistinpannun vartta, kääntää sen kun haluaa
L1c   13b
Jos kokki kuolee nälkään, hänet haudataan liesilevyn alle @
liesilevyn alle -- koskeen
L1c   14
Ei kaivon luona kuolla janoon
L1c   15
Ei tappi janoon kuole eikä kokki näe nälkää
L1c   16
Riihtä tappavan härän suuta ei pidä sitoa @
riih. härän -- kyntöhärän EGYPTI
L1c   17
Härkien vuokra ja työläisten palkka kuuluu maksaa, vaikka heinäsirkat söivätkin sadon
L1c   17b
Vähän omistavalla on etuoikeus omaisuuteensa
L1c   17c
Joka vedessä kulkee, se vettä juo
L1c   18
Kyllä kanavassa on tilaa monelle veneelle ja tiellä monelle ajoneuvolle
L1c   18b
Kenen ranta, sen kala
L1c   19
Pää pyytäjälle, kaula kantajalle, keuhkot keittäjälle.
L1c   19b
Sillä ohjat, kenen tamma
L1c   20
Sen vasikka, kenen lehmä
L1c   21
Oma sika, oma papu (
           Vieras sika, vieras pelto
L1c   22
Oma löytty, vieras varastettu
L1c   23
Oma löytty löytö on, vieras löytty varastanta
L1c   24
Yöt ja pyhät on orjankin omat
L1c   25
Kuulopuheen uskojalta puuttuu arvostelukyky
L1c   25b
Antaa matokin makaavan rauhan
L1c   26
Ei lähettilään päähän isketä haavaa
L1c   27
Rikkaruoho pellolta pois (juurineen)
L1d   10
Siinä on koira haudattuna (
           Käärme ruohikossa
L1d   11
Koiraa lyödään kirkossakin @ (
koira -- hullu
           X:ää on aina lyötävä
L1d   12
Melonivarkaus ei ole iso rikos, mutta jos jää kiinni, leikataan palasiksi
L1d   12b
Huora huoneeseen otetaan, ei varasta vainiollekaan
L1d   13
Varas voi näyttää kunnon ihmiseltä, mutta sydän on erilainen
L1d   13d
Varas vihaa varasta, isäntä molempia
L1d   14
Ei varasta ole, jollei varkaan pesää (
           Ei varasta ellei tavaran vastaanottajaa ESP
L1d   15
Varastetun kätkijä on varkaan veroinen @ (
kätkijä -- varkaan avustaja PORTUG
           Varastetun kätkijä yhtä paha kuin varas ENGL
L1d   16
Ei varastamisen taito riitä, pitää osata myös kätkeä
L1d   16b
Ei ole rikos, jos varastaa varkaalta
L1d   16c
Mitään ei saa varastaa, muuta kuin asianajajan kukkaron
L1d   16d
Varas vie varkaalta - sitä Jumala nauraa
           Ei se ole varas joka varastaa, vaan se joka varkaan v. / Se mies, joka varkaan varastaa/Kissa var. riisin,koira..syö KII
L1d   17
Helppo on saada varas kiinni, vaikea päästä hänestä eroon =rikoksen toteennäyttö
L1d   19b
Vala varkaan miekka
L1d   20
Varas pitää varkaan puolta
L1d   21
Yllyttäjä on pahempi murhamiestä
L1d   22
Hännästään koirakin vieraanmiehen ottaa
L1d   23
Joka sutta säästää, tekee vääryyttä lampaille @
susi,lammas -- paha,hyvä
L1d   24
Joka näkee käärmeen eikä tapa, tekee yhdeksän syntiä; joka tappaa--9 syntiä anteeksi
L1d   25
Kolme syntiä kulkee yhdessä: huoruus, vale ja varkaus
L1d   26
Se koira älähtää, johon kalikka kalahtaa
L1e   10
Siinä näkijä kussa tekijä
L1e   11
Murha ei pysy salassa
L1e   12
Hämärissä tehty paha tulee päivänvaloon
L1e   12b
Ei maailman silmiä suljeta
L1e   13
Kyllä paska lumen alta löytyy @ (
paska -- haudattu lapsi
           Aurinko tuo ilmi mitä on lumen alla SAKSA
L1e   14
Pahaa työtä ja savua on vaikea kätkeä
L1e   14b
Ei naskali säkkiin peity
L1e   15
Kun vesi laskee, niin kari tulee näkyviin @
kari -- krokotiili
           Ei sammakkoa, joka ei tulisi näkyviin lammikostaan AFR
L1e   15b
Ei löyhkää voi piilottaa
L1e   15c
Aina pirulta kaviot näkyviin tulee @
kavio -- sarvi
L1e   16
Jonakin päivänä paise puhkaistaan
L1e   16b
Kyllä varas kolmessa vuodessa paljastaa itsensä
L1e   16c
Ei ole hyötyä synnin salaamisesta
L1e   16d
Syyllinen paljastaa itsensä (puheilla,silmillään) (
           Syyllisellä on paljon sanottavaa AFR
L1e   17
Rikos huutaa rangaistusta (
rikos,rangaistus -- synti,hyvitys FIL
L1e   17b
Syyllinen änkyttää
L1e   18
Naamasta sen näkee, kenessä vika on
L1e   19
Se joka on tehnyt kuolemansynnin, pitää keihästä mukanaan
L1e   19b
Kyllä kissa tietää, kenen lihaa se söi
L1e   20
Koira syö oksennuksensa (
           Koira palaa oksennukselleen
L1e   22
Rikollinen palaa rikospaikalle
L1e   23
Varas päivää pelkää, pahantekijä pakenee
L1e   24
Varas pelkää omaa varjoaankin @
varjo -- seinä /hiiri varas -- syyllinen
L1e   25
Varkaalla on hattukin tulessa, vaikkei liekki leimahtele
L1e   26
Ei se ole varas, joka ei kiinni jää (
           Ei varkaudesta rangaista vaan kiinnijäännistä_Venäjä
L1e   27
Joka pitää pitkät sormet, pitäköön pitemmän selän @
selkä -- jalat
L1e   28
Varas hirtetään, korvat karsitaan (
           Varas hirtetään, huora poltetaan
L1e   29
Hyvä virka varkahalla, mutt on kaulalle kamala
L1e   30
Kauppa tekee harjoittajastaan kuninkaan, mutta ryöstää häneltä vapaa-ajan
L2a   09
Kauppa se on joka elättää
L2a   10
Kauppa on rahan äiti
L2a   10b
Huonoa kauppaa jossa molemmat häviävät +(
           Huonoa kauppaa jossa kukaan ei voita SKOTTI
L2a   10c
Mainonta on kaupanteon äiti
L2a   10d
Kauppa on arpajaispeli
L2a   10e
Ei työnteolla rikastuta (kauppa se on joka elättää)
L2a   11
Rahattomalla on oltava kultaa kielellä @
kultaa -- silkkiä SKOTTI
L2a   12
Työlläkin elää, mutta kaupalla rikastuu
L2a   13
Helppo on avata myymälä, vaikea pitää se avoinna @
myymälä -- liikeyritys KOREA
L2a   13b
Ei munaa munaan vaihdeta, kanaa kanaan
L2a   14
Parempi myydä pienellä voitolla kuin myynnin pysähdys (
           Parempi myydä halvalla kuin luotolla AFR
L2a   14b
Ei vaihto ole ryöstöä
L2a   15
Kauppa on kauppaa @ (
kauppa -- liikeasia
           Lanko on lanko,... _Suomi /Älä koskaan ryhdy liikeasioihin sukulaisen kanssa _Turkki /Veljesi k. syö ja juo, mutta älä r.l._Albania
L2a   16
Ei pankeilla ole sydäntä
L2a   16b
Jos tuttuudella olisi käyttöä, niin vesi ei keittäisi kalaa
L2a   17
Ei kauppa ole keskinäistä apua
L2a   17b
Rahat eivät tunne sukulaisia (
           Veljienkin kesken huolelliset tilit KIINA
L2a   18
Ostohinnan alle ei hullukaan myy edes toista auttaakseen
L2a   18b
Rahat pitävät siitä että ne lasketaan
L2a   19
Maanviljelyksessä on kyse varhain nousemisesta, kauppiaan uralla on kyse laskutaidosta
L2a   19b
Selvät tilit eivät haittaa ystävyyttä @ (
ystävyys -- veljesten kesken
           Lyhyet laskut tekevät pitkäaikaisia ystäviä /hyvä tilinpito takaa hyvän ystävyyden KREIKKA
L2a   20
Sydän on markkinapaikka
L2a   21
Lähiystävien koti ei ole markkinointipaikka
L2a   21b
Luku rahalla, arvio kalulla, määrä suoloilla
L2a   22
Kaikella on hintansa ( +(
           Jokaisella on hintansa /...mutta seurustelu on ilmaista INTIA
L2a   23
Ei ole veljeä pelissä (raha-asioissa) @
veli -- isä ja poika raha-asiat -- työasiat
L2a   24
Suunnittele myynti ennen ostosuunnitelmaa
L2a   24b
Laske menetyksesi ennen kuin lasket voiton määrän
L2a   24c
Myy mitä sinulla on, osta vain todella hyvää
L2a   24d
Osta halvalla, myy kalliilla (
           Joka ostaa kalliilla ja myy halvalla... /Kun hinta laskee, osta; kun hinta nousee, myy MALTA
L2a   25
Ei halkoja myydä metsässä eikä kaloja järvellä
L2a   25b
Ei kala tartu koukkuun vaan syöttiin (
           Ei kaloja saada ilman syöttiä /Silli syötiksi, kun pyydetään valasta ENG /Ellei varusta koukkua täyllä, on turha kal.SAK
L2a   26
Ilman riisinjyviä ei pyydystetä lintuja (
           On uhrattava perho, jotta saisi taimenen ENG/Ei hevosta saada k., jos säkki on tyh.TURK/Ei tyhjin käsin saa haukk. k.HOL
L2a   26b
Ellei pikkurahaa mene, ei isoa rahaa tule
L2a   26c
Kenkki on kuollut ja ilmanannosta sakotetaan
L2a   27
Parasta lehmää ei viedä markkinoille @ -@ (
lehmä,markkinoille v. -- hevonen,teurasteta parasta lehm.-- pahantapaista härkää
           Paras hevonen myydään tallissa ?
L2a   28
Tasahintaisista valitse paras
L2a   29
Kaupan on säädeltävä itseään
L2a   30
Puijatut asiakkaat ja tyytyväiset asiakkaat tasapainottavat toisensa
L2a   31
Ei se ole liikemies, joka ei ota rahaa, kun tarjotaan
L2a   32
Rajakengät suutarilla, puulukku sepän emännällä (
           Suutari on aina kehnoimmissa kengissä RANSKA /ruukuntekijä juo vettä rikkinäisestä ruukusta IRAN
L2a   33
Lupa kysyä (vaikkei vara ostaa)
L2b   10
Lupa tarjota muttei tyrkyttää @
tyrkyttää -- pakottaa
L2b   11
Ei laskua tehdä ilman isäntää
L2b   12
Ei kauppaa ilman palautuksia
L2b   12b
Joka maksaa, se tilaa (
           Joka maksaa soittajan, määrää sävelmän
L2b   13
Se nimen sanoo, kenen lapsi on (=myyjä hinnan) (
           Kenen laiva on, se antaa sille nimen NORJA
L2b   14
Vanhat laskut tuovat uusia riitoja
L2b   14b
Oikea lasku, kestävä ystävyys
           Lasku ei riko ystävyyttä VENÄL
L2b   15
Oikeat punnukset, täydet mitat eivät tee vääryyttä kenellekään
L2b   15b
Kiistele hinnasta, älä painosta
L2b   15c
Tingi kuin mustalainen ja maksa kuin gentlemanni
L2b   15d
Parempi mitata kuin luottaa
L2b   16
Nahkoineen härkä myydään @
härkä -- karhu
L2b   17
Hyvä, paha pitäminen, tehdyt kaupat kiittämiset
L2b   18
Ei räätäli valitse kangasta
L2b   19
Kallis kauppa on paras kauppa
L2c   10
Joka ostaa kalliilla, sen on myytävä kalliilla
L2c   10b
Maksoi mitä maksoi
L2c   11
Huono tavara ei koskaan tule huokeaksi (
           Huokein on kallein JIDDISH
L2c   12
Huokea kauppa hävittää rahan
L2c   12b
Tulli on suurempi kuin tavara @
suurempi -- enemmän ENG
L2c   12c
Kolmen markan räätäli tekee kuuden markan vahingon @
räätäli -- suutari /mies
L2c   13
Kun on kala huokea, niin on liemi huokeampi
L2c   13b
Liha kun on halpa, niin liemellä ei tee mitään
L2c   13c
Liemi on parempaa kuin liha @
liemi,liha -- lastut,puu
L2c   13d
Joka kalliin antaa, se kauniin kantaa
L2c   13e
Ei se kaunista kanna, joka ei kallista anna
L2c   13f
Joka ostaa huokeaa, menettää rahansa @ ( +(
menettää rah. -- katua
           Huokea käy kalleimmaksi / Älä osta..., säästyt... /...maksaa kahdesti SLOVENIA
L2c   14
Jos ostat huonoja polttopuita, poltat pohjan kupariastiastasi
L2c   14b
Mikä on halpaa on harvoin hyvää ja hyvä harvoin halpaa (
           Kallis on hyvää, huokea on huonoa /Huokea tavara on arvotonta, arvokas tavara ei ole huokeaa KIINA
L2c   15
Ei hyvä ole koskaan huokeaa (
           Hyvän ostaminen on aina huokeinta
L2c   16
Hyvä ei ole kallista (
           Hyvä tavara on huokeaa JAP /Paras tavara on huokeinta HOLL
L2c   17
Hyvä hevonen hintansa tienaa (
           Hyvä hevonen on aina hyvässä hinnassa
L2c   18
Kyllä hyvä koira hintansa haukkuu
L2c   19
Hyvä tavara myy itse itsensä @ (
myy -- kehuu
           Hyvä tavara moittien menee
L2c   20
Tavaran mukaan hinta
L2c   21
Kyllä maistuu, jos maksaakin
L2c   22
Ilmainen etikka on mettä makeampaa @
mesi -- sokeri
L2c   23
Ei hinta hevosta korota (
           Ei hopeinen satula hevosta korota ?
L2c   24
Joka myy huokealla, myy nopeasti
L2c   24b
Ylen kallis jää myymättä
L2c   25
Kokeat hinnat vetävät kaukaisia myyjiä
L2c   25b
Ennen kaupantekoa ota selvää kolmen talon hinnoista
L2c   25c
Ellet tahdo tulla puijatuksi, kysy hintaa kolmesta kaupasta
L2c   25d
Kallis on muna pääsiäisenä
L2c   26
Moskovassa lehmä kopeikan maksaa, tänne tuodessa sata ruplaa
L2c   27
Ruumisarkulla ja valakkahevosella on hinta vain kun niitä tarvitaan
L2c   27b
Tarjotessa on tavara huois (kysyessä kallis)
L2c   28
Ken haluaa vaihtaa, hyljeksii omaansa
L2c   28b
Ellei halua juoda, viinin hinta on yhdentekevä
L2c   28c
Kalleinta on pyytämällä ostettu
L2c   29
Tinkimisvaran puutteessa menetettiin huokea ostos
L2c   30b
Suolan ja riisin kalleus tuntuu joka keittiössä
L2c   31b
Tyyristä kärpäsen mesi (
           Tyyristä okaista nuoltava mesi
L2c   32
Tukussa halvemmalla
L2c   33
Kaikki on halpaa, mitä on paljon (paitsi äly)
L2c   34
Ilmaista on vain romu (
           Ei maksua" haisee pahalta HAVAIJI
L2c   35
Hymyttömän miehen ei pidä ruveta myyjäksi @
hymytön,myyjä -- epäkohtelias,liikemies
L2d   09
Taitava ostaja ei säikäytä myyjää, taitava myyjä ei säikäytä ostajaa
L2d   09b
Parasta jos sekä ostaja että myyjä näkevät voittaneensa
L2d   09c
Myyjä ja ostaja ovat eri puolta
myyjä,ostaja -- velkoja,velallinen
L2d   10
Enemmän on hulluja ostajia kuin hulluja myyjiä
L2d   10b
Jos ostaja on, kyllä myyjä löytyy
L2d   11
Kyllä myyjä ostajan tuntee
L2d   12
Joka moittii tavaraa, aikoo ostaa sen (
           Tinkijä ostaa, ei tavaran kehuja SLOVENIA
L2d   12b
Hätä kauppaa tekee, mies päältä katselee
L2d   12c
Ei pidä näytellä hopeitaan, kun menee kaupantekoon
L2d   12d
Ostaja saa, myyjä menettää (
           Ostaminen ja myyminen on vain voittamista ja häviämistä ENGL
L2d   13
Ei ostaminen opeta vaan myyminen
L2d   13b
Ostajan markkinat
L2d   14
Ostaja tarvitsee sata silmää, myyjä vain yhden
vain yhden -- ei yhtään
L2d   15
Joka ostaa mitä ei tarvitse, se vielä myy mitä tarvitsee ( +(
           Joka ostaa kaiken mitä näkee, se vielä myy mitä omistaa /... se varastaa itseltään RUOTSI
L2d   16
Älä kuluta mitä voit säästää, älä säästä mitä täytyy kuluttaa
L2d   16b
Älä osta mitä tarvitset, vaan mitä välttämättä tarvitset
L2d   17
Millä ostin, sillä myyn
L2d   18
Ostovilja on lyhkäistä (
           Ostettu, tylsistetty
L2d   19
Varovaisuus on turvallisuuden äiti (
           Parempi vähän varovaisuutta kuin paljon rohkeutta
M1a   10
Tarkka varovaisuus ei vahingoita
M1a   10b
Vähässä vahinko tulee
M1a   12
Yksi väärä liike, ja menetät pelin = saaliin
M1a   12b
Varovaisuus ei ole pelkuruutta; muurahaisillakin on aseet @ (
muurahaisellakin -- kirpullakin VENÄL
           Vaaran väistäminen ei ole pelkuruutta FIL
M1a   13
Varovaista Jumalakin varjelee
M1a   14
Varomattomuus tappoi seepran (
           Varovaista ei susi syö
M1a   15
Kissa vie huolettoman rotan
M1a   15b
Huolettomuus ei ole turvallisuutta (
           Huolettomuus on onnettomuuden pääsyy SAKSA
M1a   15c
Varuillaan oleva välttää tuhon
M1a   15d
Varoitettu on aseistettu
M1a   16
Tilaisuus tekee varkaan = hyväuskoisuus
M1a   17
Parempi lukita ovi kuin epäillä naapuriaan
M1a   17b
Avoin ovi viettelee pyhimyksen @ (
ovi -- lipas
           Avoin kirstu koettelee rehellistä miestä PORTUG /Aukinainen ruokakaappi viettelee piispankin SLOVENIA
M1a   18
Pahalla katsojalla on monta varasta (
           Varomaton omaisuus opettaa ihmiset varkaiksi LIBANON /katoaa INTIA
M1a   19
Joka ei kiipeä, ei putoa
M1a   20
Hiljaa mäkilöissä
M1a   21
Eteneminen vaatii varovaisuutta
M1a   21b
Älä tuupi täysinäistä, ei se tee tyhjällekään hyvää
M1a   22
Varo naista edestä, hevosta takaa, munkkia kaikin puolin @
nainen -- vuohi JIDD munkki -- paha ihminen /hullu JIDD
M1a   23
Aseita, naisia ja kirjoja on silmättävä joka päivä
M1a   24
Ei vara venettä kaada
M1b   10
Parempi vara kuin vahinko
M1b   11
Ennaltaharkinta on helppoa, katuminen vaikeaa
M1b   11b
Ankkuroi laiva tuulen varalta
M1b   11c
Parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa
M1b   12
Älä astu alas, ellet tiedä askelman syvyyttä (
           Älä astu laholle lankulle TURKKI
M1b   12b
Hyvä on uida lähellä rantaa
M1b   13
Kun nostat purjeen, pidä silmällä tuulta
M1b   14
Nouse hevosen selästä kun tulet sillalle, älä ryhdy riitaan lautalla
M1b   14b
Parempi ovensuussa kuin peräseinällä
M1b   15
Pidä silmällä ulospääsyä ennen kuin menet sisään
M1b   16
Jos pensas on saarrettu, sen eläimet on helppo tappaa
M1b   16b
Laivamatkalla ole valmiina sukeltamaan
M1b   16c
Jos ihminen aina tietäisi mihin lankeaa, niin panisi olkikuvon alakseen
M1b   17
Kaukaa viisas puuhun nousee @
puu, nousta -- maa, soutaa
M1b   18
Viisas kana munii nokkospehkoon
M1b   19
Parempi palata kuin eksyä @
eksyä -- pahoin loikata
M1b   20
Parempi palata kahlaamon keskipaikkeilta kuin hukkua virtaan
M1b   20b
Pelkurin keihäs on pitempi @
keihäs -- keppi
M1b   21
Syvässä vedessä kahlataan seipään kanssa (
           Kengät jalassa voi mennä okaiden keskelle AFR
M1b   22
Särkyneeseen astiaan ei vettä, särkyneeseen ruokoon älä nojaa (
           Ei revenneeseen säkkiin viljaa ENG /R. säkkiä ei voi täyttää JIDD
M1b   23
Kun malja on täynnä, pitele sitä varovasti
M1b   23b
Ei paljain käsin haukan pesälle @ (
haukan pesä -- ruusu
           Ei paljain jaloin Pietariin /Ei kengät jalassa puuhun/veteen
M1b   24
Jos leikkii leijonan kanssa, on varottava sen käpälää +(
           Jos...on varottava panemasta kättä sen suuhun AFR
M1b   25
Älä puhu sarvikuonosta, ellei lähellä ole puuta
M1b   26
Yöllä varkaat vaeltavat @
varas -- susi ja varas
M1b   27
Varas ja pimeys ovat ystävyksiä
M1b   27b
Pimeä yö on valoisa pahaa aikoville (
           Jos aurinko paistaisi yöllä, monta varasta huomattaisiin LIBYA
M1b   27c
Jos seisoo, katsokoon ettei lankea
M1c   10
Avaa silmäsi, tai muut avaavat ne
M1c   11
Jos korva kuulee pahat uutiset, niska säästyy katkaisulta
M1c   11b
Hyvä onni sulkee silmät, huono onni avaa ne
M1c   11c
Älä avaa suutasi, avaa silmäsi
M1c   11d
Katso silmillä, älä korvilla @
korva -- reikä
M1c   12
Ulos mennessä katsele säätä, sisään astuessa katsele ihmisten ilmeitä
M1c   12b
Silmät varovat, jalat kulkevat
M1c   13
Jalka on sokea
M1c   13b
Parempi katsoa kuin katua
M1c   14
Joka ei katso eteensä, katsokoon takansa @ +(
taakse -- kukkaroon
           Joka...löytää itsensä toisten takaa ENG
M1c   15
Joka ei katso kaupassaan, katsokoon kukkarossaan (
           Joka ei avaa silmiään, avatkoon kukkaronsa
M1c   16
Viisaalla on silmät edessä ja takana
M1c   17
Merellä silmät, metsällä korvat (
           Tiellä puhuessasi muista, että ruohikossa voi olla ihmisiä KIINA
M1c   18
Päivällä silmät, yöllä korvat
M1c   18b
Kun kuulet melua, suojaudu
M1c   19
Tuulen yltyessä reivataan purjeet
M1c   19b
Villisika kuulostelee, kun se kaivaa
M1c   20
Pakenija unohtaa, ajaja ei unohda @
ajaja -- pyytäjä / varas
M1c   21
Huolimattomuus edessä, onnettomuus takana
M1c   22
Ei selässä ole silmiä
M1c   23
Ei sitä =varista siltä oksalta ammuta, millä hän istuu
M1c   24
Kun huomaat apinan puussa, se on jo huomannut sinut
M1c   24b
nukkua hauen unta
M1c   25
Vaate makaa, vaan ei nuku vaatteen alla makaaja. EST
M1c   25b
Kyllä täällä haistetaan, mitä naapurissa paistetaan
M1c   26
Tarkkanäköisin löytää isoimman luumun
M1c   27b
Joka vaaraan menee, se vaaraan hukkuu @
joka,siihen --mihin,siihen
M1d   10
Älä mene kukkuloille, joilla tiedät olevan tiikereitä
M1d   10b
Ei pidä mennä sohimaan ampiaispesää (
           Kun pistää kätensä mehiläispesään, saa pistoksia AFR
M1d   11
Jos perhonen lentää orjantappuroihin, se särkee siipensä
M1d   11b
Älä astu (nukkuvan) käärmeen hännälle
M1d   12
Tiikerin häntä ja kevätjää -älä astu niille!
M1d   12b
Ei se hiiri kauan elä, joka kissan hännällä leikkii @ (
hännällä leikkii - pesii korvaan hiiri,leikkii -- rotta,jyrsii KIINA
           Jo on urhea lintu, kun pesii kissan korvaan INTIA
M1d   13
Leiki vain sonnin kanssa, kunnes saat sarven silmääsi
M1d   13b
Kuuma vesi on huono leikkipaikka sammakolle
M1d   13c
Kärpänen lähestyy kynttilää ja polttaa siipensä @ (
kärpänen,kynttilä -- koiperhonen,tuli KIINA
           Kärpäset eivät lähesty kiehuvaa kattilaa RANSKA
M1d   14
Jyrkänteellä kaivava myyrä syö kunnes suistuu alas
M1d   14b
Älä mene sammuttamaan tulta, joka ei polta sinua @
sammuttaa -- puhaltaa
M1d   16
Joka tuleen puhaltaa, saa kipinät silmilleen
M1d   17
Ei tulen kanssa ole leikkimistä
M1d   18
Kantaa palavaa soihtua halkokasan alla
M1d   18b
Viisas varoo teräasetta (
           Ei pidä leikkiä teräaseilla
M1d   19
Pyssyä ei saa pidellä huolimattomasti
M1d   19b
Kun juoksee muurin harjalla, ei pidä kääntyä katsomaan taakseen
M1d   20
Kun kuljetat hopeaa, älä päästä sen hohtoa näkösälle
M1d   21b
Älä nuku levottomassa paikassa, ettet näkisi levottomia unia
M1d   22
Kuuma tuhka syttyy helposti uudelleen
M1d   23
Ole varuillasi kuin taisteluun tai sillalle menijä
M1e   09
Älä hyppää papumaahan, pavunvarsi menee perseeseesi
M1e   10
Joka työntää kätensä joka koloon, sitä käärme pistää
M1e   11
Joka kaikki lävet hakee, se viimein perseläven löytää
M1e   12
Älä pane kättäsi ovenrakoon
M1e   13
Ei pidä mennä syhymättä saunaan (
           Ei pidä raapia sitä, mikä ei syhy
M1e   14
Älä heitä keihästä makuumajaan (
           Älä heitä kiveä arvoesineiden suuntaan
M1e   15
Älä mene veteen, ellet osaa uida
M1e   16
Jos et tunne kahlaamoa, älä mene veteen
M1e   17
Älä mene peliin, ellet tunne kortteja
M1e   18
Pidäty epäilyttävästä
M1e   19
Tyyni vesi syö rannan (
           Hiljaiset madot rei'ittävät seiniä JAP
M1e   20
Kyllä tyynessä vedessä niin paljon matoja on kuin juoksevassa (
           Seisovassa vedessä on enemmän matoja kuin juoksevassa
M1e   21
Matala on kynnys sisään mennessä, korkea ulos tullessa =miehelään/herrojen luo/käräjätupaan
M1e   22
Tyynessä lahdessa suuret kalat kutevat @
suuri kala -- piru /käärmeet sikiävät ENG
M1e   23
Jumala varjele tyynestä vedestä, aallokosta kyllä selviän itse
M1e   23b
Älä herätä nukkuvaa karhua @ (
karhu -- onnettomuus / tiikeri /leijona TURKKI /koiraa kivillä TANSKA
           Kun huono onni nukkuu, älä herätä sitä VENÄL /Älä häiritse rauhallista käärmettä KREIKKA
M1e   24
Varaa tiilenpala käteen, kun ohitat tiellä nukkuvan koiran
M1e   24b
Turvallisella polulla peto yllättää sinut
M1e   25
Ei se käärme pure, jonka näet
M1e   26
Käärme on käärme, oli suuri taikka pieni
M1e   26b
Vaikka vihollinen näyttäisi hiireltä, varo häntä kuin leijonaa @
hiiri,leijona -- kaislaköysi,käärme
M1e   27
Nauraen koirat purevat
M1e   28
Pilli pienesti pirisee, pyyn pienen pettääpi pivoonsa
M1e   29
Ei kirvestä yhdeltä puolelta hiota (
           Yhtä puolta veistäen pilaa puun
M1f   10
Näkee vain yhden leopardin täplistä
M1f   10b
Yksipuinen silta on hankala ylittää
M1f   10c
Jos aitaa pönkitetään aina vain toiselta puolen, se kaatuu
M1f   11
Ei puu yhdeltä puolen kaadu
M1f   12
Ei pidä panna kaikkea yhden kortin varaan @
kortti -- laiva
M1f   13
Ei kaikkia munia yhteen koriin (
           Älä lastaa kaikkea yhteen laivaan_Saksa
M1f   14
On hiirellä useampiakin reikiä @ (
hiiri -- jänis
           Vaivainen hiiri, jolla on vain yksi kolo
M1f   15
Parempi menettää ankkuri kuin koko laiva
M1f   16
Kaksi ankkuria pitää laivan varmemmin kuin yksi (
           Kaksi jännettä jousessa...
M1f   17
Yksi tie kaksi asiaa
M1f   18
Ei kangas ole yhden langan varassa
M1f   19
Surkea parturi, jolla on vain yksi kampa
M1f   20
Kaikessa on kaksi kahvaa
M1f   21
Jokaisella perustelulla on vastaperustelunsa
M1f   22
Löydän tien tai teen sen
M2a   10
apostolin kyydillä
M2a   11
Lyhin tie paras
M2a   11b
Parempi tien mutka kuin ummen oikea (
           Parempi jalkapolku kuin umpimetsä
M2a   12
Pitkä tie lyhenee jaloin, ei kirveellä
M2a   12b
Ei vankkurien kuormitus, vaan tien huonous tappaa matkalaiset
           Tie vetää kuorman, ei hevonen (EST) / Keli kuorman kuljettaa, ei hevonen hyväkään.(FIN)
M2a   12c
Joki väärä soutaminen, noroniemi noutaminen
M2a   13
Vuoret eivät haittaa matkantekoa niin kuin joet (
           Jos voit mennä maitse, älä mene vesitse /Veneessä ja hevosen selässä matkatessa on aina syytä huoleen
M2a   13b
Missäs koira vanhenee, jos ei mutkia juostessansa
M2a   14
Tolppatiestä ja vanhoista ystävistä ei pidä erota @
vanha ystävä -- Jumalan sana
           Jumalansanasta ja maantientolpasta ei pidä koskaan mennä kauas SUOMI?/ Pysy yleisellä tiellä, niin olet turvassa THAI
M2a   15
Kyllä tietä piisaa (
           Jos on vartta virsulla, kyll on tielläkin tilaa
M2a   17
Kyllä mäki velkansa maksaa
M2a   18
Monta tiellä tenkkelmystä @
tenkkelmys -- vahinko
M2a   19
Aina kulkevalta kuluu
M2a   20
Joka liian liikkuu, se liian näkee
M2a   21
Liikkuvan sääreen sänki pistää (
sänki -- oas AFR
           Liikkuva eläin joutuu saaliiksi /Tiellä kulkevan jalkaa oas pistää AFR
M2a   22
Liika surma liikkujalla
M2a   23
Varis suoraan lentää, mutta metsässä yöpyy @
varis,lentää -- susi,juosta
M2a   24
Jokainen merimies istuu arkkunsa päällä (
           Jokainen merimies on neljän tuuman päässä kuolemastaan ?
M2a   25
Muukalainen syö varovaisesti
M2a   26
Se mies, joka edellä menee
M2b   10
Älä mene edelle muista, älä jää jäljelle muista
M2b   11
Edellä kulkija syödään, jäljessä kulkija joutuu pulaan (
           Pysy joukon keskellä
M2b   12
Edelläkävijän kompastus on jäljessätulijan opiksi
M2b   13
Joka edellä ravaa, se portit avaa; joka perässä kulkee, se veräjät sulkee
M2b   14
Kyllä takaa-ajavalla matkaa on @
matka -- monta tietä
M2b   15
Pakenijalla yksi tie, ajajalla yhdeksän @
sata -- yhdeksän VENÄL
M2b   16
Varkaalla yksi tie, etsijällä yhdeksän
M2b   17
Jälkimmäinen nauta saa sontaisen ruohon
M2b   18
Ahtaalla kujalla ei ole veljeä eikä ystävää
M2b   19
Ennen matkaan lähtöä valitse matkakumppanisi
M2c   09
Kolme miestä pienessäkin paatissa tarvitaan: yksi syö, toinen soutaa, kolmas peräpuikkoa pitää
M2c   10
Matkasauvan kera et lankea, neuvoa kuunnellen et eksy
M2c   10b
Päivän matka, kahden eväs
M2c   11
Päivän reisu, viikon eväs
M2c   12
Tasan matkoissa eväät
M2c   13
Miestä päiväksi, koiraa viikoksi, hevosta kylän väliksi
M2c   14
Kyllä matka kuormaa lisää (
           Pitkällä matkalla olkikin painaa ENG
M2c   15
Ei eväskontti paina maahan (
           Ei eväättä matkalle /Ei leipä ole matkalla taakkana VENÄL
M2c   16
Matkaa ei hidasta, jos pysähtyy syöttämään hevosta ja rasvaamaan @
rasvaamaan -- rukoilemaan ESP
M2c   16b
Säätä myöten vaate
M2c   17
Ei ihminen suoloina sula eikä paperina kastu.
M2c   17b
Kylläinen vatsa on ansa: lähdet matkaan ja joudut pulaan
M2c   18
Hevoselle heinätukko, miehelle mitä kutakin @
miehelle.. -- talonpojalle puuroa/nauriita
M2c   19
Myötä köytetty menee, tielle jääpi köyttämätön
M2c   20
Raskas kuorma hidastaa perille tuloa (
           Raskaasti kuormattu karavaani ei pääse kauas
M2c   21
Ei saa kuljetetuksi, mitä ei saa nostetuksi
           Ei kuorma tapa, vaan liikakuormitus ESP
M2c   22
Ensin mietitään, sitten suunnitellaan, kolmantena tulee viisaus
M3a   09
Viisautta opitaan iltanuotiolla @ (
iltanuotiolla -- teiden risteyksessä istuen
           Esi-isiäin tarut/sanat ovat viisauden lähde /...elämällä tietäjän lähellä AFR
M3a   10
Syö vähän, tiedä paljon (
           Juo vähän viinaa, tiedä paljon KIINA
M3a   10b
Tieto on valoa, tietämättömyys pimeyttä @
pimeyttä -- pilvi FILIPP
M3a   11
Parempi nähdä maailma kuin sulkea siltä silmänsä
M3a   11b
Tietämättömyys on pimeämpi yötä
M3a   12
Köyhiä ei olisi, jos ei olisi ajattelemattomia
M3a   12b
Ei syöminen eikä juominen köyhdytä vaan ajattelemattomuus (
           Tietämättömyys aiheuttaa enemmän harmia kuin köyhyys BURMA
M3a   12c
Tietämättömyys on tauti, johon ei ole lääkettä
M3a   12d
Parempi tietämättömyys kuin vajavainen tieto
M3a   12e
Terä veitsen, järki miehen kunnia
M3a   13
Tieto on valtaa @ (
valta -- rikkaus /onni /valo
           Tieto /viisaus on parempi kuin rikkaus ?
M3a   14
Mielellään mies elää, taidollaan taistelee (
           Mieltä mies tarvitsee, taitoa talo kysyy
M3a   15
Ei ruoka lihota, ideat lihottavat
M3a   16
Älä jätä pojallesi rikkautta vaan viisautta
M3a   17
Mieli markkoja parempi @ (
markka -- kulta
           Tieto on rikkauksia parempi AFR
M3a   18
Viisautta ei voi ostaa rahalla (
           Oppi on parempi kuin kulta /Ostettu äly on paras
M3a   19
Missä neroa, siinä eloa
M3a   20
Paljon se on vailla joka on mieltä vailla
M3a   21
Asiassa mieltä tarvitaan, hakkaa hullukin halkoja
M3a   22
Äly on tilanteen oivaltamista
M3a   22b
Se matkaan pannaan, joka aikaan tulee
M3a   23
Ei viisas kun ei viekas.
M3a   23b
Viisaus voittaa väkevyyden @ (
viisaus -- ovela AFR
           Parempi viisaus kuin väkevyys
M3a   24
Tiikeri on saatava jättämään vuorensa
M3a   24b
Viisas karhuakin tanssittaa
M3a   25
Jos voima loppuu, niin viekkaus auttaa (
           Leijona - kettu /Ei voimalla vaan taidolla VENÄL
M3a   26
Parempi älykäs lurjus kuin tyhmä tosikko (
           Parempi viisaan kanssa helvetissä kuin tyhmän kanssa paratii
M3a   27
Typeryys on pahempi kuin varastaminen
M3a   28
Parempi viisas valhe kuin tyhmä totuus @
viisas,tyhmä -- suloinen,karvas
M3a   29
Parempi viisaan kanssa menettää kuin hullun kanssa löytää
M3a   30
Parempi järkevä vihollinen kuin hullu ystävä @ (
järkevä -- viisas INTIA
           Yksi kiero ystävä on pahempi kuin tuhat vihollista
M3a   32
Hulluna on hyvä olla, kun ei vain järki puutu
M3a   33
Kuningas on kuningas vain omassa maassaan, oppinut on oppinut kaikkialla
M3a   34
Joka paljon tietää, siltä paljon kysytään @
paljon -- vähän / kysyä -- vaatia
M3a   35
Viisas tekee sen ensiksi, mitä tyhmä tekee viimeiseksi
M3a   36
Viisauteen ohjaa tieto, hyvään käytökseen rakkaus
M3a   37
Luota kaikkiin ja epäile jokaista (
           Ei pidä luottaa keneenkään
M3b   10
Ota vastaan apu monilta, neuvo harvoilta
M3b   10b
Ei pidä luottaa jokaiseen (
           Katso keneen luotat / Ei pidä luottaa edes aurinkoon
M3b   11
Joka uskoo kaiken, menee harhaan; joka ei usko mitään, ei osu oikeaan
M3b   11b
Luottavaisuus on petoksen äiti
M3b   11c
Luota, mutta älä liikaa (
           Liika luottavaisuus vie tuhoon FILIPP / Liika luottamus vie pettymyksiin FILIPP
M3b   11d
Tietämätön ei epäile mitään
M3b   12
Epäily on tiedon alku @ (
tieto -- totuus
           Silminnähty ja korvinkuultu ei ole totta; vain tutkittu on totta
M3b   13
Yleinen mielipide ristiinnaulitsi Kristuksen
M3b   13b
Ei ole ostamista sikaa säkissä @
sika -- kissa AFR/SAKS
           Ei kissaa myydä säkissä AFR
M3b   14
Uusi pilli saa huulen rohtumaan
M3b   14b
Älä usko ennen kuin näet
M3b   15
Joka kääntyy katsomaan toisen kerran ei menetä mitään
M3b   15b
Helpompi on uskoa kuin ottaa selvä
M3b   15c
Suomalainen ei usko ennen kuin näkee @
suomalainen,nähdä -- hullu,koettaa
M3b   16
Joka helposti uskoo, se petetään @ (
helposti -- pian SERBO-KR.,SAKSA
           Usko-pois vei hevosen mukanaan /Älä usko kaikkea mitä kuulet
M3b   17
Älä narraa lasta kakkaralla
M3b   18
Hyväuskoisuutaan sammakko jäi hännättä
M3b   19
Älä luule luuta lihaksi, pässin päätä paistikkaaksi
M3b   20
Ei luulo ole tiedon väärtti
M3b   21
Asenteet eivät näytä mitään toteen
M3b   21b
Väite ei ole todiste
M3b   21c
Ei se ole narri joka narraa mutta joka antaa itsensä narrata
M3b   22
Petkuttaminen on kunniallisempaa kuin varastaminen
M3b   22b
Pian houkka houkuteltu (
           Makeat sanat viehättävät hulluja JAP
M3b   23
Hullun eväät ensin syyään, viisaan ei viimeksikään (
           Hullun omaisuus on kaikkien saalista INTIA
M3b   23b
Kun hullu markkinoille menee, niin kauppamies rahaa saa (
           Hullu on aarre viisaalle
M3b   24
Lähti villan hakuun, palasi kerittynä
M3b   25
jäi sormi suuhun
M3b   26
Kenet Jumala tahtoo tuhota, häneltä sekoaa järki (
           Kenet Jumala tahtoo tuhota, sille hän antaa siivet
M3c   10
Ei hulluja kylvetä eikä kynnetä, itsestään...
M3c   11
Jokaisella kaupungilla on omat hullunsa
M3c   11b
Jos kaikki hullut pitäisivät nuijaa, niin polttopuu olisi kallista
M3c   12
Yksi ruuvi höllässä @
höllässä -- puuttuu
M3c   13
Tynnyrissä kasvanut, pruntista ruokittu (
           Sammakko kaivon pohjassa
M3c   14
Ei se paljon näe, joka istuu kaivossa taivasta katsellen
M3c   14b
Ajattele päällä, älä perseellä
M3c   15
Ei ole sokeampaa kuin se joka ei tahdo nähdä
M3c   16
panna pää pensaaseen @
pensas -- hiekka
M3c   17
Ei ymmärrä enempää kuin sokea maalista @
maali -- peili
M3c   18
Ei ymmärrä enempää kuin sika hopealusikasta @
sika,hopealusikka -- aasi,säkkipilli
M3c   19
Ei hullu hyvää tunne, sika suolaista kalaa
M3c   20
Ei näe nenäänsä pitemmälle @
nähdä -- ajatella
M3c   21
Heinäsirkalla on isot kirkkaat silmät, mutta niillä ei näe selvästi
M3c   21b
Pää ei tiedä, mitä niskan takana tapahtuu
M3c   21c
Ei näe metsää puilta
M3c   22
Kun on tyhmä, niin eksyy kahden talon välillä
M3c   23
Ei löydä vettä merestä @
meri -- joki
M3c   24
Ei hullu häpeätä tunne @
häpeä -- laki
M3c   25
Joka ei puolesta sanasta ymmärrä, ei se koko sanasta viisaaksi tule (
           Yksi sana, niin älykäs mies jo ymmärtää KIINA
M3c   26
Tyhmät tyhmiä puhuvat
M3c   27
Käyttämätön tieto on kuin soihtu sokean kädessä
M3c   28
Kävi Roomassa, ei nähnyt paavia
M3d   10
Möi voin ja hukkasi rahat
M3d   11
Opetti papukaijan puhumaan ja antoi sen kissalle
M3d   12
Hullu tekee suuren piirasvakan, vaikkei ole mitä siihen panna
M3d   13
Merkitsee veneen laitaan, mihin kohti miekka putosi
M3d   13b
Ottaa munkilta antaakseen papille
M3d   14
Lihottaa muulia, pitää hevosta nälässä
M3d   14b
Helmasta leikkaa ja hihaa paikkaa
M3d   15
Ottaa kukan puusta ja kiinnittää toiseen
M3d   15b
Vaihtoi saappaat virsuihin
M3d   16
Voitti kissan, menetti lehmän
M3d   16b
Revitään kirkko, katetaan kappeli
M3d   17
Tyhmä joutuu tekemään työn toistamiseen
M3d   17b
Tahtoi oikoa kulmakarvoja ja puhkaisi silmän
M3d   18
Polttaisi talonsa, jotta lämmittelisi käsiään
M3d   18b
Ottaa taskustaan ja panee toiseen
M3d   19
Purkaa itäisen muurin korjatakseen länsimuurin
M3d   19b
Vettä seulassa (
           Pyydystää tuulta verkkoon
M3d   20
sahata oksaa jolla istuu (
           Kaivaa omaa hautaansa/ katkaista omat juurensa / Syödä nahka, jolla makaa /Älä katkaise oksaa, jolle olet kiivennyt AFR
M3d   21
Seppä tekee kaulaikeen ja pistää päänsä siihen
M3d   21b
Salatakseen jälkensä kävelee lumessa
M3d   21c
lyödä päänsä seinään
M3d   22
Hakkaa päätäs nurkkaan, tee muille kiusaa
M3d   23
Ei otsalla seinää puhkaista @
puhkaista -- särkeä
M3d   24
Ei kiveen sukelleta
M3d   24b
Perseelleen porsas kiusaa tekee kun purtilonsa kaataa
M3d   25
Porsas kaukalonsa kaataa, kun on kylläinen
M3d   26
Likaat lähteen ja odotat joelta puhtautta
M3d   26b
Jos purat sillan, varmistu siitä että pystyt uimaan
M3d   26c
Huonosta päästä kärsii koko ruumis @ (
huono -- tyhmä
           Huono pää se ruumista reutoo /Kellä on hullu pää, niin sen kintut on ihmeessä /Huono muisti tarv. hyvät jalat/ Aivojen puute rasittaa lihaksia JIDD /
M3d   29
Itsepäisyyden tautiin ei ole lääkettä
M3d   29b
Pane tuhma Jumalaa molimaan, niin otsansa särkee
M3d   30
Tuhman pään tautta tulee monta vahinkoa
M3d   31
Sokeat syövät monta kärpästä
M3d   31b
Älä opeta karhua heittämään kiveä
M3d   32
tehdä karhunpalvelus
M3d   33
Lähdettiin hautajaisiin, unohdettiin vainaja (
           Ei hautajaisia ilman vainajaa
M3d   34
vaihtaa hevonen aasiin @
hev.,aasi -- sonni,kalkkuna/neula,saippua
M3d   35
kuljettaa vettä mereen @ (
vesi,meri -- puita metsään / hiiliä N:iin / pirtua Viroon / lunta lähteeseen KIINA
           Kantaa puita kuumaan uuniin = liehittelee rikasta
M3d   36
Leipurin lapsille pullaa (
           Viedä pöllöjä Ateenaan KREIKKA
M3d   37
Ei tulta öljyllä sammuteta
M3d   37b
Ei pidä heittää rottaa (maljakolla)
M3d   37c
Ei merta kirveillä täytetä
M3d   38
Ei suolle myllyä rakenneta
M3d   39
Pyytää kaloja puista (
           Paimentaa lehmää ..?
M3d   40
Etsii luita munasta
M3d   40b
sonnia lypsi (Ei tipu, sanoi akka kun...)
M3d   41
Ei kalalta kysytä tasangon eikä rotalta veden asioita
M3d   41b
Ei simpukoita voi poimia pellolta
M3d   41c
Hauki ansassa, metso merrassa (
           Ei jänis mene mertaan
M3d   42
Kana pilttuussa, härkä kanalassa
M3d   43
Menetti hevosen, löysi hevosenkengän @
hevosenkenkä -- suitset
M3d   44
Joka hyvän hylkää, se pahaan puuttuu (
           Joka vaihtaa paremman pahempaan...
M3d   45
Savu henkeä, maitovelli surmaa
M3d   46
Tiellä on, tietä kysyy (
           Hevosta etsii ja on sen selässä /Ei tarvitse opasta, kun kylä jo näkyy ROMANIA
M3e   10
Näkevä kysyy sokealta
M3e   11
Kysy sitä onko pappi kirjamies
M3e   12
Veistä etsii, veitsi hampaissa @
veitsi,hampaissa -- rukkaset,vyöllä
M3e   13
Lalli etsi lakkiansa, lallin lakki päälaella
M3e   14
Hullu hevosta etsii, kosk on kello kädessä (
           Ratsastaa hevosella etsimään hevosta KIINA/ Etsii aasia, jonka selässä on KIINA
M3e   15
Päivänselvää ei tarvitse etsiä soihtujen kanssa
M3e   16
Kolme joita ei pidä provosoida: virkamiehiä, asiakkaita ja leskiä
M3e   16b
Älä neuvo neuvottua, älä seppää opeta
M3e   17
Puhu niille jotka ymmärtävät, anna niille jotka tarvitsevat
M3e   17b
Ei tehdyssä tekemistä ole @
tehty,tehdä -- puhdas,pestä /suora,oikaista
M3e   18
kuurnita hyttysiä / niellä kameli / hukuttaa vesieläin veteen
M3e   19
Ei veistä hullun käteen anneta
M3f   10
Järki ohjaa viisasta ja kolhii hullua
M3f   10b
Tyhmä pää tarvitsee kovan kurin
M3f   11
Tuhmaa saa lyödä vaikka kirkossa
M3f   12
Hölmön kunnioittaminen on hölmöyttä
M3f   12b
Hullua älä härnää, lahopuuta älä huiskuta
M3f   13
Älä hullua kiitä, hullu tulee hullummaksi.
M3f   13b
Houkutellen hullun kanssa, mielin kielin mielettömän
M3f   14
Ei viisas ryhdy moittimaan hullua
M3f   14b
Harvat itkevät hullun onnettomuutta
M3f   14c
Jokainen hullu pitää itseään viisaana (
           Jokainen on tyytyväinen omaan älyynsä
M3f   15
Tyhmä ei pidä viisaasta eikä juomari raittiista
M3f   16
Hullu viisasta neuvoo, viisas villiin tulee
M3f   17
Sokea sokeaa taluttaa, kaatuvat molemmat yhteen kuoppaan @
kuoppaan -- veteen KIINA /ojaan ENGL
M3f   18
Antaa pillin hullulle, se puhaltaa sen rikki
M3f   19
Itse kotona, säkki tehtaalla @
tehdas -- Moskova
M3f   20
Valppaus ja rohkeus ovat elämän kilpi
M4a   09
Eteenpäin elävän mieli, kuollut taakse katselee
M4a   10
polttaa kaikki sillat takaansa
M4a   11
Arpa on heitetty
M4a   12
Onni suosii rohkeaa @
onni -- kohtalo JAP / Jumala VENÄL
M4a   13
Onni ottaneen, vilja vieneen, köysi kaipaajan kaulaan
M4a   14
Saaneella sija on, ei ansainneella
M4a   15
Joka ei riskeeraa, ei voita (
           Joka riskeeraa vähän, voittaa paljon /Parempi riskeerata vähän kuin menettää kaikki USA
M4a   16
Rohkea voittaa kaikki esteet (
           Rohkea valloittaa maailman
M4a   16b
Rohkea yritys on puoli voittoa
M4a   16c
Rohkea rokan syö, kaino nälkään kuolee (
           Kainous tappoi X:n /Kaino menettää RANSKA
M4a   17
Kainous ei ole hyvä köyhälle (
           Kainous jää paikatta pöydässä ITALIA
M4a   18
Arka mies ei saa kaunista vaimoa
M4a   19
Jos pelkää vahinkoa, ei löydä onneaan
M4a   20
Yhdeksän mahdollisuutta kuolla, yksi jäädä henkiin
M4a   20b
Jos pelkää kärsimystä, kärsii pelosta
M4a   20c
Arka koira jää nälkäiseksi
M4a   21
Ellet mene tiikerin pesälle et saa sen pentuja
M4a   21b
Ei voittoa sodatta saada @
sodatta -- kilvoittelutta FIL
           Voitto saadaan rohkeudella FIL
M4a   22
Joko kulta kukkarossa taikka santa sieraimissa
M4a   23
Ei aarretta saa, ellei riskeeraa
M4a   23b
Jos haluaa munia syödäkseen on kestettävä kanojen kaakatus
M4a   24
Jos pitää ruusuista, on siedettävä piikkejä (
           Piikkien keskeltä ruusuja poimitaan /Ei ruusuja ilman piikkejä, eikä rakkautta ilman kilpailua TURKKI
M4a   25
Syvältä suuria, luodolta lihavia
M4a   26
Surman luota ruoka pyydettävä (
           Joka ei vaaranna, ei saa
M4a   27
Joka pelkää susia, jää sienittä
M4a   28
Ei metsää ilman karhua
M4a   28b
Ei se mehiläisiä pelkää, joka hunajaa tahtoo @
tahtoo -- varastaa TANSKA
M4a   29
Paistin savustaminen ei kirvele silmiä
M4a   29b
Se on huono seppä, joka pelkää tulen kipunoita @ +(
tulen kipunat -- savu
           Huono seppä joka ei siedä savua SAKSA
M4a   30
Ei kalamies vettä pelkää (
           Kalamies on märissä vaatteissa
M4a   31
Ei se kastetta pelkää, joka merellä nukkuu
M4a   32
Joka on merituulen tuttu, ei pelkää maatuulia
M4a   33
Veteen menemättä et saa selville kahlaamon syvyyttä
M4a   34
Jos et maista, et tunne makua
M4a   35
Se mies joka puolensa pitää
M4b   10
Itsepäisyys kannattaa paremmin kuin liika myöntyväisyys
M4b   10b
Ei mies omaansa jätä
M4b   11
Huono mies, jonka kintuille koirat kusee
M4b   12
Mies miestä vastaan, kymmenen pirua vastaan
M4b   13
Yksi rohkea vastaa tuhatta arkaa, tuhat arkaa ei vastaa yhtä rohkeaa
M4b   14
Ei vaka vapise eikä luja lutise
M4b   15
Ei se pelaa, joka pelkää @ (
pelata -- voittaa
           Pelkurit eivät pelaa korttipeliä VENÄL
M4c   10
Jos pelkäät, älä tee; jos teet, älä pelkää @
tehdä,tehdä -- puhua,puhua
M4c   11
Kaukainen laidun on niitä varten, jotka luottavat omaan voimaansa
M4c   12
Älä pelkää pahinta ennen kuin näet pahimman
M4c   13
Pelokkaalla on tuhat silmää @
tuhat silmää -- suuret silmät
M4c   14
pelätä omaa varjoaan (
           Jänis pelkää varjoaankin
M4c   15
Älä maalaa pirua seinälle
M4c   16
Pelotettu varis pelkää pensasta @
pensasta -- varjoaan/ mustaa kantoa
M4c   17
Arka kaikkia pelkää
M4c   18
Pelot toteutuvat (
           Pelkuria kuolema jahtaa /Ei pelko pelasta kuolemalta
M4c   19
Sen silmään rikka tulee, joka eniten sitä varoo
M4c   20
Pelkuri kuolee joka päivä kolmesti @ (
kolme kert. p. -- monta kertaa ENGL
           Sankari kuolee kerran, pelkuri tuhannesti
M4c   21
Ei se mahda metsään mennä, joka pelkää joka puun päällensä kaatuvan @
puun kaatuvan -- haukkaa ? /lehtiä ENG
M4c   23
Jos pelkää haavoja, on pysyttävä poissa taistelusta
M4c   23b
Joka puheita pelkää, pysyköön kotona
M4c   24
Pelkuri pysyy äitinsä lähellä @
äitinsä lähellä -- kotona
M4c   25
Pelko on huono neuvonantaja
M4c   26
Ei pelkurista päällikköä
M4c   27
Pelko pahimmat tekee (
           Pelko ei auta vaarasta
M4c   28
Pelko on pahempi kuin paukahdus @
paukahdus -- kuolema /kolaus MAROKK /haava WELSH
M4c   29
Onnettomuus on parempi kuin sen pelko
M4c   29b
Joka pelkää kuolemaa, on vainaja elävien joukossa
M4c   30
Muita ei pidä pelätä kuin Jumalaa
M4c   31
Liiallinen pelokkuus luo orjuutta
M4c   31b
Etsii karhua ja lähtee pakoon sen jäljet nähtyään
M4c   32
Silmät työtä pelkää, kädet työn tekee
M4c   33
Sopu sijaa antaa (ja rakkaus vällyjä leventää) (
           Kyllä siivoja lampaita karsinaan mahtuu
M4d   10
Elä, ja anna toistenkin elää
M4d   11
Anna tietä hullulle ja härälle
M4d   12
Viisaampi antaa perään
M4d   13
Taipuisat aisat eivät taitu (
           Notkea lauta ei murru
M4d   14
Parempi taipua kuin taittua (
           Parempi taipuva kuin taittuva oksa TANSKA /Pajut eivät taitu lumen painosta JAPANI /Pajut sitovat muita puita ITAL./ENG
M4d   15
Helpompi on juosta alamäkeen kuin ylämäkeen
M4d   15b
Ei ja kyllä pitkittävät kiistan
M4d   16
Vastakarvaan silittäessä kissakin suuttuu
M4d   17
Ei vastavirtaan pitkälle uida (
           Vaikea on uida vastavirtaan HOLL /Älä koskaan yritä uida vast. SKOTTI /Virta ei salli uida vastav. AFR
M4d   18
Myötätuuleen ja -virtaan on hyvä, vastatuuleen ja -virtaan on paha purjehtia
M4d   18b
Jos joki estää ylimenon, se ei estä kääntymästä takaisin
M4d   18c
Jos ei vuori tule X:n luo, menköön X vuoren luo @
X -- Muhammed ENGL
M4d   19
Arka henkensä pitää (
           Pelkurin äidillä ei ole aihetta iloon eikä itkuun / Pelkurilla ei ole arpia_Shona/Afr.
M4d   21
Tosi pelkuri juoksee, vaikkei ole haavoittunut
M4d   21c
Pakoonpäässyt kertoo, jäljellejäänyt itkee (ei kerro)
M4d   22
Parempi pakenemassa kuin on nuorra kuolemassa (
           Pakenija on joskus voittaja /Viisas juoksee pois ja pelastuu AFR
M4d   23
Ellei ole rohkeutta, on oltava vikkelät jalat
M4d   23b
Parempi pelkuri kuin tyhmänrohkea
M4d   23c
Ei kampela palaa sinne missä sitä häirittiin
M4d   23d
Pelkurin äiti ei itke
M4d   24
Urhoja löytää vankilasta ja hölmöjä pappissäädystä
M4d   24b
Pelottoman karhu syö
M4d   25
Parempi elävä koira kuin kuollut leijona
M4d   26
Pillit pussiin ja pois!
M4d   27
Jäljestä jänis sotahan
M4d   28
Taito miehessä maksaa (
           Taitomies pärjää kaikkialla
M5a   10
Taito on tietoa parempi
M5a   10b
Taito on rikkautta kalliimpi
M5a   11
Taito käy yli voiman @
voiman -- jalosukuisuuden KREIKKA
M5a   11b
Ei kätevä köyhdy (
           Käsissä on rikkaus
M5a   12
Taitavissa käsissä kaikki luonnistuu
M5a   13
Herkät korvat, tarkat silmät, taitavat kädet =ideaali
M5a   13b
Ei taito taakkana ole (
           Ammatti ei ota leipää, se antaa leivän
M5a   14
Ei ole älyttömiä ammatteja, on vain älyttömiä ihmisiä
M5a   14b
Itsekunkin arvo on siinä mitä hän tekee hyvin
M5a   14c
Työstä tuntee taitomiehen, työstä taitamattomankin (
           Työn kun näkee, niin tekijän tuntee / Yksi piirto mestarin kädestä on parempi kuin kymmenen oppipojalta trl. Libyan
M5a   15
Työ on helppoa kun sen osaa
M5a   15b
Taitava lainelautailija ei kastu (
           Kokematon lainelautailija särkee lautansa HAVAIJI
M5a   15c
Muut tekee mitä ne osaa, minä teen mitä lystää
M5a   16
Ei se vielä ole mies, mikä työtä etsii, vaan se on mies, mitä työ etsii.
M5a   16b
Tekijän käteen kaikki tulee @ (
kaikki tulee -- kalu hajoo
           Tekemättömälle ei mitään
M5a   17
Tekijä työnsä tietää
M5a   18
Kyllä työ tekijänsä löytää
M5a   19
Neuvolla työt tehdään, ei väen paljoudella
M5a   20
Parempi leivättä kuin neuvotta
M5a   21
Hyvät neuvot ovat kalliit (
           Hyvät neuvot eivät maksa mitään
M5a   22
Konstit on monet
M5a   23
Konstillahan matokin pihtiin pannaan (
           Konstilla saadaan käärme kolostaan ?
M5a   24
Jokaisella ammatilla on omat tiensä @
tie -- menetelmä KIINA
M5a   24b
Työ tekijäänsä kiittää
M5a   25
Joka moittii työtä moittii tekijää
M5a   26
Oppinut oluen juo, oppimaton oksentaa
M5a   27
Kehnoa työtä ei saa mihinkään piiloon
M5a   28
Helposti pystytetty romahtaa nopeasti
M5a   28b
Edessä pitkä kanto kaskessa
M5a   30
Kuka teki eikä tervannut? (
           Mitä teet, tee tervan kanssa
M5a   31
Mistä huolehdit, huolehdi kunnolla; minkä tapat, tapa kunnolla
M5a   31b
Työssä jyhmää, eikä kahta kokoon saa
M5a   32
Peukalo keskellä kämmentä
M5a   33
Mitä tekee sokea peilillä @ (
peili -- silmälasit
           Silmälasit eivät ole hyödyksi sokealle KOREA /Älä osta s. s.l. JAP
M5a   34
Kaljupää löytää kamman (
           Älä myy kampaa kaljupäälle /Ei kaljupää kaipaa partaveistä AFR /Mitä kalju hyötyy kammasta ARMENIA
M5a   35
Ei ole kissasta kyntäjäksi
M5a   36
Ei taitoa ilman saa täitäkään kiinni
M5a   36b
Jokainen kykyjensä mukaan
M5a   37
Ellet osaa sauvoa venettä, älä sotkeudu sauvoimiin
M5a   37b
Joka solmun solmii, se osaa sen avata (
           Joka koukun taivuttaa, se osaa sen suoristaa
M5a   38
Tanssia varten tarvitaan muutakin kuin pari kenkiä @
pari k. -- kevyet k. TANSKA
M5a   39
Ammatti kapan antaa (
           Ammattitaito on kultapohjainen kappa / Käsityötaito - syötäv
M5a   40
Jokivesi ei saa tulvia kaivoon =ammatit erillään
M5a   40b
Älä hutiloi siinä missä olet mestari
M5a   40c
Ei niin huonoa virkaa, ettei kättä suuhun vie
M5a   41
Se on huono ammatti, joka ei mestaria elätä @
ammatti,mestari -- käsityö/talo,isäntää joute
M5a   42
Seppä syöpi selvän leivän, selvemmän sepän emäntä
M5a   43
Seppä (ja sika) saa vanhasta uuden
M5a   44
Mestarin käsistä pirahtelee kultaa
M5a   45
Sepän kädet on mustat, mutta markat on kirkkaita (
           Työ on musta, mutta...
M5a   46
Puusepän äänet eivät pysy salassa
M5a   46b
Kyllä räätäli herran tekee
M5a   47
Ei hyvästä raudasta tehdä nauloja eikä hyvistä miehistä sotilaita
M5a   49
Katso kalus, muista murus, ajattele asias
M5b   10
Aseessa työn teentö (
           Aseessa puoli työtä
M5b   11
Akka mies aseetonna (
           Karhulla on aina ase mukana
M5b   12
Nuoliviinessä on elämä ja kuolema
M5b   12b
Luottaa pukkikin suuriin sarviinsa
M5b   13
Kaikki talossa tarvitaan: pienet neulat ja suuret seulat ...
M5b   14
Kynsimiseen tarvitaan kynnet
M5b   15
Ei lukot ole varkaita varten vaan rehellisiä ihmisiä
M5b   16
Vaa'at ja vakat on keksitty epärehellisiä ihmisiä varten
M5b   16b
Tylsä veitsi käden viiltää
M5b   17
Pellava kullaksi, villa mullaksi @
kulta -- silkki
M5c   10
Rasva kaikkeen sopii
M5c   12
Ei märkä pala eikä vesi happane.
M5c   12b
Tuohessa yreksi tulta, tekoajaksi tervaksessa
M5c   13
Missä voi sulaa, siinä nahka palaa
M5c   14
Tee nuppu nuoran päähän, solmu säikehen nenähän, jos et tee, niin vedät kahdesti
M5c   15
Paksu pitää, vaikka lepästä
M5c   16
Ei auta ampuman, kun ei ole nuolen noutajata
M5d   10
Ei jalaton juokse eikä kädetön pui nyrkkiä
M5d   11
Jos kerjäläinen hukkaa keppinsä, se saa tuntea koirien vihan
M5d   11b
Ei kynsitön puuhun pääse
M5d   12
Koska kissa on kintaissa hiiren saanut? (
           Ei kissa pyydä hansikkaissa hiiriä ARM/ENG/MEX
M5d   13
Ei verkotta villieläimiä saada kiinni (
           Turha on kalastaa koukutta ja opetella lukemaan kirjatta TANSKA
M5d   13b
Kellä ei ole veistä, syököön kynsin
M5d   14
Ei ole voista veitsettömän, hampaattoman lihasta @ (
liha -- luu
           Ei veitsetön saa leikatuksi ananasta JAMAICA
M5d   15
Ei siivetön lennä eikä jalaton kävele
M5d   16
Ei vihdatta saunaan eikä rahatta linnaan
M5d   17
Ei kirjatta kirkkoon eikä kirveettä metsään
M5d   18
Pyssy, jonka lukko on vialla, on kepin arvoinen
M5d   19
Tahdolla on paljon valtaa (
           Se voi joka tahtoo / Tahto löytää tien
M6a   10
Jokaisen sydämessä on nukkuva leijona
M6a   10b
Luja tahto vie miehen läpi harmaan kiven @ (
läpi harmaan k. -- menestykseen
           Luja tahto voittaa kaikki esteet /Luja päätös lävistää vaikka kallion JAPANI/Naisen halu, joka tulee sydämen pohj. ..JAP
M6a   11
Mikään ei ole vaikeaa sille, joka tahtoo @
vaikeaa -- mahdotonta RANSKA
M6a   11b
Ei vuorta, jolle nousu olisi mahdotonta
M6a   12
Tarpeellinen kivi ei ole liian raskas
M6a   13
Sitä on helppo auttaa, joka tahtoo tulla autetuksi (
           Ei sitä voi auttaa, joka ei tahdo tulla neuvotuksi ITALIA
M6a   13b
Ei halulla hankea eikä uskolla umpea (
           Jos on halua, etäisyys ei merkitse mitään FILIPP /Mieluisa työ ei ole liian kaukana eikä liian raskasta FILIPP
M6a   14
Kun on halua, on tuhat keinoa; kun ei ole, niin tuhat selittelyä
M6a   14b
Ei mekka ole kaukana, jos on pyhiinvaellus mielessä
M6a   14c
Etsijä löytää, ajaja tapaa
M6a   15
Hyvää kun etsii niin paremman löytää.
M6a   15b
Halu työn huojentaa, halu taidon antaa
M6a   16
Kun täytyy niin voi
M6a   16b
Kyllä kissa kynnet löytää, kun puuhun pitää @
puuhun pitää -- seinälle heitetään
M6a   18
Kyllä lyöpä aseen löytää (
           Jolla on halu lyödä koiraa, löytää aseen
M6a   19
Tottapahan ruopii se jota kutkuttaa
M6a   20
Se kynsii jota syyhyttää
M6a   21
Paha sitä hevosta juottaa, joka ei päätänsä alas paina @ (
hevonen -- aasi / härkä
           Ellei härkä tahdo juoda, et voi saada sen päätä taivutetuksi KIINA
M6a   22
Vapaa valta ahvenella: ottaa onkeen jos tahtoo
M6a   23
Joka tervaan tarttuu, se tervaan ryhtyy @ +(
terva -- öljyastia/pikeen ENGL ryhtyy -- haisee
           Joka tervaan...se kätensä likaa JIDDISH /Joka lantaa kuljettaa, likaantuu siitä MALTA
M6a   24
Ihminen on oman onnensa seppä
M6a   25
Jumala korkealla (taivaassa), tsaari kaukana (maassa)
M6a   26
Millainen lintu, sellainen muna
M6a   27
Ei tehtyä saa tekemättömäksi
M6a   28
Etulyönti on puoli voittoa @
etulyönti -- rohkea aloitus
M6a   29
Paha koira saa parhaat palat @
koira -- sika
M6a   30
Pisin sormi suuhun ennättää
M6a   31
Ei se varasta, joka itse ottaa (
           Ei se varasta, joka ottaa mitä tarvitsee
M6a   32
Kyllä hävyttömän hyvä elää on (
           Hävyttömällä ei ole tunnontuskia/Ei häpeämätön kuole nälkään /Hävytön on valmis kaikkeen
M6a   33
on purrut hävyltä hännän (
           On niellyt hävyn ja ryypännyt päälle
M6a   34
Kaikki tai ei mitään
M6a   35
Sen ovat sekä kuteet että loimet
M6a   36
Joka on valmistanut saunan, vihtokoon itse @
valmistaa sauna -- keittää soppa
M6a   37
Ei toisen juomasta viinasta tule humalaan @
juoda,humala -- syödä,kylläinen
M6a   38
Niin on niittyjen asiat kuin on niityn niittäjätkin (
           Ihminen kaunistaa paikan
M6b   10
Niin on talot kuin pitäjätkin
M6b   11
Pitäjällä talot on, ei paikalla hyvälläkään
M6b   12
Miehen on tuotava kunniaa paikalle eikä paikan miehelle
M6b   13
Lintu valitsee puun, ei puu lintua
M6b   13b
Mies työn tekee, ei kirves @
kirves -- vasara / kynä
M6b   14
Pelkät aseet ovat tehottomat
M6b   14b
Niin hevonen kulkee kuin ohjaksista pidetään
M6b   14c
Valjaat eivät väsy
M6b   15
Ei terä ole tylsä, jos sitä uutterasti teroittaa
M6b   15b
Kyllä se köyden löytää, joka hirttäytyä tahtoo
M6b   15c
Mies kunnioittaa taloa, ei talo miestä @ (
kunnioittaa -- kaunistaa
           Kiitä miestä, älä taloa
M6b   16
Kunnioita vaatetta, niin vaate kunnioittaa sinua @
kunnioittaa -- hoitaa
M6b   17
Huono työmies häpäisee työvälineensä
M6b   17b
Millainen kankuri, sellainen palttina @
palttina -- vaate
M6b   18
Ihmisille vahingot tulee - ei kiville eikä kannoille
M6b   19
Ei paisetta tule, ellet itse kynsi
M6b   20
Ei viinistä juovu, ellei juo sitä
M6b   20b
Ei viini myrkytä miestä, mies itse myrkyttäytyy
M6b   20c
Jollet vedä, et taita
M6b   21
Mitä etsii, sitä löytää @
löytää -- saada
M6b   22
Joka kolkuttaa, sille avataan
M6b   23
Niin tanssitaan kuin soitetaan (
           Jos soitto muuttuu, myös tanssi muuttuu AFR
M6b   24
Työ niin kuin tehdään, asia niin kuin ajetaan
M6b   25
Laki niin kuin luetaan
M6b   26
Jos mies pettää pellon, niin pelto pettää miehen @
pettää -- huolehtia
M6b   27
Kohtele päiviä hyvin, niin ne kohtelevat sinua hyvin
M6b   27b
Ei pelto petosta salli
M6b   28
Rummut soivat niinkuin niitä lyödään
M6b   29
Paha työ tarttuu pahantekijään
M6b   30
Myrkyn keskellä voi elää, kunhan ei ota myrkkyä
M6b   30b
Niinkuin eletään, niin myös kuollaan (
           Miten on eletty, siten kuollaan / Hyvin elettyä kuolee hyvin ENGL
M6b   31
Ei yrittänyttä laiteta
           Ei voita ellei yritä /Yrittänyttä Jumala rakastaa EUR
M6c   10
Maailmassa ei mikään ole mahdotonta
M6c   11
Ei mikään ole vaikeaa maailmassa, kunhan sisua ei puutu
M6c   11b
Tosi sisu on sietämättömän sietämistä
M6c   11c
Sitkein nahka kestää kauimmin
M6c   11d
kova pähkinä
M6c   12
Askel askeleelta vuoren yli mennään (
           Yhdestä askeleesta alkaa... /Askel askeleelta tikkaita noustaan ENGL /...tullaan kauas HOLL/...Roomaan ITALIA
M6c   13
Ei askeltakaan taakse päin, kun vuorelle noustaan
M6c   13b
Kulkeva tien voittaa --- ei lepäävä
M6c   14
Joka on uskollinen vähässä, pannaan paljon haltijaksi
M6c   15
Ellei kestä niin katketkoon
M6c   16
Ei merta pisaroitta soudeta (
           Ei omelettia ilman munia ?
M6c   17
Ei meren poikki kuljeta kastumatta
M6c   17b
Airoista älä hellitä, vaikka olisi miten korkeat aallot
M6c   17c
Siinä roiskuu missä rapataan (
           Missä hakataan puita, siinä lentää lastuja
M6c   18
Joka myllyyn menee, se tomuun tulee (
           Joka ei tahdo tomuuntua, älköön menkö myllyyn *
M6c   19
Joka auraan tarttuu ei katsele taakseen = ei saa hellittää
M6c   20
Parempi aloittamatta kuin kesken jätettynä
M6c   21
Helvetti on kivetty hyvillä aikomuksilla @
kivetty -- täynnä ITALIA
M6c   21b
Jos ei tärppää tästä lammista, kyllähän tärppää toisesta
M6c   22
Taittua saa, ei taipua (
           Jos ei taivu, niin ei taitu
M6c   23
Sotajoukon kunto nähdään, kun taistelu on kestänyt kauan
M6c   24
Kärsivällisyys on paras lääke @ ( +(
lääke -- laastari ENGL /voide WELSH
           ...kun ei koko elämää tarvitse kärsiä /Kärsivällisyys on kukka joka ei kasva kaikissa puutarhoissa /Pahoja aikoja vastaan on k. lääke EGYPTI
M6c   25
Kärsivällisyys on kaiken avain @ (
kaiken -- ilon TURKKI /helpotuksen LIBANON
           Aloita kärsivällisesti, niin lopetat nautinnollisesti AFR
M6c   25b
Kärsivällinen onnistuu
M6c   25c
Kyllä rautatangosta tulee neula, kun jatkuvasti hiotaan (
           Kärsivällinen mies keittää kiveä, kunnes juo siitä lihalientä AFR /Kun on kärs., niin hapan greippi makeutuu ja silkkiäispuun lehti t. satiiniksi TURK
M6c   25d
Kärsivällinen kaikki voittaa (
voittaa --saavuttaa tuloksen ENG/tekee bisnestä/saa eniten FILIPP
           Ks. Scarb. 1850-59 paljon lisätyyppejä /Ei ole järkkymätöntä neitsyttä, jos on itsepintainen ihailija FILIPP
M6c   26
Kärsivällisyys on rukouksista suurin (
           Vaikeana aikana vapaa mies valitsee kärsivällisyyden AFR
M6c   26b
Kärsivällisyys on kodinpidon aarre
M6c   26c
Ei kärsivällisyys turmele @
turmele -- tapa AFR
M6c   26d
On hyvä miehen kärsiä vaivaa pikemmin kuin kuolla
M6c   26e
Mehiläisen voimana on kärsivällisyys
M6c   26f
Joka kestää ja kärsii, saa lievityksen +(
           Joka kest...elää kauan VIRO
M6c   26g
Majanmuuttaja häviää lehmän (
           Kolme muuttoa - yksi tulipalo
M6c   27
Ei matkalainen rakenna majataloa
M6c   27b
Tulee kiveenkin kolo, kun kauan vesi tippuu @ (
vesi -- kattokourun vesi ESPANJA
           Sadepisaratkin/ hiljaa virtaava vesiINTIA voivat kuluttaa kiven ontoksi KOREA /Kärsivällisyys lävistää marmorin MAROKKO
M6c   28
Päättäväisyys lävistää kallion
kallion -- kovimmankin kiven FILIPP
M6c   28b
Ei puu ensi lyömisellä kaadu
M6c   29
Kun usein ampuu, niin viimein osuu
M6c   29b
Kun olet ottanut taakan, älä valita sen raskautta
M6c   30
Seitsemästi kaadut, kahdeksan kertaa nouset
M6c   30b
Ei lankeemus ole häpeä, vaan se ettei tahdo nousta
M6c   31
Älä masennu puutteessa äläkä veltostu myötäkäymisessä
M6c   32
Myötätuulessa varovaisuutta, vastatuulessa kärsivällisyyttä
M6c   32b
Alamäkeen pääsee pian, ylämäkeen nousu kestää kauan
pian -- helpommin
M6c   33
Mistä tuuli, sieltä mieli
M6c   34
Vuoripuro paisuu ja ehtyy nopeasti; jokamiehen mieli häilähtelee
M6c   34b
Siitä ylitse mennään, missä aita matalin
M6c   35
Pehmeimmästä kohdasta luuta jyrsitään
M6c   35b
Mistä hoikka, siitä poikki
M6c   36
Taipuisaan puuhun vuohetkin kiipeävät
M6c   37
Jolla on hyvä istuin, älköön hievahtako paikaltaan
M6c   38
Kaikkitaitava ei osaa mitään
M6d   10
Ei yksi kahta tee (
           Ei yksi kaikkea osaa
M6d   11
Ei neulakaan ole terävä molemmista päistään
M6d   11b
Viisi virkaa, kuusi nälkää (
           Seitsemän työn mies on hukassa LIBYA
M6d   12
Joka harjoittaa useaa ammattia, jää talottomaksi +(
           Monen ammatin mies ei pysty elättämään perhettään KIINA
M6d   12b
Joka osaa yhtä, ei osaa toista @
toista -- kaikkea INTIA
M6d   13
Ei kahta yhdellä kertaa (tehdä)
M6d   14
Joka itkee, ei voi laulaa; joka laulaa, ei voi itkeä
M6d   14b
Ei yhdellä nuolella kahta lintua
M6d   14c
Pakeneva ei pysähdy poimimaan okaita jaloistaan
M6d   14d
Vaikea on kahta tehdä: tanssia ja rallattaa @
tans,ral -- syödä,viheltää /tupakoida,viheltää JAMAICA /kehrätä,keriä ENGL /haukkua,juosta IRL /puha.,nielESP
M6d   15
Vaikea on lyödä rumpua ja soutaa venettä yhtaikaa
M6d   15b
Puuhasi kahden asian kimpussa ja hukkui (
           Joka meloo kahta kanoottia, uppoaa AFR
M6d   15c
Ei yksi mies kerkiä hollihin ja riihelle @
keretä -- voida kaikkea
M6d   16
Ei yhden talon lamppu valaise kahta taloa
M6d   16b
Älä polta kynttilääsi molemmista päistä @ (
kynttilä -- soihtu
           Älä sytytä soihtua molemmista päistä AFR
M6d   17
Ei kahta ruukkua yhden pään päällä (
           Ei voi kantaa kahta vesimelonia yhdessä kädessä ARMENIA/LIBANON /kainalossa SERBO-KR. /kerätä yhdellä kädellä IRAN
M6d   18
Ei kahta miekkaa yhteen tuppeen
M6d   18b
Kahta jänistä kun lähtee ajamaan, niin ei yhtään saa (
jänistä -- kaniinia VENÄJ/ARMENIA /gasellia AFR
           Vinttikoira, joka ajaa liikkeelle monta jänistä, ei tapa yhtään ESPANJA
M6d   19
Joka tavoittelee liian paljon, ei saa kiinni mistään +(
           Joka tav...menettää kaiken ESP
M6d   19b
Kaksi heinätukkoa saa aasin ymmälle @
heinätukko,aasi -- lihapala,kärpänen
M6d   20
Ei kukaan taida kahta herraa palvella @ ( +(
herra -- aviomies /kuningas HEPREA
           ...ei ole lojaali alainen /Kahden isännän palvelija joutuu valehtelemaan toiselle ITALIA /Joka palvelee kahta kuningasta, pettää toista heistä HEPREA
M6d   21
Kun on monta käskemässä, tulee vähän tehdyksi
M6d   21b
Joka kaikkia palvelee jää palkatta (
           Yhteinen palvelija ei ole kenenkään palvelija ENG
M6d   22
Joka joutuu kahden ystävänsä erotuomariksi, kadottaa toisen
M6d   22b
Jos kuuntelee jokaisen neuvoa, ei talo tule koskaan valmiiksi
M6d   23
Kun asia on valmiiksi päätetty, ei enää ole kiistelyn aika
M6d   23b
Päättäväisen työ on jo tehty (
           Päättäväiseltä mikään työ ei jää kesken
M6d   23c
Parempi on ajaa parta kuin nyppiä karvat
M6d   23d
Kuka kaikkien mielen noutaa? (
           Ei Jumalakaan pysty kaikkien mieliksi
M6d   24
Ken pitää sammakoista, ei pidä kaloista
M6d   24b
Kaksi ankkuriköyttä tekee matkan vaikeaksi
M6d   25
Yksi hepo, yksi satula (
           Ei hyväkään hevonen voi käyttää kahta satulaa KIINA
M6d   25b
Ei yksi vieras saa vaivata kahta isäntää
M6d   25c
Ei kahta päätä yhdellä miehellä @
pää -- sydän / suu / kasvot / kieli / puhe
M6d   26
Ei monta päätä mahdu yhteen hattuun @
monta -- kahta KREIKKA
M6d   26b
Ei kahta tietä voi kulkea samalla kertaa
M6d   27
Koiralla on neljä jalkaa, muttei se juokse niillä neljää eri katua
M6d   27b
Kahdella tuolilla istuminen (
           Ei yhdellä takapuolella voi istua / Seisoo kahdessa veneessä yhdellä kertaa KIINA
M6d   28
Maalaa kahdella siveltimellä yhtaikaa
M6d   28b
Joka ei ole puolella, se on vastaan
M6d   29
Joka tien varrella nikkaroi, sillä on paljon neuvojia
M6d   30
Ovi on pidettävä auki tai kiinni
M6d   31
Yksi tulee, toinen menee: mies se, joka paikkansa pitää. (
           Miehen mittana on toiminnan johdonmukaisuus INTIA
M6d   31b
On monta rautaa tulessa @ ( +(
monta -- kaksi
           Ei liian monta rautaa tuleen /Jos laitat kaksi rautaa yhtaikaa tuleen, toinen palaa AFR
M6d   32
Kuuntele muita, tee mielesi mukaan
M6d   33
Kahden keittäjän muhennoksesta tulee liian suolainen tai suolaton
M6d   33b
Ei pidä tehdä niin kuin käsketään vaan niin kuin hyvä tulee
M6d   34
Jumala rodaa ilmansa merellä, ämmä maalla makkaransa (
           Omalla aasillani ajan miten haluan...
M6d   35
Ei suosion takia, vaan omalla työllä ja taidolla
M6d   36
Jos ei miellytä, älä välitä (
           Älä kuuntele vastenmielisiä asioita
M6d   37
Päättäväistä miestä työ pelkää
M6d   38
Niin metsä vastaa kuin huuhutaan
M6e   10
Millaista ovea kolkutat, sellainen avataan
M6e   11
Niin vastataan kuin kysytäänkin (
           Missä kysymys, siellä myös vastaus
M6e   12
Millainen kysymys, sellainen vastaus @
kysymys -- tervehdys
M6e   13
Millainen elämä, sellainen maine
M6e   14
Millainen itse olet, moinen nimi pannaan (
           Kyllä kylä nimen panee..
M6e   15
Millainen pyhimys, sellainen uhrilahja
M6e   15b
Kyllä se vieras muistetaan, joka särki ruukun
M6e   16
Millainen tulo, sellainen lähtö
M6e   17
Tee hyvää, tee pahaa - edestäs löydät (
           Omat teot tulevat vastaan KOREA /Hyvät teot nyt, tuleva aarre FILIPP
M6e   18
Sulillaan kokko ammutaan (
           Sanoistaan mies hirtetään /Omilla aseillaan voitetaan
M6e   19
Sarvissaan hirvellä on viholliset
M6e   20
Omista koivistaan vuohi joutuu riippumaan @
koivet,vuohi -- kidukset,silli
M6e   21
Omat vitsat lyövät kipeimmin
M6e   22
Moni kantaa vitsaa omaan selkäänsä
M6e   23
Älä ryhdy mihinkään minkä pelkäät tulevan toisten tietoon
M6e   23b
Ei yhdellä loikkauksella taivaaseen ylletä
M6e   24b
Kun kauemmaksi panet, niin lähempää otat @
kauemmaksi -- syvälle
M6e   25
Anna kalojen kiehua omassa öljyssään @
öljy -- rasva /liemi
M6e   26
Koiralla on koiran kuolema (
           Joka koira eläessään, se koira kuollessaan
M6e   27
Joka toimii häpeällisesti, joutuu häpeään
M6e   27b
Ei siinä kunniaa, missä ei häpyä
M6e   28
Ei sen päätä pestä, joka ei itse saunassa ole
M6e   29
Ei nimi miestä pahenna, jos ei mies nimeä
M6e   30
Ihminen on työnsä mukainen
M6e   31
Tuhruisen tytön on aina paha olla
M6e   32
Ellei pureskele valkosipulia, ei haise valkosipulille @
v.sipulille -- pahalta JIDDISH
M6e   33
Jos istuutuu jätekasaan, ei pidä yllättyä, jos siat syövät
M6e   34
Ahkeruus kovankin onnen voittaa (
           Ahkeralle ei mikään ole vaikeaa
M7a   10
Ahkeruus on onnen äiti (
           Ahkeruus on menestyksen kaksoisveli FILIPP
M7a   11
Itseään säästämätön on muita parempi
M7a   11b
Nälkä käy ahkeran ovella mutta ei tule sisälle
M7a   12
Kussa työ tehdään, siinä ruoka syödään
M7a   13
Syö se joka työtä tekee (
           Jos et ruoki, älä odota työtä /Ken tekee työtä ei näe nälkää
M7a   14
Työhön pakko, muttei ruualle @
pakko -- kiire
M7a   14b
Ensin kokoa, sitten syö
M7a   14c
Niin kauan ruoka suussa kuin työ kädessä
M7a   15
Ei kuole nälkään, kenellä on rakot käsissä kuokanvarren pitelystä
M7a   15b
Ei leipä lopu syömiseen vaan saamiseen
M7a   16
Joka on virkku pellollansa, ei siltä puutu puhdas leipä
M7a   17
Kyntäjä ei vakonsa päähän kuole (
           Kyntäjä rikastuu
M7a   18
Kyll on kystä kyntäjällä, leipää lepäämättömällä (
           Jos pellot jäävät kyntämättä, aitat jäävät tyhjiksi KIINA
M7a   19
Vilja vireän kädessä, nälkä laiskan pöydän alla
M7a   20
Hyvinvointi on uutteruuden hedelmä, laiskuus vie köyhyyteen
M7a   20b
Virkulle hevoselle kauroja, laiskalle piiskaa (
           Piiskalla laiska hevonen ruokitaan
M7a   21
Hyvä ruokahalu ja vetelä työnteko tekevät ruuasta ja vaatteesta puutteen
M7a   21b
Velttous tekee asiat vaikeiksi, uutteruus helpoiksi
M7a   21c
Joka ei tahdo työtä tehdä, ei saa syödäkään
M7a   22
Nälkä laiskan palkka @
nälkä -- moite TANSKA
M7a   23
Laiha velli laiskan vaimon...
M7a   24
Laiskalla on tyhjä kukkaro
M7a   25
Toimelias käsi ei kerjää
M7a   25b
Ei laiska onnestansa tiedä
M7a   26
Ei laiskuri kelpaa isännäksi (
           Ei laiskuri saa aikaan mitään
M7a   27
Laiskan kynnöksen kurki lannoittaa
M7a   28
Ei laiskan touko kasva (
           Laiskan touko kasvaa rikkaruohoja /Laiskan puutarha on täynnä rikkaruohoja FILIPP
M7a   29
Ei laiskan linnaa missään ole
M7a   30
Ei raha taivaasta sada, ei se työttä tule kotiin (
           Raatamalla rikastuu JORUBA/AFR
M7a   31
Ei Jumala laiskoja elätä
M7a   32
Joka kesällä kaloja onkii, sitä talvella nälkä tonkii @ (
kesä -- suvi
           Joka kesällä laiskottelee, se talv. näkee nälkää TSHET.-ING /sen lehmä on t:lla heinättä/Kesän leikki, talv.nälänhätäENG
M7a   33
Hikeä pelto kysyy, ei vain kastetta
M7a   35
Ei vaivatonta voittoa
M7a   36
Ei vaivatonta viljaa, ei työtöntä hyvää (
           Ei viljaa vaivatta saada, kalaa jalan kastamatta
M7a   37
Vaivalla hankittu ruoka on maukasta
M7a   38
Työllä on karvas juuri mutta makea hedelmä @
työllä -- opinnoilla TSHEKKI juuri -- maku TANSKA
M7a   39
Työmies on palkkansa väärtti (
           Työn mukaan palkka
M7a   40
Kun olet kelkkaan kehevä, ole liukas liikkumahan
M7a   41
Jos pidät mäenlaskusta, pidä myös kelkanvedosta
M7a   42
Joko heinää tukko tai hanko kylkeen
M7a   43
Paljon syöjiä, vähän saajia (
           Yksi pellolle, seitsemän ruualle
M7b   10
Yksi saa, yhdeksän syö @ (
saada,syödä -- raataa,katsoa /rakentaa vallin,...
           Yksi kaivaa kaivon, monet juovat siitä vettä
M7b   11
Koska tammi maahan kaatu, niin on se jokaisen saatu (
           Kun puu kaatuu, kaikki kiiruhtavat keräämään oksia E /Kyll on oksan ottajia, kun on kuusen kaatajia SUOMI
M7b   13
Kylvöaikaan vieraat tulevat yksitellen, sadonkorjuuseen laumoittain
M7b   13b
Mene työhön! En jaksa. Tule syömään! Missä lusikka?
M7b   14
Syöjällä pitkä käsi, lyöjällä lyhyt
M7b   15
Hullu saapaa vihaa, siitä saa saamatonkin
M7b   16
Miehissä kun se saadaan, se miehissä syödään.
M7b   17
Ei makaavan kissan suuhun hiiri juokse @ (
kissa,hiiri -- koira,jänis /susi,lammas /kettu,rypäleet
           Ei rapu liho, jos se makaa aina kolossaan MANX
M7c   10
Jotta saa kalaa syödäkseen, on mentävä ongelle
M7c   11
Ei laiska koira löydä edes luuta
M7c   11b
Ei istumalla saa jänistä kiinni
M7c   11c
Ei maaten markat tule, istuen isot hopeat
M7c   12
Eivät hedelmät putoa puun alla makaajan suuhun
M7c   13
Parempi kutoa kotona verkkoa kuin haaveilla rannalla kaloista
M7c   13b
Laiskuus kulkee niin hitaasti, että köyhyys sen tavoittaa
M7c   14
Kävelemisen laiskuus tekee tiestä pitkän
M7c   14b
Kellä perseenalus lämmin, sillä nenänalus kylmä
M7c   15
Ei astujaa istujaan vaihdeta
M7c   16
Ei köyhyyttä saa valittaa istuvillaan @
istuvillaan -- puulle
M7c   17
Ellei halua alistua köyhyyteen, on alistuttava tekemään työtä
M7c   17b
Jos linnulta loppuu ruoka, sen edessä ovat kaikki maat
M7c   17c
Ei kalaa saada jalan kastamatta (
           Ei tule lintu liikkumatta /Ei saa lintua ellei ammu /Ei taimenia pyydetä kuivin housuin PORT/ESP
M7c   18
Jalan tiestä jotain on, istuvalle ei mitään (
           Juokseminen parempi kuin kävely /Kävely parempi kuin istumin
M7c   19
Kenen jalka kapsaa, sen hammas napsaa
M7c   20
Kenen jalka paskassa, sen suu rasvassa
M7c   21
Sääressään suden murkina (
           Juokseva susi on lihava /Sääret ruokkivat suden VENÄL
M7c   22
Liian saareksen käyt, liian oravan ammut (
           Liian saareksen käyt, kaikki marjat maistat
M7c   23
Höyhen lentävän nokassa, kaks' käyvän kainalossa.
M7c   23b
Ei hampaita kaivellen tulla kylläiseksi
M7c   24
Ken istuskelee kaiket päivät vain syömässä, saa vuoren kulutetuksi
M7c   25
Talo kuluttaa kun ollaan hiljaa, norsu tekee tuhoa liikkuessaan
M7c   26
Kun aikansa istuskelee, saa reiät vaatteisiinsa
M7c   27
Kyllä laiskalla pyhiä on
M7d   10
Laiska on päivän varas
M7d   11
Jotakin joutilas tekee (
           Joutilas pappi vasatkin ristii
M7d   12
Joutilaan aika on pitkä
M7d   13
Paljon vettä juoksee (myllärin maatessa) (
           Anna veden virrata
M7d   14
Joka paljon nukkuu, elää vähän @ (
elää -- tietää
           Uni on varas
M7d   15
Kyllä laiskalla unta riittää
M7d   16
Ehtoolla laiska vireäksi tulee
M7d   17
Kukot puulle, laiskat työlle
M7d   18
Laiskakin herää lauantaina
M7d   19
Joka on laiska lauantaina, se on musta sunnuntaina
M7d   20
Koska laiska työn tekee: syksyllä ...keväällä...
M7d   21
Paha sika: monta vikaa: maa kylmä, kärsä kipeä
M7d   22
Laiskalla aina pää kipeä
M7d   23
Laiska on jalaton
M7d   23b
Hiki laiskan syödessä, vilu työtä tehdessä
M7d   24
Kaikki miehet mämmin päällä, uroot oluen luona, muttei miestä missä kussa, kussa miestä tarvitaan
M7d   24b
Ei kattoa sateella voi korjata, ja poudalla se ei vuodakaan
M7d   25
Laiska on aina aikehessa (
           Laiska lykkää työt huomiseksi
M7d   26
Laiska töitään kehuu @
kehua -- luetella
M7d   27
Laiska kiittää lasten työtä
M7d   28
Viidesti vireä viepi, kerralla laiska katkaiseksen
M7d   29
Vetelys joutuu astumaan sata askelta, kun ei ajoissa astunut yhtä
M7d   29b
Laiska tahtoo kaksi palkkaa, kun se työtä tekee (
           Laiska tekee työn kahdesti, saita maksaa kahdesti =vitkastel
M7d   30
Laiska ihminen on perkeleen päänalunen
M7d   31
ei liikuta pikkusormeaankaan
M7d   32
levätä laakereillaan
M7d   33
Elää kuin taivaan lintu: ei kylvä eikä kynnä (mutta syö viljaa)
M7d   34
Mitä enemmän makaa, sen enemmän nukuttaa.
M7d   35
Kyllä maata kyntäjällä, vettä viljoin soutajalla
M7e   10
Kyllä tekijällä töitä on ja laiskalla unta @ (
uni -- aika
           Töitä olisi, mutta...
M7e   11
Ei työ tekijältä lopu eikä uni makaajalta eikä vesi soutajalta
M7e   12
Ei työ lopu maailmasta (
           Kuollen työ loppuu
M7e   13
Tehden työt leviää, tekemättä soukistuu (
           Päinvastoin: Aqu: 317:209
M7e   14
Ken kaikki työt tekee, se kaikki nälät näkee.
M7e   14b
Ei työ tekemällä lopu
M7e   15
Haudassa työt ovat valmiit
M7e   16
Maan alla maattanehen, tuonella levättänehen - ei täällä (
           Kyllä haudassa maata saa...
M7e   17
Ei leipää leikin syödä (
           Ei leivän kanssa leikitä
M7f   10
Auringon noustessa työhön, sen laskiessa levolle
M7f   10b
Ensin työ, sitten leikki
M7f   11
Kyntömiehellä ei ole aikaa kujeiluun
M7f   11b
Ensin leipä, sitten laulu
M7f   12
Aina työt työnä menee, mutta vapaa-ajat on koko perkeleitä
M7f   13
Työtä työn ajalla, juttua jutun ajalla @
juttu -- leikki
M7f   14
Ei se katsellen parane @
katsella -- surra
M7f   15
Ei työ tule tekemättä (
           Tehden työstänsä pääsee
M7f   16
Ei peltoa sanoilla kynnetä @
sana,kyntää -- laulu,kylvää
M7f   17
Tiellä laiska riihessä
M7f   18
Ei laiskuri tiedä väsymyksestä
M7f   19
Miellyttävintä maailmassa on vuode vailla levottomuutta
M7f   19b
Voiton päivänä ei tunneta väsymystä
M7f   19c
Työn jälkeen lepo on suloista @
työn -- vaivannäön AFR /tehdyn työn TANSKA
M7f   20
Työ on avain lepoon
M7f   20b
Joka ei syrji syötyään, ei sille siat sikiä (
           Päinvastoin: Geyr 150 Päivälepo ei ole terveellinen
M7f   21
Lepo työn jälkeen (
           Ilman lepoa ei jaksa kauan / Vuoroin työ, vuoroin lepo
M7f   22
Uni on verraton aarre
M7f   22b
Uni on pelon lääke
M7f   22c
Jousi liian kauan jännitettynä herpaantuu
M7f   23
Aatto juhlaa korkeampi
M7g   10
Kaksi juhlaa maalaiskansalla: uuden vuoden juhlan jälkeen alkaa sadonkorjuun odotus
M7g   10b
Jouluna jollakin, kekrinä kelläkin, pääsiäissä päättymistä myöten
M7g   11
Uudeksi vuodeksi pää ajellaan, olipa rikas tai köyhä
M7g   11b
Kun on joulu, niin on joulu: paista, akka, toinenkin silakka
M7g   12
Kerta joulu vuodessa
M7g   13
Huvinäytelmä häivyttää maalliset murheet (
           Huvinäytelmä on hyödytöntä ahkeralle
M7g   13b
Juhlapyhinä piru on irrallaan
M7g   14
Ei pidot parane jollei vieraat vähene
M7g   15
Älä pyri pyhänä työhön, ei se arkena avita
M7g   16
Kun tori taas avataan kolmen pyhäpäivän jälkeen, silloin vahinko otetaan takaisin
M7g   16b
Joka kaikki pyhät pitää, se kaikki nälät näkee
M7g   17
Juhlapäivää seuraa huomispäivä
M7g   18
Mieli harras työn tekee, ei väki väkevänkään
M7h   10
Ikävä työtön päivä
M7h   11
Työ on ajan huvitus
M7h   12
Ahkeruus unenkin estää
M7h   13
Työ määrää ihmistä, ei ihminen työtään
M7h   14
Ei työ miestä häpäise, kun ei mies työtä
M7h   15
Töistä miestä mainitaan vaan ei suurista sanoista
M7h   16
Hedelmistään puu tunnetaan (
           Teoistaan mies tunnetaan FILIPP
M7h   17
Työ miehen kunnia
M7h   18
Työ varajaa uurasta, ei väkevää @
uuras -- tekijä /mestari
M7h   19
Pienikin työ laiskan voittaa
M7h   20
Ilman työtä ei lastuakaan veistetä
M7h   21
Mene muurahaisen luo, opit viisautta @
viisaus -- ahkeruus
M7h   22
Ei vierevä kivi sammaloidu @ (
vierevä -- myllyn k. E
           Paikallaan kivikin sammaltuu VENÄL /Harvoin kivi sammaloituu ENG /Ei ruoho kasva usein siirretyn kiven alle RUOTSI
M7h   23
Virtaava vesi ei väljähdy @
väljähdy -- ole myrkyllistä /likaannu
           Virtaavassa vedessä on hyvä kalastaa VIET
M7h   23b
Ei loikovan kiven alle vesi pääse
M7h   24
Rakko raatajan kädessä, känsä laiskan kämmenessä (
           Hellät työttömän kädet ?
M7h   25
Laiskuus on taudeista hirvein
M7h   26
Laiskuus on köyhyyden äiti @ (
köyhyyden/paheiden äiti FIL -- pirun korvatyyny
           Velttous johtaa köyhyyteen, toimettomuus tietämättömyyteen INTIA
M7h   27
Laiskuus on taakka
M7h   27b
Joutilaisuus turmelee ihmisen @
ihmisen -- älyn ENG
M7h   28
Joutilaisuus tuo tuhat tautia (
           Vailla työtä, vailla terveyttä INTIA
M7h   28b
Joutilaisuus on pirun työpaja (
           Joutilaisuus on suurinta tuhlausta WELSH /...kaiken pahan juuri ENG /...paheiden äiti ja hyveiden äitipuoli TSHEKKI
M7h   28c
Parempi tehdä ilmaista työtä kuin istua jouten
M7h   28d
Älä hukkaa päiviä joutilaisuuteen; tämä kevät ei palaa
M7h   28e
Käyttämätön miekka ruostuu @ (
ase -- rauta PORTUG
           Hiomaton ase ruostuu INTIA
M7h   29
Seisova vesi mätänee (
           Juokseva /virtaava vesi ei ummehdu /Seisovaan veteen roju kerääntyy JAPANI
M7h   30
Kyllä haudassa maata saa @ (
haudassa -- maan alla
           Haudassa pysyvä sija
M7h   31
Viljava maa, veltto kansa
M7h   32
Markkinoilla on rahaa, kirsikkapuun alla on rauhaa @
kirsikkap. alla -- yksinäisyydessä
M7i   09
Jos työ herkkua olisi, niin herrat sen tekisi
M7i   10
Hullu toisen työssä itsensä tappaa @
toinen -- hovi
M7i   11
Minkä syö ja nukkuu, sen saa itselleen.
M7i   11b
Hullu paljon työtä tekee, viisas elää vähemmällä
M7i   12
Kansa kyntämään, me makaamaan
M7i   13
Nosta sinä, minä läähätän (
           Kameli kuljettaa taakan ja koira hoitaa läähätyksen MAROKKO
M7i   13b
Parempi on toista käskeä kuin itse tehdä. EST
M7i   13c
Ei liialla työnteolla muuta saa kuin tyrän @
tyrä -- kyttyrä
M7i   14
Laiskuus on hyvä lahja, joka sen oikein tallettaa taitaa
M7i   15
Syö kuin härkä, tekee työtä kuin hyttynen @
härkä,hyttynen -- susi,varpunen
M7i   16
Ei se työtä pelkää, uskaltaa käydä vaikka työn viereen maate
M7i   17
Maa kasvaa maatessakin, pelto piehtaroidessakin
M7i   18
Parempi istua jouten kuin tehdä hukkatyötä
M7i   19
Joka ei tee mitään, ei erehdy @
erehtyä -- tehdä pahaa
M7i   20
Laiskan nimi on paha kuulla, mutta luille hoiva
M7i   21
Ruoka maistuu, mutta työ on kuin tervaa @
ruoka -- ruoka ja uni
M7i   22
Kuka virkulta viljan söisi, ellei laiskoja olisi
M7i   23
Varikset eivät kylvä eivätkä korjaa, mutta ovat kylläisiä
M7i   24
Ei nukkuva syntiä tee (
           Ei makaava kompastu (Permj 334) /Mitä enemmän nukkuu, sitä vähemmän elää PUOLA /...tekee syntiä VENÄL
M7i   25
Saa tyhjän pyytämättäkin
M7i   26
Mansikkaakin maasta kumarretaan
M8a   10
Joka ei penniä pidä, ei sillä markkaakaan ole @
penni,markka -- kopeekka,rupla/...
M8a   11
Hyvä penni säästää markan (
           Hyvä penni tuo markan tullessaan
M8a   12
Kärsivällinen köyhä voi rikastua
M8a   12b
Vähä vähältä lintu rakentaa pesänsä @
vähä v. -- korsi korrelta /mennen ja tullen AFR /vähitellen ENGL
M8a   13
Vähä vähältä säkki tyhjenee @ (
tyhjentyä -- täyttyä
           Vähän ja usein... /Kulaus silloin ja tällöin tyhjentää tynnyrin NORJA
M8a   14
Jolla on paikka paikan päällä, sillä on markka markan päällä
M8a   15
Älä heitä ryysyjä menemään
M8a   16
Usein joutuu pyytämään takaisin sitä, mitä on heittänyt menemään
M8a   16b
Jolla ei ole riihirempaleita sillä ei ole kirkkokempaleita
M8a   17
Pitää kuningas kulunsa, hetuleensa herramainen.
M8a   17b
Jolla ei ole huonoa, ei sillä ole hyvääkään
M8a   18
Taloudellisuus tekee riippumattomaksi
M8a   18b
Parempi nukkua katoksessa kuin kaksikerroksisessa talossa ilman rahaa
M8a   18c
Ei mikään kasvata paremmin kuin kieltäymykset
M8a   18d
Joka on verassa, se on velassa
M8a   19
Kun pitää ruokahalun kurissa, ei velkaannu
M8a   19b
Joka kauhalla alkaa, se lusikalla lopettaa @ (
kauha,lusikka -- paljo,vähä
           Suurisuinen pitää kauhaa lusikkanaan TURKKI
M8a   20
Puuro ruuan puuttuessa, musta kenkä köyhtyessä
M8a   21
Ei se uutta saa, joka ei entistä kuluta (
           Joka ei vanhaa korjaa, ei koskaan uutta kuluta SERBO-KR
M8a   22
Syököön se luut, joka lihankin on syönyt (
           Luineen liha myydään
M8a   23
Luut lihoista, päät kaloista, pahimmat palaneista
M8a   24
Jyväsillä kanakin elää (
           Jyvä jyvältä kana saa kupunsa täyteen ESP
M8a   25
Säästä pahan päivän varalle (
           Terveenä voit hankkia rahaa, säästä sitä sair. päivien varalle VIET/Älä käytä tänään sitä, mitä voit huomenna tarv. ENG
M8a   26
Vettä älä tuhlaa, vaikka eläisit veden äärellä @ (
           Älä puita tuhlaa, vaikka asuisit lähellä vuoria KIINA
M8a   26b
Mitä kesällä kerätään, se talvella kelpaa (
           Joka kätkee, se löytää
M8a   27
Minkä taakseen panee, sen edestään löytää
M8a   28
Joka säästää saatuansa, häll on ottaa tarvitessaan ( +(
           Joka pitää saatuaan, sill on ottaa tarvitessaan /... joka ei varastoi, sillä ei ole otettavaa AFR
M8a   29
Säästä leipä huomiseksi, älä työtä
M8a   30
Ei kahta voi tehdä: syödä ja säästää
M8a   31
Se jolla ei ole leipää säästettäväksi, älköön ottako koiraa
M8a   32
Vuoretkin murenevat, kun aina otetaan pois eikä panna takaisin
M8a   33
Kun säästää, ei tarvitse rukoilla ihmisiä
M8b   09
'Kyllä' tuo ikävyyksiä, 'ei' säästää pahalta
M8b   10
Jolla on 'ei' mukanaan, ei köyhdy koskaan
M8b   11
Ei ole rikas jollei tivis =nuuka
M8b   12
Ei saituus ole hulluutta
M8b   13
Saita on silkissä, anteliaalla ei helmiä kaulassa
M8b   14
Joka kylvää rahaa, se korjaa köyhyyttä
M8b   14b
Anteliaan käsissä hieno kultakin on arvotonta @
anteliaan -- tuhlarin INTIA
M8b   14c
Ilman tuhlausta ei joudu puutteeseen
M8b   14d
Ei se ole mies joka rahan saa vaan joka rahan pitää (
           Ei konsti ole rahan tekemisessä vaan sen pitämisessä HOLL
M8b   15
Säästäväisyys on rikkauden äiti
M8b   16
Säästäen hyvin eletään (
           Ei säästäjä nälkään kuole / Säästäjä parempi rikasta
M8b   17
Säästetty markka on ansaitun veroinen @
markka -- dollari USA
M8b   18
Äyrissä tuhannen alku (
           Äyristä taalaria tehdään / Kopeekatta ei ruplaa /Monesta lantista tulee punta JAMAICA
M8b   19
Suuret tulot eivät tee rikkaaksi vaan pienet menot
M8b   20
Pienet tulot ja monet kulut tekevät koko elämän kurjaksi
M8b   20b
Suu säkkiä myöten (
           Elä varojesi mukaan TANSKA
M8b   21
Kun ei säästä, elää puutteessa
M8b   21b
Kyllä se köyhtyy, joka syö enemmän kuin tienaa
M8b   22
Kukaan ei ole syönnillä rikastunut (
           Tuhlaus köyhdyttää
M8b   23
Suun kautta mahtuvat talot ja tavarat menemään
M8b   24
Ruhtinaalliset tulot, suuriruhtinaalliset menot (
           Joka paljon hankkii, se paljon kuluttaa EST
M8b   25
En pysty maksamaan välttämättömiä menoja, mutta hankin silti turhanpäiväisiä maksettavia
M8b   25b
Joka kulkee liian hienoissa vaatteissa, joutuu tyytymään ryysyihin
M8b   25c
Silkki ja sametti sammuttavat tulen keittiön liedestä @
sametti -- satiini ENG
M8b   25d
Antaa saita harvoinkin, ei syöläs sinä ikänä
M8b   26
Suuret kuluttajat ovat heikkoja lainanantajia
M8b   26b
Pidä menot tulojen tasalla
M8b   27
Ei pohjattomassa saavissa vesi kestä @
saavissa vesi -- säkissä mikään
M8b   28
Raha ei kestä hullun kukkarossa
M8b   29
Helppo siirtyä säästäväisyydestä tuhlaukseen, vaikea tuhlauksesta säästäväisyyteen
M8b   31
Roskat ovat rikkautta
M8b   32
Maahan liika maidostakin
M8c   10
Vaivainen paisti, josta ei tuleen tipahda
M8c   11
Ei hanhelta osteta kauroja
M8c   12
Kissa yksin saaliinsa syö, ei sen lihavampi
M8c   13
Makaa kuin koira heinäkuorman päällä...
M8c   14
Rikas ja saita on kerjäläistä köyhempi
M8c   15
Saituri on kuin aasi: kuljettaa kultaa ja hopeaa ja haluaa olkia
M8c   15b
Panee kirpun poikki ja omii isomman puolen (
           Nylkee täin
M8c   16
Jos et ruoki koiraa niin ruoki varkaita, jos et r. kukkoa niin r. laiskaa, jos et ruoki kissaa niin r. rottia
M8c   17
Ei saita sikaa ruoki, visu vierasta ravitse
M8c   18
Suuhunsa sikaa ruokkii, kylännaista vahingokseen @
kylännainen -- orpolapsi
M8c   19
Ei se poissa ole minkä porsaalles annat (
           Ellei vähän kuluteta, menetetään paljon KIINA
M8c   20
Saituri on varas (
           Kitsastelu on pahempaa kuin varastaminen JIDDISH
M8c   21
Ei saituri rikastu
M8c   21b
Minkä saita haalii, sitä piru vaanii
M8c   22
Mitä isä säästää, sen poika tuhlaa @
tuhlaa -- kuluttaa JAP
M8c   23
Vain mitä olet syönyt on omaasi - mitä säästät sen vievät päällikön miehet (
           Mikä vatsassa, se turvassa
M8c   24
Hiiri syöpi pitkän säästön, kärpänen vie itaran kätkön @
pitkä,käränen -- saita,kärppä
M8c   25
Onpa syöpä säästäjälläkin
M8c   26
Saiturin arkkuun on kuolemalla avain (perilliset iloitsevat)
M8c   27
Sika ja vanhapoika ovat yhdenmukaiset: kumpikin vasta kuolemansa jälkeen hyödyksi tulee @
vanhapoika -- saituri TSHEKKI
M8c   28
Joka ei avaa ovea almunpyytäjälle, avaa sen lääkärille
M8c   29
Elämä on paras opettaja (
           Kokemus on paras kouluista LIBANON
M9a   10
Ensin tulevat vaunut, sitten vasta jäljet
M9a   10b
Päivä päivää neuvoo @
päivä -- seuraava päivä
M9a   11
Kokemus kovasti neuvoo (
           Kokenut kaikki tietää / kokemus paras opettaja /tiedon äiti
M9a   12
Parempi kokenut kuin lukenut (
           Parempi kourallinen kokemusta kuin tynnyrillinen tietoja /Kokemus on parempi kuin tieto FIL
M9a   13
Kirja antaa tietoa, mutta elämä ymmärrystä
M9a   13b
Jatkuva tarkkailu on oppimattoman miehen opintie
M9a   13c
Kulkenut tietää, kokenut tuntee ( -(
           Viisaus löytyy tieltä /Jos istut paikallasi, kohtaat enemmän ihmisiä kuin kulkien (budhalaisuutta)
M9a   14
Kyllä vanha hevonen tien tuntee (
           Jos tahdot tietää, minne tie vie, kysy niiltä, jotka ovat kulkeneet sen KIINA
M9a   14b
Vieras ei tiedä missä lähde on ja hakee vettä likalammikosta
M9a   14c
Ei muukalainen tunne takaovea
M9a   14d
Muukalainen on kuin lapsi (
           Muukalainen on sokea, vaikka hänellä on silmät AFR
M9a   14e
Kyllä se joka on ollut noviisina ja apottina tietää mitä pojat puuhaavat alttarin takana
M9a   14f
Tunti leikkiä tuo ilmi enemmän kuin vuosi muuta seuranpitoa
M9a   14g
Onnettomuudet neuvovat, mitä on onni
M9a   15
Yhden kohtalo on toisen oppi
M9a   15b
Liian liikkuva näkee, moninaiset muilla mailla (
           Liikkuva saa, enemmän etsittelijä ?
M9a   16
Ellet ole elänyt maalla, et tiedä elämän kovuudesta; ellet ole elänyt kaupungissa, et tiedä sivistyksestä
M9a   16b
Matkustaminen kehittää @ (
kehittää -- kypsyttää miestä IRAN
           Matka tekee viisaan viisaammaksi ja hullun entistä hullummaksi /Matkoilla käymättömillä nuorilla on kotikutoinen äly ENG
M9a   17
Ei tyyni meri tee taitavaa merenkulkijaa
M9a   17b
Kuta enemmän kulkee, sen useamman mäen näkee
M9a   18
Ellet nouse vuorelle, et näe tasankoa +(
           Ellet nouse...et opi taivaan korkeutta
M9a   18b
Ei niin kaukaista kaupunkia, ettei toinen vielä kauempana
M9a   18c
Joka (kauan) elää, se (paljon) näkee @
paljon -- eniten ENGL
M9a   19
Pidä silmällä mennyttä, niin tunnet tulevan @
tunnet -- opit INTIA
M9a   19b
Ei ennen tietä tiedä kuin tiellä käytetään (
           Tie ei kerro...
M9a   20
Olinhan siellä minäkin (
           Myös me olimme kyntämässä
M9a   21
Mitä tiessään näkee, sitä maassaan mainitsee (
           Käynyt tiensä/matkansa sanoo / Matkamiehet tuovat uutisia leijonien jäljistä AFR
M9a   22
Onnelle annetaan arvoa vasta kun se on mennyt
M9a   23
Ah entinen aikani, nykyinen mieleni!
M9a   24
Ei kaikki viisaus ole peräisin koulusta
M9a   25
Emme opiskele koulua vaan elämää varten
M9a   26
Paperista papin pää (
           Paperi ei pidä niittykenkänä SUOMI
M9a   27
Varo yhden kirjan miestä @
varo -- Jumala varjele ...stä ITALIA
M9a   28
Ei päivää ilman piirtoa
M9a   29
Oppia ikä kaikki
M9a   30
Taiteen tie on pitkä, elämä lyhyt
M9a   31
Mahti ei jouda maan rakohon, vaikka mahtajat menevät
M9a   32
Joka tietoa lisää, se murhetta lisää (
           Tietämättömyys pelastaa tuhannelta onnettomuudelta
M9a   33
Paljon tiedät, pian harmenet
M9a   34
Liika tieto vanhentaa varhain (
           Joka tahtoo tietää paljon /kaiken tulee varhain vanhaksi
M9a   35
Onnekas unohtaa, mitä ei voi korjata (
           Unohdus on kärsimyksen parantaja AFR
M9a   36
Mitä oppineempi, sitä vaatimattomampi
M9a   37
Ei timanttikaan hiomatta kiillä
M9b   10
Opiskelu on vastavirtaan soutamista: ellei etene, menee taapäin
M9b   10b
Ei oppi ojaan kaada, neuvo syrjään syseä
M9b   11
Oppi on parempi kuin tavarat (
           Oppi on rikkautta, jota ei voi varastaa FILIPP
M9b   11b
Oppi hyvistä, pelko pahoista @ (
hyvä -- taitava
           Oppi tekee hyvästä ihmisestä paremman ja pahasta vielä pahemman ENGL
M9b   12
Oppimattomat lapset eivät ole vasikoita kummempia
M9b   12b
Viisas kuuntelee neuvoja (
           Älä torju opetusta HAVAIJI
M9b   13
Viisaalle on helppo saarnata (
           Sapienti sat
M9b   14
Viisaalle vihje, tyhmälle nuijaa @
nuija -- keppi
M9b   15
Ei kukaan ole kuurompi kuin se, joka ei tahdo kuulla @
kuuro,kuulla -- sokea,nähdä
M9b   16
Tietämättömyys on paha, tiedonhalun puute pahempi
M9b   16b
Joka ei kuuntele neuvoja, sitä on mahdoton auttaa (
           Turhaan pyytää neuvoa, ken ei tahdo noudattaa sitä ENG/RANSKA
M9b   17
Ei oppimisessa ole mitään hävettävää
M9b   17b
Ilman opasta ei pääse paratiisiinkaan +(
           Ilman opasta matkalainen eksyy tieltä TURKKI
M9b   17c
Kyllä koira oppii syömään vaikka halkoja @
halko -- omena
M9b   18
Ei ole välttämätöntä opiskella tullakseen hulluksi
M9b   18b
Mikä hyvin opitaan, se kauan muistetaan @
hyvin -- hitaasti
M9b   19
Opiskele hyvin, pelaa hyvin
M9b   19b
Minkä on oppinut, sitä arvostaa
M9b   20
Mestarin luona työ opitaan
M9b   21
Yhden illan keskustelu etevän miehen kanssa antaa enemmän kuin 10 opiskeluvuotta
M9b   22
Kun oppineet kilvoittelevat, niin viisaus karttuu
M9b   23
On oltava palvelijana ennen kuin mestarina
M9b   24
Ellei ole palvellut, ei tiedä miten käsketään (
           Huonosta palvelijasta ei tule hyvää isäntää ENG
M9b   25
Ei kannettu vesi kaivossa pysy (
           Sarvet eivät tartu päähän
M9c   10
Ei kauhalla mieltä päähän ajeta
M9c   11
Jos lampussa ei ole öljyä, niin lampunsydän tuhotaan turhaan = jos oppilaat vailla opinhalua
M9c   11b
Äidin opetukset jäävät kynnykseen
M9c   12
Huono kaivo, johon vettä kannetaan
M9c   13
Ei vesi kassissa pysy @
kassi -- seula
M9c   14
Työ tekijäänsä neuvoo
M9d   10
Oma leipä opettaa
M9d   11
Oppien sepäksi tullaan @
oppia -- takoa /pajassa työskennellen RANSKA
M9d   12
Ei kukaan seppä syntyessään
M9d   13
Ensi yritys noviisin, toinen taitajan
M9d   13b
Parturiksi oppii, kun keritsee köyhiä @
köyhä -- narri /hullujen partaa ENGL/RANSKA
M9d   14
Olkoon ammatti hyvä tai huono, kokemus se tekee jostakusta mestarin
M9d   14b
Tanssia ei opi, ellei mene piiriin
M9d   15
Helpompi katsella kuin tehdä perässä
M9d   15b
Ei koira ennen uida taida kuin häntä kastuu (
           Koira uimah. vesi persieh.
M9d   16
Ei vaivatonta oppia (
           Ei ole oikotietä oppiin JAPAN
M9d   17
Ei oppia voi periä
M9d   17b
Reki varsan tielle opettaa
M9d   18
Ei nuorikko löydä veistä eikä pataa
M9d   18b
Hevonen opitaan tuntemaan ratsastamalla ja ihminen matkakumppanina
M9d   19
Se kosken tavat tietää, joka kosken rannalla asuu
M9d   20
Kultaseppä tietää mitä kulta maksaa (
           Ratsastaja tietää hevosen arvon /Jalokivikauppias tietää jalokiven arvon TURKKI
M9d   21
Kysy kokeneelta, älä vanhalta
M9d   22
Ei tiedä ennen kuin yrittää
M9d   23
Kahlaamon syvyyden tietää, kun on ylittänyt sen
M9d   23b
Opi entinen niin tiedät tulevan
M9d   24
Sitten kaupat tiedetään, kun markkinoilta palataan
M9d   25
Opettaen opimme
M9d   26
Harjoitus tekee mestarin @
harjoitus -- käytäntö tehdä mestari -- voittaa
M9d   27
Kun osaa kerran, osaa aina @
kerran,aina -- yhden,kaikki
M9d   28
Tutuissa töissä jokainen on taitavimmillaan
M9d   29
Ken on saanut käsillään jotain aikaan on kaiken nähnyttä oppinutta parempi
M9d   30
Harjoittelu on miehen luontoa
M9d   31
Kertaus on opintojen äiti (
           Kertaus on terveellistä /saa aasin oppimaan LIBANON
M9d   32
Ei kaikkea voi muistaa
M9d   33
Muistin aarteet eivät lakastu
M9d   34
Kaksi viittä kymmenessä, viittäkymmentä sadassa
M9d   35
Tekijä oppii enemmän kuin katselija, erehtyjä enemmän kuin tekijä
M9e   09
Kerta mies petetään, vaan ei toista @
mies -- kettu
M9e   10
Ei samaa erehdystä kahdesti (
           Ei kettu mene kahdesti loukkuun /aasi kahdesti jäälle
M9e   11
Ei lintu kahdesti samaan pyydykseen mene
M9e   12
Kun talo on palanut, on opittu varomaan tulta
M9e   12b
Valkeata varoo se lapsi, joka kerran kyntensä poltti (
           Kun rokka suun polttaa, niin maitoonkin puhaltaa SUOMI/...piimään ROM/kylm. kalasalaattiin JAP
M9e   13
Kerran kärventynyt koira, jättää tuhkaisen hiilloksen rauhaan
           Kuuman veden pottama kissa pelkää kylmääkin vettä RANSKA
M9e   13b
Jota käärme on purrut, se säikkyy nuoraa @ (
nuora -- sisiliskoja SERBO-KR. /ankeriasta TANSK/kastematoa VENÄL käärme,nuora -- nuoli(lintu),koukk.oksa KOR
           Jota skorpioni on purrut, pelkää sen varjoakin ESP /Ansasta päässyt eläin pelk. taiv. keppiä AFR /J.näki kes. käärmeen, säikkyy talv. nuoraa_tshetshen
M9e   14
Joka on säikähtänyt mutakilpikonnaa, kavahtaa nähtyään kattilankannen
M9e   14b
Äiti, jolta on kuollut monta lasta, kammoaa nukahtavan lapsensa näkemistä
M9e   14c
Arka purtu, hellä lyöty
M9e   15
Oppi josta on itse maksettu, pysyy muistissa kauan
M9e   16
Et opi kulkemaan kumarassa ennen kuin olet saanut kuhmun päähäsi (
           Et opi kulk. kumarassa ennen kuin oksa riisti sinulta päähineen
M9e   17
Myrsky ja sade näyttävät, mihin ovi olisi pitänyt tehdä
M9e   18
Vahingosta viisaaksi tullaan @ ( +(
vahingosta -- menetyksestä SERBO-KR. /vastoinkäymisestä WELSH,RANS
           ...ei rikkaaksi /Erehdyksestä oppii RANSKA /Vahingon jälkeen jokainen on viisas RANSKA/Jokainen onnettomuus on neuvo_Turkki
M9e   19
Opiksi koiralle kylmä sauna @
sauna -- kuri
M9e   20
Ojennuksesta ymmärrys lisääntyy
M9e   21
Autuas toisen vahingosta viisaaksi tulee (
           Ei toisen vahinko lisää omaa viisautta VIRO
M9e   22
Ei tarvitse syödä koko munaa tietääkseen onko se mätä
           You may know by a handful the whole sack /Salt is salt whether a pinch or a ton trl. Iran
M9e   23
Koskaan ei ole liian myöhäistä oppia @
oppia -- korjata / katua ENG
M9e   24
Aamusta päivä koppasmanni =nähdään
T1a   10
Aikainen lintu poimii madot @ (
mato -- jyvä
           Aikainen vaeltaja löytää kilpikonnan AFR /...vie myöhäisen aamiaisen ENG / Ensimmäinen lintu saa ensimmäisen jyvän TANSKA
T1a   11
Aamu on saaliin aika
T1a   11b
Aikainen lintu nokkaa pudistelee, myöhäinen vasta kondzottelee (
           Myöhäinen nousija saa tyytyä pyyhkimään suutaan
T1a   12
Joka aiemmin nousee, se kauemmas kulkee
T1a   13
Aikainen nousija saa kaksinkertaisen palkinnon (
           Aikainen nousu tuo seitsemän tilaisuutta JAPANI
T1a   13b
Aamunvirkku, illantorkku, - se tapa taloksi tekee +(
           Aamuv...miljonääriksi tulon perustekijöitä JAPANI
T1a   14
Illanvirkku, aamuntorkku, se tapa talon hävittää
T1a   15
Varhain työlle, myöhään sänkyyn, sillä talo rikastuu
T1a   16
Kolme aikaista nousua vastaa yhtä työpäivää
T1a   16b
Ennättävän munat karilla (
           Edelläkulkeva lehmä juo kirkasta vettä
T1a   17
Myöhään-tulija löytää syödyn @
syöty -- luu
T1a   18
Joka ensin tulee, siitä prinssi; seuraavasta ministeri = palvelun järjestys
T1a   18b
Myöhään tuleva puhvelihärkä juo mutaista vettä ja syö kuivaa ruohoa
T1a   18c
Luut jäävät sille, joka myöhästyy
T1a   19
Viisas vielä harkitsi, kun tuhmalla oli jo työ tehtynä @
työ -- lapsi
T1a   20
Ei se pilviä katsele, joka heinää tekee (
           Joka pilviä/tuulia kurkistelee, ei kokoa/kylvä
T1a   21
Aika on rahaa
T1a   22
Ei jyrähdä ennen kuin salaman leimahdettua
T1b   09
Kaikella on aikansa (ja paikkansa) (
           Kaikki aikanaan / Jokaisella on hetkensä
T1b   10
Aika syntyä, aika kuolla
T1b   10b
Oikeaan aikaan viskattu kivi on parempi kuin väärään aikaan annettu kulta
T1b   10d
Ajallansa työn teko, hetkellänsä heinänniitto @ (
työn teko -- aidanpano
           Tee heinää hyvän sään aikana IRL
T1b   11
Aika kalastaa, aika kuivattaa verkkoja
T1b   11b
Kun talo palaa, ei ole shakkipelin aika
T1b   11c
Ruoki koira ennen metsälle lähtöä
T1b   12
Sitten vasta koiraa syöttämään, kun jahtiin pitää lähteä
T1b   13
Älä syötä koiraa vasta kun susi on karjassa
T1b   14
Silloin takoman pitää, kun rauta on kuumana (
           Tee leipä, kun uuni on kuumana IRAN / Älä tao kun rauta on kylmänä LIBANON
T1b   15
Sateenvarjo on otettava ennen kuin kastuu (
           Sateenvarjo muistuu mieleen vasta kun sataa FILIPP
T1b   15b
Hetkessä vuosien työ
           Sadan vuoden kova työ tuhotaan hetkessä
T1b   16
Silloin pitää tuohi (niini,jälsi) kiskoa kun se irtoaa (
           Silloin on riisinjvät korjattava, kun ne ovat kypsät FIL
T1b   17
Puhdista salaojaputket hyvän sään aikana
T1b   17b
Lypsä lehmä kun se on alallaan
T1b   17c
Kun kyllin kesällä kyntää, jouten joulua pitää
T1b   18
Muovaa savea niin kauan kuin se on kosteaa @
muovaa -- ota AFR
T1b   19
Nuorena vitsa väännettävä (
           Paras taivuttaa varpuna ENGL /N. oksa on suoristettavissa, kovettunut oksa murtuu FIL/N. bambupuut on helppo taiv. VIET
T1b   20
Varhain myllyyn, myöhään kyytiin @ (
kyyti -- kirkko
           Mene kotiin, kun pöytä on katettu, ja kirkkoon kun jumalanpalvelus on melkein ohi ARMENIA
T1b   21
Ensin vaippa kudotaan, sitten vasta koristereunus ommellaan
T1b   22
Mittaa ennen kuin leikkaat (
           Mittaa seitsemän kertaa, sillä leikkaat vain kerran VENÄL /10 SLOV/3 IT/2 SKOT/ Älä leikkaa mittaamatta IRAN
T1b   24
Tee vuosisuunnitelma keväällä ja päiväsuunnitelma aamuvarhaisella (
           Tee suunnitelmasi ennen auringonnousua INTIA
T1b   25
Hullu lykkää aina toistaiseksi, viisas odottaa sopivaa tilaisuutta
T1c   09
Tartu tilaisuuteen (ellet, älä valita) (
           Älä päästä tilaisuutta ohi, kun se on käsillä TURKKI
T1c   10
Älä koskaan hukkaa aikaa
T1c   10b
Voitto tai tappio on hetken varassa
T1c   10c
Joka paljon ajattelee se vähän tekee. (
           Ei liian pitkä tuumailu tuo ratkaisua
T1c   10d
Joka ei ota saadessaan, ei saa tarvitessaan
T1c   11
Ota kun annetaan, syö kun syötetään (
           Ota kun annetaan, juokse (kääntele) kun lyödään
T1c   12
Avaa säkkis, kun porsaita taritaan
T1c   13
Silloin sika säkkiin, kun päin on
T1c   14
Silloin pillejä leikataan, kun ruovikossa istutaan
T1c   15
Ei porkkanoita kannata huuhdella, kun kysyntä on kovaa =keskity kiireellisimpään, jätä toisarvoinen
T1c   15b
Syödään kun saadaan
T1c   16
Ei aina paistetut varpuset suuhun lennä @
ei aina -- ei kennellekään paistetut varpuset -- kypsät kärpäset /p. hanhet HOLL
T1c   17
Ei ole aina kissalla laskiainen
T1c   19
Ei aina kekriä kestä (
           Ei ole joulu joka päivä
T1c   20
Varastoi vettä silloin kun sataa
T1c   21
Harjoita vasenta kättä ennen kuin oikea katkeaa
T1d   10
Pakene ajoissa pahaa
T1d   11
Parempi tauti torjua kuin parantaa
T1d   11b
Sammuta tuli kun se on vielä pieni
T1d   12
Korjaa katto ennen sadetta, kaiva kaivo ennen kuin näännyt janoon
T1d   12b
Ellei korjaa kattokourua, saa korjata koko talon
T1d   12c
Parempi kohdata vaara heti kuin olla aina vaarassa @
kohdata heti -- kerran vaarassa
T1d   13
Parempi oja tukkia kuin joki @
oja -- puro TANSKA
T1d   14
Ommel aikanaan säästää yhdeksän @
yhdeksän -- 2 IRL /10 JAP
T1d   15
Reikä pitää pienenä paikata (
           Helpompi paikata reikä kuin repeämä FILIPP
T1d   16
Surmaa leijona jo pentuna (
           Surmaa paha syntyessään
T1d   17
Lyhyeltä leikki paras @
paras -- lysti
T1d   18
Silloin paras lakata, kun leikki korkeimmillaan
T1d   19
Pikainen apu on kaksinkertainen apu (
           Joka antaa pian, antaa kaksinkertaisesti ENG/SAKSA
T1d   20
Mitä pikemmin, sitä paremmin
T1d   21
Auta miestä mäessä, älä mäen alla
T1d   22
Joka ostaa aikanaan, sillä on tarvitessaan
T1d   23
Kesällä reki kuntoon, talvella rattaat
T1d   24
Ken ratsastaa hitaasti, satuloikoon ajoissa (
           Lähde yöllä niin ehdit perille päivällä AFR
T1d   25
Sytytä lamppu ennen pimeän tuloa
           Levitä oljet katolle ennen sateen tuloa HAVAIJI
T1d   26
Toisen kerran on kelmi (
           Toisen kerran kakku tulee harvoin leivotuksi
T1e   10
Joka nousee myöhään, saa ravata koko päivän
T1e   10b
Älä jätä huomiseksi, mitä voit tänään toimittaa (
           Tee tänään, mitä aiot lykätä huomiseksi LIBANON /...tämäniltaista liikeasiaa TURKKI
T1e   11
Aika menee arvellessa, päivä päätä käännellessä
T1e   12
Sika syöpi eväät.
T1e   12b
Mikä jää ajaltansa, se jää teoltansa
T1e   13
Kulkee kesällä turkissa, talvella kesähatussa
T1e   13b
Kun asia pitkistyy, niin se mutkistuu
T1e   14
Viivyttelyä seuraa seisokki
T1e   15
Koira pissii, jänis häipyy @
jänis -- susi
T1e   16
Kun häkki on valmis, lintu on lentänyt pois
T1e   16b
Kun hullu oli oppinut pelaamaan, toiset pelurit olivat jo häipyneet
T1e   16c
Viivyttely pilaa asiat (
           Viivyttely on vaarallista / ajan varas KIINA
T1e   17
Joka empii, se katuu
T1e   17b
Viivytteli lähtöään, joutui juoksemaan (pakoon)
T1e   18
Joka tyynen makaa, se tuulen soutaa
T1e   19
Vitkastelu tuo tuhon
T1e   20
Myöhä on vetää ohjaksista, kun hevonen on jyrkänteen reunalla
T1e   20b
Ellet nouse silloin kun tarvitsee, et ole perillä silloin kun tarvitsee
T1e   20c
Joka kauan valitsee, se pahimman saa
T1e   21
Myöhäistä säästää, kun aitta on tyhjä
T1e   22
Sitten on myöhä seuloa, kun on akanat syöty
T1e   23
Kaivoa alettiin kaivaa vasta kun tuli jano
T1e   23b
Myöhä on valittaa, kun on tehty keitto raaoista hirssinjyvistä
T1e   23c
Vasta Hannu havaitsi, kun pää jo paloi @
Hannu -- ämmä/akka
T1e   24
Aika ansoja punoa, ett on hanhet vainiolla
T1e   24b
Aika hiiren haukotella kun on pää kissan kidassa (
           Myöhä rotan katua, kun se on kissan suussa ENGL /Myöhäistä linnun kirkua kiinni jäätyään RANSKA
T1e   25
Myöhäistä on katua, kun torakka persettä kaivaa ( +(
           Myöhäistä on katua, kun piru on porstuassa /...kuoleman jälkeen VENÄL
T1e   26
Myöhäistä on mobilisoida armeija, kun sota on ohi
T1e   26b
Myöhäistä on tukkia vuotoa, kun laiva on keskellä jokea
T1e   26c
Myöhäistä on tuoda vettä, kun talo on palanut @ (
talo,palanut -- tuli,sammutettu
           Älä telkeä ovea vasta myrskyn mentyä FILIPP /Kun talo palaa, ei ole shakkipelin aika ENGL
T1e   27
Hidas apu ei ole apua
T1e   27b
Myöhäistä on mennä marjaan kesän mentyä (
           Myöhäistä on mennä kirkkoon kun saarna on ohi /M. on surra, kun tilaisuus on mennyt ohi ENG
T1e   28
Katumus ei tule ensin vaan viimeisenä
T1e   28b
Katumus tulee kalliiksi
T1e   28c
Katumuksen lykkääminen on vaarallista
T1e   28d
Sitten kaivoon kansi tehdään, kun lapsi on hukkunut
T1e   29
Kun hevonen on viety, tehdään talliin ovi (lukko) @ (
hev. varast. -- kaniini karannut, tulee neuvo ESP
           Kun härkä/lammas on kadonnut, korjataan sen navetta/karsina KOREA /Myöhä lukita talli, kun ratsu on varastettu HOLL
T1e   30
Vähän liian myöhään on paljon liian myöhään
T1e   31
Myöhään saatu lahja ei herätä kiitollisuutta
T1e   32
Parempi on lahjoittaa vanhemmilleen lintu tai porsas kuin uhrata heidän haudalleen härkä @
lintu,härkä -- ruokapala,kuolinitku
T1e   32b
Musta toistaisen perse on (
           "Toisen kerran" on kelmi
T1e   33
Ei lusikka syönnin jälkeen kelpaa (
           Lusikka on arvossa ruoka-aikana /Sateenvarjo on otettava ennen kuin kastuu JAPANI,FILIPP
T1e   34
Sokeri tuotiin, kun riisi oli syöty loppuun
T1e   35
Sinappi tuotiin aterian jälkeen (
           Kun x oli pukeutunut, olivat kirkonmenot lopussa
T1e   36
Lääkäri noudettiin potilaan kuoltua
T1e   37
Kyllä jälkiviisaita aina on (
           Sairaalla on sata neuvojaa_somalit
T1e   38
Äly tulee iltajunassa
T1e   39
Neuvo niisiin tulee, kun on kangas kaitehissa (
           Harjakaisten jälkeen mietteet...
T1e   40
Jäljestä ruotsi (tms) viisas
T1e   41
Joka jälkineuvon kanssa tulee, pitää hirtettämän
T1e   42
Jälkiviisaus on hyvä, ennakkoharkinta parempi
T1e   42b
Jälkiviisaudella ei ole saatavissa muuta kuin sokeita hevosia kiinni
T1e   42c
Ennen kurki kuolee kuin suo sulaa (
           Ennen hevonen /lehmä kuolee kuin ruoho kasvaa
T1e   43
Kuni päivä nousee, sini kaste kädet kylmää @
kädet kylmää -- syö silmät
T1e   45
Täsmällisyys on kuninkaiden hyve
T1e   46
Joka kukko varhain laulaa, on iltasella haukan suussa
T1f   10
Yksiöiseen jäähän ei pidä luottaa
T1f   10b
Aikainen laiho antaa myöhäisen ravinnon
T1f   11
Mikä vihantana leikataan, se raakana syödään
T1f   11b
Joka varhain satuloi, se hiljan ajaa @
satuloida -- valjastaa
T1f   13
Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa
T1f   14
Älä nosta kantta pois liian pian
T1f   14c
Älä ennen kiitä kuin saat
T1f   15
Älä kiitä majaa, jossa et vielä ole nukkunut
T1f   15b
Ei ensimmäistä hyvää pidä hyvästyä eikä ensimmäistä pahaa pahastua (
           Ei ensi voitosta pidä riemastua VENÄL
T1f   16
Ei yksi pääsky kesää tee @
pääsky,kesää -- varis,talvea HOLL // käki KREIKKA/ ruusu IRAN /kukka ARMENIA /pääsky VENÄL,kevättä
T1f   17
Ei se kuvussa ole kuin nokassa on (
           Ennen kuin lusikka ehtii suuhun, voi sattua monenlaista
T1f   18
Tahtoo juosta, vaikkei ole vielä oppinut kävelemään @
juosta -- hyppiä
T1f   19
Älä ennen juo kuin tarjotaan
T1f   20
Kirkko on vielä rakentamatta ja kerjäläiset seisovat jo kynnyksellä (
           Mies vasta tekee olutta, ja piru on jo ämpäreineen paikalla
T1f   21
Ei kenenkään pidä huijaaman ennen kuin hän on ojan ylitse ( +(
           Älä ennen hyp.../ Älä riisu jalkineitasi ennen kuin näet joen /Älä huutele ennekuin olet poissa metsästä ENG
T1f   22
Älä huuda ennen kuin hätä on @
olla hätä -- tulla lyödyksi
T1f   23
Älä ennen hattua nosta kuin vieras sisään tulee
T1f   24
Älä ennen lennä kuin siivet saat
T1f   25
Älä kehu saaliillasi metsälle mennessä (
           Ehtoona erän perä nähdään /Älä huutele silleistä ennen kuin ne ovat verkossa _Hollanti
T1f   26
Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu @ (
karhun -- ketun ROMANIA
           Ei kaloja merenpohjasta osteta MAROKKO
T1f   27
Elä keitä ennen kun kattilan saat.
T1f   27b
Älä ennen nimeä ajattele kuin lapsen saat
T1f   28
Ei hautaa kaiveta ennen kuin ihminen kuolee
T1f   28b
Älä ennen karsinaa tee, kuin vasikan saat @ (
tehdä karsina -- myydä vasikka
           Älä rakenna sikolättiä ennen pahnueen tuloa IRL
T1f   29
Tee talli ennen kuin ostat hevosen @
talli,hevonen -- navetta,lehmä
T1f   30
Älä riisu itseäsi ennen kuin maata käyt @
itse -- saappaat / k. maata -- tulla Volgalle
T1f   31
Älä puhu pahaa päivästä ennen kuin se on mennyt (
           Älä puhu pahaa koirasta ennen kuin olet poissa sen ulottuvilta
T1f   32
Älä sano ketään onnelliseksi ennen hänen kuolemaansa
T1f   33
Ei lääkärille makseta ennen kuin tauti on ohi
T1f   34
Illalla paras ilmaa kiittää
T1f   35
Kiitä kahlaamoa, kun olet ylittänyt sen
T1f   35b
Nyt on vasta kukkaset, etempänä marjaset (
           Ei puu syksyllä hedelmöi, ellei ole kukkinut keväällä ENG /Eivät kukkivat puut aina hedelmöi AFR
T1f   36
Voitto on helpompi saada kuin varmistaa sen tulokset
T1f   37
Syvät vedet virtaavat hitaasti
T1g   09
Kyllä sadassa vuodessa on aikaa (
           Sadan vuoden kuluttua olemme kaikki yhtä...
T1g   10
Ei kolmen jalan vahvuinen jää synny päivässä
T1g   10b
Kyllä vuodessa päiviä on, ja vielä enemmän ruoka-aikoja
T1g   11
Kyllä päiviä idässä, kaikki läntehen lahoovat @
ikä -- itä/Jumala
T1g   12
Kyllä Jumalalla päiviä on, jos lie ihmisellä ikää
T1g   13
On se vielä huomennakin päivä (
           Ei huominen petä
T1g   14
Naiminen ja kuoleminen ei koskaan ole myöhäistä
T1g   14b
Ei ole päivät päälletysten, vaan on päivät pääksytysten
T1g   15
Kyllä päivä pitkä on, vuosi sitäkin pitempi
T1g   16
Eivät päivät ole seulassa
T1g   17
Vähän päivässä, paljon viikossa @
viikko -- vuosi
T1g   18
Älä ajattele päivän lyhyyttä vaan vuoden pituutta
T1g   18b
Ota päivä kerrallaan
T1g   19
Tämänpäiväinen viini tänään, huomiset surut huomenna
T1g   19b
Ota löysin rantein
T1g   20
Paras on tehdä, mitä ehtii ja antaa muun olla
T1g   21
Lykätty asia ei ole hylätty @ (
hylätä -- unohtaa
           Parempi lykätä kuin unohtaa ISLANTI /Ei kaikki ole menetetty, mikä on lykätty RANSKA
T1g   22
Ei liha yhdessä yössä mätäne @
liha -- norsu AFR yössä -- päivässä AFR
T1g   23
Ei työ ole kontio =huomennakin voi tehdä @ (
kontio -- jänis LATVIA /susi VENÄL
           Ei työ ole susi, ei se juokse metsään VENÄL
T1g   24
Ei yhden päivän pysähdys tyhjennä vilja-aittaa
T1g   25
Joka ajan voittaa, se paljon voittaa (
           Tartu aikaan
T1h   10
Päivä yksi miehen päätä, tunti tukkoa urohon
T1h   11
Joka aikansa välttää, se ikänsä elää
T1h   12
Ei aika miestä odota, jollei mies aikaa @
aika -- vuodet ja kuukaudet KOREA
T1h   13
Hyvää ei odota koskaan liian kauan
T1h   14
Odottavan onkikala (
           Odottavan käteen kaikki tulee / Aika tuo saaliin metsästäjän luo IRAN
T1h   15
Parempi päivä miettiä kuin viikkokausi hukkatyötä tehdä @
miettiä -- tuumia/viikko vuntierata
T1h   16
Hyvä neuvo vaatii aikaa
T1h   17
Ei pidä ampua ennen kuin tähtää
T1h   17b
Hankalan asian kanssa on nukuttava ensin yön yli
T1h   18
Jos hämärän tullessa sataa lunta, niin aamulla on kaikki valkoista
T1h   18b
Aamu on iltaa viisaampi
T1h   19
Ilta aamua viisaampi
T1h   20
Aika asiat selvittää
T1h   21
Aika neuvon antaa (
           Aika on paras neuvonantaja SAKSA
T1h   22
Aika kun joutuu, niin rasikin palaa =naimattomasta sisaresta @ (
rasi palaa -- x-marjat kypsyvät/lumi sulaa
           Aika kun joutuu, niin ruoho tulee maidoksi
T1h   23
Se on sen ajan murhe
T1h   24
Kyllä aika työtänsä tekee
T1h   25
Kypsät hedelmät putoavat itsestään @
hedelmä -- meloni KIINA
T1h   26
Aika parantaa haavat @ +(
haava -- arpi
           Aika p.h., mutta jättää arven VIRO /...mutta myös tappaa MEXICO /Aika tuo ja parantaa haavan/Aika on paras lääkäri JIDD
T1h   27
Aika on surun lääke
T1h   28
Kyllä aika tavaran kaupitsee
T1h   29
Anna jäähtyä ennen kuin syöt
T1h   30
Ei puuroa niin kuumana syödä kuin keitetään
T1h   31
Kyllä tuuli tulee, joka laivan lahdesta vie
T1h   32
Istu meren rannalle, odota suotuisaa säätä
T1h   33
Hiljaa kauas käydään (juosten tielle jäädään) (
           Hiljaa perille tullaan /Mitä rauhallisemmin kuljet, sitä kauemmaksi pääset VENÄJÄ
T1i   10
Kilpikonnan hidas astelu vie sen kauas
T1i   10b
Tasainen hätäilemätön askel vie nopeammin perille kuin väsyttävä ravi
T1i   10c
Kiiruhda hitaasti
T1i   10d
Jos on kiire, pukeudu hitaasti (
           Jos on kiire, tee kierros JAPANI
T1i   10e
Hiljainen (=myöhäinen) hataran tapaa
T1i   11
Verkka kiukan voittaa @ (
verkka -- myöhäinen lähtijä
           Jäljessätulija huomaa enemmän
T1i   12
Nopea hevonen väsyy pikemmin (
           Ei matka tapa vaan vauhti
T1i   13
Siinä härkämies yön lepää kuin hevosmies (
           Siihen saapi käypä härkä kohen juokseva hevonen ?
T1i   14
Minne hevonen kavioineen, sinne rapu saksineen @
krapu,saksi -- sammakko, jalka
T1i   15
Minne juoksija, sinne pääsee myös kärsivällinen kävelijä
T1i   15b
Ontuva sanantuoja tulee perästä ja kertoo toden
T1i   16
Ei kahta: hyvää ja joutuin
T1j   10
Hiljaa hyvä tulee (
           Lykkäys parantaa asioita
T1j   11
Hitaasti mutta varmasti
T1j   12
Kymmenen vuotta puukin kasvaa
T1j   12b
Hyvä työ vaatii aikaa @ (
aika -- vaivannäkö
           Hitaasti työskennellen tuotetaan oivallista tavaraa KIINA
T1j   13
Vähitellen leppäkin taipuu, kiireellä tuomikin katkeaa
T1j   14
Ei juosten jauheta @
jauhaa -- kyntää
T1j   15
Ei huipulle nousta kiireen vilkkaa
T1j   16
Kun pian kiitetään, niin pian moititaan
T1j   17
Pian tehty on tehtävä kahdesti (
           Pikainen työ on pilalla
T1j   18
Pian saatu pian menee @
pian -- helposti ENG saatu -- tuhlattu RANSKA
T1j   19
Mikä tuultaen tulee, se viheltäen menee @
tuultaa -- huutaa / laulaa
T1j   20
Mikä pian kypsyy, se pian mätänee @
kypsyä,mädäntyä -- lämmetä,jäähtyä
           Pikemmin viljava vesa lakastuu /Varhaiskypsä vanhenee varhain _Japani /Ei se ole kypsää, mikä äkkiä keitetään _kosi/Afrikka
T1j   21
Ei lapsiakaan päivässä vieroiteta
T1j   22b
Sitä ei kysytä kuinka kauan työtä on tehty, mutta sitä kysytään, kuka sen on tehnyt
T1j   23
Ei Roomaa päivässä rakettu @
Roomaa -- Moskovaa VENÄL
T1j   24
Uutteraksi opitaan kolmessa vuodessa, laiskuriksi kolmessa päivässä
T1j   25
Yhdestoista käsky: älä hätäile
T1k   10
Maltti on valttia
T1k   11
Ei kiire tule yksin
T1k   11b
Hätäinen poltti suunsa /Too hasty burnt his lips
T1k   12
Hätäinen huoran nai
T1k   13
Kiire erehdyttää
T1k   13b
Liika vauhti aiheuttaa viivytyksiä
T1k   13c
Jolla on kiire aamusta iltaan, ei elä kauan
T1k   13d
Hätäisellä on huono loppu (
           Ei hätäillen loitos päästä /Kiireinen hiiri hukkuu maitoon_tuvalaiset
T1k   14
Vaivainen hätäynnyt on @
vaivainen -- hullu
T1k   15
Joka rutoin portaalla, toipa torkanto vedessä (
           Kiireinen kompastuu KREIKKA
T1k   16
Ei hoppu hyväksi ole eikä kiire kunniaksi
T1k   17
Ei Jumala kiirettä luonut, sen on pahat ihmiset suonut
T1k   19
Ei kiirettä ole muussa kuin kirpun tapossa @
kirpun tapossa -- kärpäsen kiinniotossa JIDDISH
T1k   20
Ei kiirettä kirkkoon: pappi on vielä paitasillaan
T1k   21
Ei kirkko jänikseksi ole @ (
kirkko -- työ
           Ei työ ole karhu/kotka
T1k   22
Kiireinen sulhanen ei ole iloksi vaimolleen
T1k   23
Pikainen naiminen päättyy katumukseen @
T1k   23b
Hätäily on katumuksen sisar (
           Hätäily kaduttaa ENGL /Kiirettä seuraa katumus TURKKI/Ken antaa kiireisen tuomion, kiirehtii itseään katumista kohti ENG
T1k   23c
Väleen koira pennut tekee, mutta sokeina ne syntyvätkin @
koira -- kissa
T1k   24
Ei pidä kiireellä asioita pilata (
           Kiire tuo häviön /Kiireinen käsi pilaa asiat JAPANI
T1k   25
Kärsimätön ei pysty valmistamaan olutta
T1k   25b
Kiire ei ole voimaa
T1k   25c
Älä hätyytä hiljaista miestä
T1k   26
Tuli hännän alla
T1k   27
Joka tahtoo vuodessa rikkaaksi, pääsee puolessa vuodessa hirteen
T1k   28
Ei yhdessä päivässä nälkään kuolla
T1k   29
Pian pitkä lyhetään, lyhyttä on paha jatkaa
T1k   30
Ei siitä tie lyhene eikä pitene, piti kiirettä tai ei
T1k   31
Hätäinen loikkaa tilaisuuksiensa yli
T1k   32
Kiire ja tarkkuus eivät sovi yhteen
T1k   33
Ei kaikki ajat ole yhtäläiset (
           Aatamista alkaen
T2a   10
Aika muuttuu ja ihminen ajan keralla @
ihminen -- tavat
T2a   11
Toiset ajat, toiset tavat @
tapa -- laulu
T2a   12
Maailma muuttuu
T2a   13
Eilinen ja toissapäivä eivät ole kuin tänään
T2a   13b
Aika kuluu @ (
kulua -- rientää
           Aika kuluu, vesi myllyä käyttää
T2a   14
Aika lentää kuin nuoli eikä palaa (
           Ajalla on siivet /Vuodet ja kuukaudet vierivät kuin virta JAPANI
T2a   15
Kadonneen kultasirun voi löytää, kadonnutta tuokiota ei
T2a   15b
Yksin päivin ikäkin kuluu @
ikä -- vuosi
T2a   16
Muurit vaipuvat, tunkiot nousevat
T2a   16b
Vanhat vaipuvat, nuoret nousevat
T2a   17
Kasvavat puut ovat huomisen metsä
T2a   17b
Mikä ei mene eteenpäin, menee taaksepäin
T2a   18
Yksi ylös, toinen alas (
           Maailmassa on sekä nousua että laskua
T2a   19
Uudet herrat, uudet lait @
herrat -- kuningas UNKARI
T2a   20
Muodikkaalla on taipumus käydä epämuodikkaaksi
T2a   20b
Vuoksen jälkeen luode (
           Ylämäkeä seuraa alamäki - varo korkealla
T2a   22
Aikansa vastoinkäymistä, aikansa myötäkäymistä
T2a   23b
Levottomuutta seuraa rauha, pimeyttä päivänpaiste (
           Myrskyn jälkeen on tyyntä ENG/AFR
T2a   23c
Ei myrskyä joka ei tyynny
T2a   23d
Ei ole aina Antin tuuli
T2a   24
Tuulta myöten purjehditaan
T2a   24b
Aika kaikki kaatelee (
           Aika murentaa kivenkin / mädättää tervaskannonkin
T2a   25
Entisajan palatsit ovat raunioina, ruohon peitossa
T2a   25b
Eilinen syvä lampi on tänään pelkkä matalikko
T2a   25c
Ei mikään ikuisesti kestä @
ei mikään -- ihminen / kukat jne.
T2a   26
Elämä on unelma @ (
unelma -- farssi/rikkaus
           Aamukaste on lyhyt
T2a   26b
Tulevaisuus luo varjonsa
T2a   26c
Ei aina kesä ole - tulee talvikin
T2a   27
Täysikuu ei loista kauan, kuultopilvi haihtuu
T2a   27b
Koi syö ja ruoste raiskaa
T2a   28
Kolmen kuukauden mentyä liha ei maistu lihalta
T2a   28b
Pian uusi astia mustenee
T2a   29
Kuumakin vesi jäähtyy (
           Kuuma jäähtyy, kylmä lämpenee
T2a   30
Ensimmäiset tulevat viimeisiksi (
           Vuoret tulevat laaksoiksi, laaksot vuoriksi /Ylhäiset alenevat, alhaiset ylenevät HAVAIJI
T2a   35
Kun lauma vaihtoi suuntaa, rammoista tuli johtajia
T2a   35b
Minkä tuuli tuo sen tuuli vie
T2a   36
Suojele vanhaa, mutta tunne uusi
T2b   09
Uusi luuta puhtaaksi lakaisee -(
           Vanha luuta parempi kuin uusi_Ga/Afr.
T2b   10
Uutta eteen ja vanhaa veteen @
veteen -- vasikannahat
T2b   11
Vanha vaihdetaan uuteen, vanhat ukot nuorukaisiin
T2b   11b
Uusi seula naulaan, vanha penkin alle (
           Kun uusi saapuu vanha unohdetaan_Vietnam
T2b   12
Paljon on niitä, jotka löytävät vikoja uudesta rakennuksesta
T2b   12b
Ei vanha tarina avaa korvia niin kuin uusi
T2b   12c
Kaikki on uutena kaunista
T2b   13
katsoo kuin lehmä uutta konttia @
kontti -- portti
T2b   14
Nousevalla auringolla on enemmän palvojia kuin laskevalla
T2b   15
Tuoretta on kala kiinni saataessa
T2b   16
Aina uutta, harvoin hyvää
T2b   17
Jos sattuu kerran, voi sattua uudelleen
T2b   17b
Aina uusi hempeämpi, ehkä entinen parempi
T2b   18
Parempi korjata kuin rakentaa uudestaan
T2b   18b
Uudet kengät narisevat
T2b   19
Älä ennen vanhaa moiti kuin uuden tavat tunnet
T2b   20
Vasta uuden hallitsijan valossa huomataan vanhan hallitsijan arvo
T2b   20b
Usein nähty näyttää mitättömältä, usein haisteltu menettää tuoksunsa
T2b   20c
Älä heitä pois vanhaa ennen kuin näet mihin uusi kelpaa @
vanhoja -- luutaa / takkia /kenkiä HOLL
T2b   21
Ei likaista vettä pidä pois kaataa ennenkuin puhdasta sijaan saadaan (
           Vähempiarvonen tarvike auttaa, kunnes arvokkaampi joutuu
T2b   22
Vanha totuttu hyvä on @ (
hyvä -- parempi kuin uusi
           Vanhassa kattilassa parempi keitto kuin u./Vanhat sakset...
T2b   23
Vanhaan verkkoon riista tarttuu, ei uuteen
T2b   23b
Vanhat länget sopivat parhaiten
T2b   24
Vanha tie vie edes, vaan uudet retket ovat vaaralliset
T2b   25
Vanhat merkit pitävät paikkansa
T2b   26
Joka ei vanhaa paikkaa, ei uutta saa
T2b   27
Kolme luotettavaa ystävää: vanha vaimo, vanha koira ja valmiit rahat
T2b   28
Vanha ystävä parempi kuin uusi, uusi vaate parempi kuin vanha @ (
uusi (ystävä) -- kaksi uutta / vaate -- talo
           Vanhat ystävät ja vanha viini ovat parhaat
T2b   29
Vanha ystävä on kuin satuloitu hevonen
T2b   29b
Aina syötävä kuluu, pidettävä pehmenee (
           Vaate kuluu pitämättäkin
T2b   30
Ei mitään uutta auringon alla (
           Ei mitään niin uutta, ettei olisi sattunut ennenkin TANSKA
T2c   10
Historia toistaa itseään
T2c   11
Luonto ei tee hyppäyksiä
T2c   12
Vanha laulu, uusi nuotti @
nuotti -- ääni
T2c   13
Vanhaa viiniä uudessa astiassa
T2c   14
Ei uutta viiniä vanhoihin leileihin
T2c   15
Vanhat profeetat ovat kuolleet ja uusien suihin paskataan
T2c   16
Entinen harakka entisessä seipäässä
T2c   17
Ei kastike parane uudelleen lämmitettynä
T2c   18
Menneet tapahtumat selkeinä kuin peili, tulevat tapahtumat himmeinä kuin lakkaväri
T3a   09
Tallella ikä eletty, elämättä edessäpäin
T3a   10
Mitä on ollut, tulee olemaan
T3a   10b
Tässä tänäpänä - kussa huomenna
T3a   11
Tänään puhuttu ei huomenna kelpaa
T3a   11b
Parempi on aikaa myydä kun ostaa.
T3a   11c
Ei huomisen tarinaa kukaan tiedä (
           Ei ihminen tiedä, näkeekö huomisen AFR /...mitä huominen tuo JIDD /Huominen on hyvin salassa AFR
T3a   12
Voit taata että kenraali lähtee taisteluun - et hänen paluutaan
T3a   12b
Sirpaleista näkyy, millainen ruukku oli
T3a   13
Sitten tali nähdään kun vatsa avataan @
tali,vatsa -- pähkinän maku /säkin sisus,X
T3a   14
Sitä ei aamulla tiedä, mitä iltaseksi keitetään @
iltaseksi keit. -- millainen ilta tulee / illan asioita /illalla tapahtuu KIINA
T3a   15
Ei ihminen tiedä, missä saa ja missä menettää
T3a   16
Yksi kyntää, toinen kylvää, kukaan ei tiedä ken korjaa sadon
T3a   16b
Tulvat ja ihmisen tulevaisuus ovat epävarmoja
T3a   16d
Ihminen tietää, mitä hänellä on, ei mitä tulee saamaan
T3a   17
Uusi kiittää, kypsi laittaa
T3a   18
Koputa puuta
T3a   19
Jos tapat käärmeen, älä katkaise keppiä (
           Tapa käärme, mutta pidä keppi INTIA /Älä heitä pois keppiä, vaikka käärme on mennyt AFR
T3a   20
Ei pidä sanoa: onhan huominen
T3a   21
Se joka pystyisi näkemään asiainsa kulun kolme päivää eteenpäin, rikastuisi 1000 vuodeksi
T3a   22
Siika ei tiedä syöjäänsä, eikä piika viejäänsä.
T3a   23
Ei eletä niin kuin halutaan (vaan niin kuin voidaan)
T3b   10
Osaa sekä kumartaa että seistä suorana
T3b   10b
Ruoho taipuu tuulen mukaan
T3b   10c
Kuluu päivä pilvessäkin, menee aika piikanakin
T3b   11
Kyllä vuoden on vaikka aidanvitsana
T3b   12
Päivä on otettava sellaisena kuin se tulee
T3b   13
Paras ottaa lusikka kauniiseen käteen
T3b   14
On pakko pitää siitä, mitä ei voi estää
T3b   14b
Älä huoli huomisesta, kunhan pääset päivän päähän (
           Kullekin päivälle riittävät sen omat huolet
T3b   15
Rikas suunnittelee tulevaisuutta, köyhä tätä päivää
T3b   15b
Joka päivällä on huoli itsestänsä
T3b   16
Jokaisella päivällä on omat murheensa
T3b   17
Vuosi ja vitsaus
T3b   18
Ei päivä sanomitta mene
T3b   19
Ei päivää ilman vahinkoa
T3b   20
Kärsi, kärsi - kirkkaamman kruunun saat +(
           Kärsi kovaa, kyllä pehmeä perästä tulee_Suomi
T3b   22
Kääntele kun lyödään, ole läsnä kun annetaan
T3b   23
Vaikeuksien kautta voittoon
T3b   24
Ei onnea saa, ellei ensin kestä vaikeuksia
T3b   24b
Hyvät silmät sietävät savunkin
T3b   25
Karvaan perästä makea (
           Ei se makeaa maista, joka ei karvasta kakaise ENG/ ...ymmärrä makeasta JIDD
T3b   27
Helvetissäkin sitten on, kun tottuu
T3b   28
Kaikkeen tottuu
T3b   29
Toivo on maailman kannatinpylväs
T3c   09
Ei kaikki päivät vielä ehtoolla ole (
           Se mitä ei ole nähty voi vielä tapahtua
T3c   10
Vielä eivät kaikki ole menneet maata, joita odottaa paha yö
T3c   11
Toinen päivä, toinen neuvo @
neuvo -- onni
T3c   12
Jos yksi neuvo pettää, niin kyllä toinen auttaa.
T3c   12b
Taivasta ei osaa taata eikä pienen lapsen pyllyä
T3c   13
Syödään syljettykin kaali
T3c   14
Kesällä ei pidä unohtaa talven tapoja @ (
tapoja -- vaatteita
           Vaikka vatsa olisi täynnä, kokoa varastoon KIINA
T3c   14b
Joka vuosi varaudu nälkään, joka yö varkaisiin
T3c   14c
Yltäkylläisyydessä ajattele puutetta, puutteessa älä otaksu yltäkylläisyyden palaavan
T3c   14e
Kun emme elä sataakaan vuotta, turha on kaavailla tuhatvuotissuunnitelmia
T3c   14f
Joka ei varaudu siihen mikä on kaukana, löytää vaikeuden läheltä
T3c   14g
Valmistautunut on huoleton
T3c   14h
Syönnin jälkeen lasku @
lasku -- sakka ?
T3c   15
Pimein hetki on ennen aamunkoittoa
T3c   16
Ei yö niin pitkä, ettei päivä perässä
T3c   16b
Maata näkyvissä
T3c   19
Jos yksi ovi sulkeutuu, niin toinen aukenee @ (
toinen -- tuhat HINDI/INTIA /kymmenen FILIPP
           Jos ei näy valoa idästä, näkyy lännestä KIINA /Jos ei pääse pääportista on kolkutettava sivuovelle PUOLA
T3c   20
Kun yhdestä murheesta pääsee, niin toinen on pään päällä
T3c   21
Laukaus pimeään @
laukaus -- kivenheitto
T3c   22
Kun kultavaunuja tavoittelee, saa ainakin akselinnaulan @
kultavaunu,akselinnaula -- lintu,höyhen
T3c   23
Ei munakasta tule, ellei särjetä munia (
           Pähkinä pitää särkeä, jotta saa syödä sydämen EUR /Kuori on särjettävä, jotta saa munan syödyksi JAMAICA
T3c   24
Niin kauan on toivoa kuin on elämää @
toivo,elämä -- elämä,toivo
T3c   25
Ellei toivoa olisi, sydän murtuisi
T3c   25b
Toivossa on hyvä elää / Toivo ei petä
T3c   26
Rohkeus on toivon hedelmä
T3c   26b
Toivo köyhän elättää, pelko rikkaan kuolettaa (
           Ei kukaan ole toivoton /Toivo ruokkii sen joka elää AFR
T3c   27
Päivänvalo pilkistää pienestäkin raosta
T3c   28
Kun hätä on suurin, niin apu on lähinnä @
apu -- Jumala hätä,apu -- vaikeudet,helpotus FIL
T3c   29
Laiva menee, satama pysyy
T3c   30
Aa-sta nuotit aljetaan (
           Aa-sta lasta lukemaan
T4a   10
Kaikella on alkunsa. Alusta on paras aloittaa
T4a   11
Ilman lähdettä ei puro virtaisi
T4a   11b
Tyvestä puuhun noustaan (
           Joka tahtoo kiivetä puuhun, alkaa tyvestä eikä latvasta AFR /...tikkaita, on aloitettava pohjalta SAKSA
T4a   12
Paras on alkaa pohjalta +(
           Paras ...jotta pääsisi huipulle AFR
T4a   12b
Ensimmäinen askel tulee sillaksi seuraavalle
T4a   12c
Jos puun kaadat niin kaada tyvestä, eläkä latvasta.
T4a   12d
Alku on aina hankala (lopussa kiitos seisoo)
T4a   13
Ensimmäinen askel on aina vaikein (
           Ensimmäinen askel alkaa tuhannen virstan tien /Askel kynnyksen yli on puoli matkaa WELSH /..pisin/...kovin ITALIA
T4a   14
Ensimmäinen yö hirressäkin pahin @
yö -- hetki
T4a   15
Kaikki kankaan kutoisi, kun oisi alun aloittaja ja lopun lopettaja
T4a   16
A ja o on alku ja loppu
T4a   17
Kunnia kuuluu alkajalle, vaikka jatkaja tekisi paremmin
T4a   18
Ensimmäinen vasikka aidan taa @
aidan taa -- variksille
T4b   10
Ensimmäinen kala on oikea kala @
kala -- vaimo
T4b   11
Ensimmäinen askel on paras
T4b   11b
Ensimmäinen kauppa on paras @
kauppa -- kosinta/ostaja
T4b   12
Ensimmäinen tulija on valtias @
valtias -- isäntä
T4b   12b
Ensimmäinen lyönti on puoli tappelua @
puoli tappelua -- kahden veroinen RANSKA
T4b   12c
Alku työn kaunistaa (lopussa kiitos seisoo)
T4b   13
Alku on tärkein
T4b   13b
Alusta asepuu väärä on. Alusta tekopuu väärä.
T4b   13c
Hyvin alettu on puoleksi tehty
T4b   14
Tehty alettu työ (
T4b   15
Alusta puoli loppuu (
           Aloitettu on puoleksi tehty
T4b   16
Mitä astiaan ensin pannaan, sille se aina maistuu (
           Astia pitää makunsa
T4b   17
Ensimmäinen suuntäysi tuo ruokahalun ja ensimmäinen sana aloittaa riidan
T4b   17b
Ensivaikutelma ratkaisee
T4b   18
Ensirakkaus ei unohdu
T4b   19
Ensimmäinen tytär viedään ...toinen...kolmas
T4b   20
Ensimmäinen...toinen...kolmas vaimo
T4b   21
Jos tahdot puhdasta vettä, juo lähteestä
T4b   22
Lopussa kiitos seisoo (
           Pidä silmällä työn loppua
T4c   10
Kerä löytyy rihman päästä
T4c   11
Kun tilejä tarkastetaan, nousevat vaikeudet
T4c   11b
Jäljestä parhaat porsaat poi'itaan (
           Kauan kannettu vasikka suuri / (päinvastoin Geyr 89)
T4c   12
Kun loppu on hyvä, niin kaikki on hyvä (
           Alku on hyvä, jos loppu on hyvä FILIPP
T4c   13
Parempi erehtyä alussa kuin lopussa
T4c   13b
Kun peli on lopussa, nähdään kuka voitti
T4c   14
Huono ottelu, jossa kukaan ei voita
T4c   14b
Tulos ratkaisee
T4c   15
Tiikerin pää mutta käärmeen häntä = vaatelias alku, mitätön loppu
T4c   15b
Kun olet keittänyt puuron, älä sääli voita
T4c   16
Ehtoolla erän toimi nähdään
T4c   17
Perästä asiat selviävät
T4c   18
Ei vaikeutta ilman loppua, ei eräretkeä ilman saaliinjakoa
T4c   18b
Hännässä käärmeen myrkky, loppu on pahin
T4c   19
Viimeisenä tuleva jää paikatta
T4c   20
Viimeisenä tulevaa koirat haukkuvat @
tuleva,haukkua -- lähtevä,tavoittaa /purra
T4c   21
Se parhaiten nauraa, joka viimeksi nauraa @
parhaiten,viimeksi -- hyvin,kauimmin RANSKA
T4c   22
Uurteessa paras siemi on (
           Sokerit pohjalla
T4c   23
Luun luota liha makea
T4c   24
Koiran voitto ensimmäinen
T4c   25
Hävinneen kunniaksi ei puhalleta torveen
T4c   26
Jos lohen saa, voi kyllä uhrata ongen (
           Täkykala on uhrattava, jotta saisi lohen RANSKA
T4c   27
Häntä ja katumus tulevat perästä
T4c   28
Kun lapsi on kuollut, on isyys lopussa
T4c   29
Keitto on kalaa parempi
T4c   30
Älä hae kylväjää, hae kekoonpanija
T4c   31
Millainen alku, sellainen loppu
T4d   09
Kana tulee munasta ja muna tulee kanasta (
           Kaikki mikä tulee kanasta/munasta kaakottaa/kuopii
T4d   10
Kun alun kuulee, niin lopun arvaa
T4d   11
Huono alku, huono loppu
T4d   12
Kun on alku hyvä, harvoin loppu paha (
           Millainen alku, sellainen loppu (Mälk)
T4d   13
Mikä hyvällä alkaa, se pahalla loppuu
T4d   14
Millä ei ole alkua, sillä ei ole loppua (
           Alulla on loppunsa
T4d   15
Joka alkaa paljon, se lopettaa vähän
T4d   16
Ei pidä ryhtyä yritykseen, joka ei ole vietävissä loppuun
T4d   16b
Joka tehtävän ottaa, se tehtävästä vastaa
T4d   16c
Mikä viimeisenä säkkiin pannaan, se ensimmäisenä ulos tulee @
säkki -- pussi
T4d   17
Niin se menee kuin on tullutkin
T4d   18
Vuorelle on raskas kiivetä, alas helppo laskeutua @ (
helppo -- vaarallinen
           Ota huomioon nousu ennen kuin arvioit laskeutumista LIBANON
T4d   19
Jos kiipeät puuhun, tiedät kyllä miten pääset alas
T4d   19b
Se on tehty kuin tehty: lapsi tyttären vatsaan
T4e   10
Loppu viimein hyvästäkin on (
           Kaikella on loppunsa
T4e   11
Ei ole maailmassa loppumatonta juhlaa
T4e   11b
Pää tulee vetävän käteen
T4e   12
Jokaisella laululla on loppunsa
T4e   12b
Pää päivälläkin tulee
T4e   13
Ei lamppu pala aamuun asti
T4e   13b
Joka sanoo aa, sen on sanottava bee
T4e   14
Joka asialla on alku ja loppu (
           Jo on alku, niin on loppu JAPANI
T4e   14b
Joka typyttää tyven, latvankin laputtakoon
T4e   15
Jos lyöt niin lyö kuoliaaksi, jos autat niin auta pysymään hengissä
T4e   15b
Miss olet keikkunut kesällä, siellä tanssi talvellakin
T4e   16
Joka on luonut langat, se kutoo (kutokoon)
T4e   17
Minä kun tervaan, niin tervaan kissankin
T4e   18
Ei kahta kolmannetta
T4e   19
Kolmas kerta toden sanoo (
           Kolmas kerta maksaa kaikesta/... ei ole kuin muut ENG
T4e   20
Kun härjän voi, niin hännän voi
T4e   21
Kun jaksaa koiran, niin jaksaa hännänkin
T4e   22
Jo silloin huulet hukassa, kun kieli maata vetää
T4e   23
Vie tukka, jo huulet meni (
           Ei tukkaa itketä, kun päätä viedään
T4e   24
Kyllä ruohikko on lopussa, kun vuohet järsivät hampuntaimen tähteitä
T4e   24b



Takaisin päähakemistoon
Toimitus